Page 1
Manual de Uso y Cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento/rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-422-1230 Para la instalación y el servicio llame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en... www.kitchenaid.com SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE À CHARGEMENT À...
Page 2
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE DRYER SAFETY................4 SEGURIDAD DE LA SECADORA ..........27 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........28 Tools and Parts ................5 Herramientas y piezas..............28 Options ..................5 Opciones ..................28 Location Requirements ...............5 Requisitos de ubicación ............28 Electrical Requirements - U.S.A. Only .........7 Requisitos eléctricos - Sólo en EE.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ............51 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..........52 Outillage et pièces nécessaires ..........52 Options ..................52 Emplacement d’installation............52 Spécifications électriques - Canada seulement ......54 Exigences concernant l’évacuation ...........55 Planification du système d'évacuation ........56 Installation du conduit d’évacuation..........57 Installation des pieds de nivellement.........58 Mise à...
Page 4
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Options Check that you have everything necessary for correct installation. Pedestal Proper installation is your responsibility. Flat-blade screwdriver Safety glasses Are you placing the dryer on a pedestal? You may purchase a pedestal separately for this dryer. This pedestal will add about Adjustable wrench that Vent clamps 13 in.
Page 6
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs Minimum installation spacing for custom undercounter (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance installation should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
Page 7
Electrical Connection Minimum installation spacing for cabinet installation To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. provided for it here. For cabinet installation, with a door, minimum ventilation This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire openings in the top of the cabinet are required.
Page 8
If connecting by direct wire: To supply the required 4 wire, single phase, 115/230-volt, 60-Hz., AC-only electrical supply on a separate 30-amp Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or and be: circuit breaker is recommended.
Page 9
Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire Fire Hazard Fire Hazard Use a new UL listed 30 amp power Use 10 gauge solid copper wire. supply cord. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical Disconnect power before making electrical connections.
Page 10
Electrical Connection Options 1. Remove center terminal block screw. 2. Remove appliance ground wire (green with yellow stripes) If your home has: And you will be Go to Section from external ground conductor screw. Fasten it under center, connecting to: silver-colored terminal block screw.
Page 11
5. Place the hooked ends of the other power supply cable wires 4-wire connection: Direct wire under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Page 12
3. Place the hooked ends of the other power supply cable wires 3-wire connection: Direct wire under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws. Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Page 13
Venting Requirements Plan Vent System Typical exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. 1.
Page 14
Alternate installations for close clearances 2. Determine vent length. Venting systems come in many varieties. Select the type best for The maximum length of the exhaust system depends upon: your installation. Two close-clearance installations are shown. The type of vent (rigid metal or flexible metal). Refer to the manufacturer’s instructions.
Page 15
Install Vent System Level Dryer 1. (Optional) Put on safety glasses and gloves. Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back. 2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. 3.
Page 16
3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside Reverse the hinge and hinge bracket door assembly facing up. Remove the last screw from step 1. 1. Place the inner door, screwhead side up, on the work surface. Remove the 2 screws holding the handle to the door.
Page 17
4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. Complete Installation 5. Use a small flat-blade screwdriver to remove hole plugs in the 1. Check to be sure all parts are now installed. If there is an door opening.
Page 18
DRYER USE WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to Starting Your Dryer persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. 1.
Page 19
To use a Manual Cycle To unlock: Press and hold the CYCLE END SIGNAL button for 3 seconds to Rotate the dial to select a Manual Cycle. turn this feature off. Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired NOTE: When the dryer is running and Control Locked is on, the drying time is displayed.
Page 20
Cycle tips Extra Care Feature Dry most loads using the preset cycle settings. The EXTRA CARE feature light glows when this option is selected. This indicator stays on with the Cycle Complete light. Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles”...
Page 21
Automatic Preset Cycle Settings Additional Features Automatic Cycles Temp. Time* Load Type (Minutes) Extra Care Feature HEAVY DUTY High When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Extra Care feature Heavyweight, towels periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles.
Page 22
Cycle End Signal 4. Close the door. The Cycle End Signal produces an audible sound when the 5. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of (see following chart).
Page 23
Cleaning the Lint Screen Cleaning the Dryer Interior Every load cleaning To clean dryer drum The lint screen is located in the door opening of the dryer. Clean it 1. Make a paste with powdered laundry detergent and very before or after each load. A screen blocked by lint can increase warm water.
Page 24
Dryer will not run Changing the Drum Light The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when Check the following: you open the door. Is the power cord plugged in? Has a fuse blown, or has circuit breaker tripped? To change the drum light Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Page 25
Pages. Garment damage For further assistance Check the following: If you need further assistance, you can write to KitchenAid with Were zippers, snaps, and hooks left open? any questions or concerns at: Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Page 26
For two years from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship.
Page 27
SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Page 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Opciones Verifique si tiene todo lo necesario para una instalación correcta. Pedestal La instalación adecuada es responsabilidad suya. Destornillador de cuchilla Lentes de seguridad ¿Va a colocar la secadora en un pedestal? Puede comprar un plana pedestal aparte para esta secadora.
Page 29
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso Espacio mínimo para la instalación a medida debajo del total de 200 lbs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el mostrador peso de otro artefacto que la acompañe. Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg. (2,5 cm) Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo debajo de la secadora completa.
Page 30
Espacio mínimo para la instalación en un armario Requisitos eléctricos - Sólo en EE. UU. Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo Usted es responsable de permitido. Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren Asegurarse de que la conexión eléctrica sea adecuada y de aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA...
Page 31
Si emplea un cable de suministro eléctrico: Si hace la conexión con cableado directo: Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro El cable de suministro eléctrico debe ser igual al del suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de eléctrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser: ropa.
Page 32
Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU. Cable de suministro eléctrico Cableado directo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Incendio Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10. Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperios que esté en la lista de UL. Use un protector de cables que esté...
Page 33
Opciones para la conexión eléctrica 1. Saque el tornillo central del bloque terminal. 2. Saque el hilo de tierra del aparato (verde con rayas amarillas) Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la sección del tornillo conductor de tierra externo. Fíjelo debajo del conectar con: tornillo central de color plateado del bloque terminal.
Page 34
5. Coloque los extremos enganchados de los otros hilos del Conexión de 4 hilos: Cable directo cable de suministro de corriente debajo de los tornillos exteriores del bloque terminal (con los ganchos mirando IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos hacia la derecha).
Page 35
Conexión de 3 hilos: Cable directo Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro. El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario. Pele 3½...
Page 36
Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. Requisitos de ventilación La capota de ventilación debe estar por lo menos a 12 pulg. (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, etc.).
Page 37
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior.
Page 38
Vea el cuadro de longitudes de ducto de escape que vaya de acuerdo con su tipo de capota de ventilación para fijarse en Instalación de las patas niveladoras las longitudes máximas del ducto de escape que usted puede usar. ADVERTENCIA Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: Peligro de Peso Excesivo...
Page 39
3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el ensamblaje interior de la puerta mirando Nivelación de la secadora hacia arriba. Quite el último tornillo del paso 1. Quite los 2 Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a tornillos que sujetan la agarradera a la puerta.
Page 40
3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a Colocando primero este tornillo, la puerta se colgará en su la puerta. lugar mientras usted inserta y aprieta los 4 tornillos restantes. 1. Puerta de la secadora 2.
Page 41
USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de Puesta en marcha de la secadora choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada.
Page 42
Una vez que haya comenzado un ciclo Automático, podrán Para activar la característica de control bloqueado cuando ajustarse la característica Cuidado adicional y la señal de Fin esté funcionando la secadora: de ciclo. Presione dos veces el botón de Apagado (OFF) para Presione y sostenga el botón CYCLE END SIGNAL por tres detener la secadora y despejar los ajustes, lo que le permitirá...
Page 43
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga Enfriamiento (Cool Down) la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es La luz de COOL DOWN se ilumina durante la porción de de singular importancia para las prendas de planchado enfriamiento del ciclo.
Page 44
Informal (Casual) Secado rápido (Rapid Dry) Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no Use este ciclo para el secado de cargas pequeñas o cargas que necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina necesitan un tiempo de secado corto. informal y mezclas de planchado permanente.
Page 45
Sólo aire (Air Only) Estante de secado Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que al calor.
Page 46
Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de Limpieza del filtro de pelusa temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. Limpieza de cada carga Secado con estante Ajuste...
Page 47
Cuidado para la mudanza Limpieza del interior de la secadora ADVERTENCIA Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. Aplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.
Page 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… La secadora muestra en la pantalla mensajes La secadora no funciona codificados Revise lo siguiente: “PF” (corte de energía), revise lo siguiente: ¿Está...
Page 49
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección Para ayuda o servicio técnico amarilla de su guía telefónica. Llame al Centro de interacción del cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230. Para obtener más asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con...
Page 50
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
Page 51
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Page 52
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Outillage et pièces nécessaires Options S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation Piédestal convenable. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité d’assurer une installation convenable. Installez-vous la sécheuse sur un piédestal? Vous pouvez Tournevis à lame plate Clapets d’évacuation acheter un piédestal séparément pour cette sécheuse.
Page 53
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de Espacement minimum recommandé pour une 2 pi (61 cm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir installation personnalisée sous un comptoir “Spécifications électriques”. Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la Les dimensions indiquées sont pour l'espacement minimum sécheuse de 200 lb (90,7 kg).
Page 54
Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal Spécifications électriques - Canada seulement ½ Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à 1. Encastrement la terre. 2. Vue latérale - placard ou endroit exigu Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Page 55
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est On peut se procurer les produits d'évacuation DURASAFE™ recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange auprès du concessionnaire ou en téléphonant à Pièces et numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez accessoires Whirlpool.
Page 56
Autres installations où le dégagement est réduit Planification du système d'évacuation Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions du Installations typiques d’évacuation fabricant fournies avec le système d'évacuation.
Page 57
Détermination de la longueur du conduit Le tableau suivant vous aide à déterminer la longueur maximale du conduit d'évacuation selon le nombre de 1. Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le changements de direction à 90° ou coudes dont vous aurez plus direct et le plus rectiligne.
Page 58
Installation des pieds de nivellement Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout AVERTISSEMENT d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
Page 59
2. Soulever la porte et la tirer vers l’avant de telle sorte que la Inverser la charnière et son support tête de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 1. Placer la partie interne de la porte, côté de la tête des vis vers le haut, sur la surface de travail.
Page 60
4. Remettre les 2 vis de la poignée dans la porte. Achever l’installation 5. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever les bouchons dans l’ouverture de la porte. Glisser la lame du 1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une tournevis sous le capuchon du bouchon de chaque trou en pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir prenant soin de ne pas égratigner la surface de la sécheuse.
Page 61
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc Mise en marche de la sécheuse électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Les renseignements suivants vous guideront pour la mise en marche de votre sécheuse.
Page 62
Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de Verrouillage des commandes fin de programme peuvent être ajustés. Appuyer deux fois sur Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et le bouton OFF (arrêt) pour arrêter la sécheuse et annuler les d'empêcher l'utilisation non intentionnelle de la sécheuse.
Page 63
Conseils pour le séchage et les Témoins lumineux programmes On peut suivre le progrès de la sécheuse avec les témoins indicateurs du degré de séchage. Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température corrects pour votre charge. Si un programme automatique est exécuté, l’affichage montre le temps estimé...
Page 64
Caractéristique Extra Care (ultra soin) Delicate (tissus délicats) Le témoin de la caractéristique EXTRA CARE s'allume lorsque Utiliser ce programme pour le séchage à température basse des cette option est sélectionnée. Cet indicateur reste allumé avec le tissus synthétiques, tricots lavables et tissus sans repassage. témoin Cycle Complete.
Page 65
Réglages des programmes manuels préréglés Air Only (air seulement) Utiliser le réglage Air seulement pour les articles qui doivent être Programmes manuels Temp. Durée réglée séchés sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les Type de charge (Minutes) tissus sensibles à...
Page 66
5. Sélectionner un programme de séchage minuté et une température ou un programme de séchage à l'air (voir le Grille de séchage tableau suivant). Les articles contenant mousse, caoutchouc La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ou plastique doivent être séchés sur une corde à...
Page 67
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du Nettoyage de l'emplacement de retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l'évacuation”. la sécheuse Nettoyage au besoin Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la une accumulation de résidus sur le filtre à...
Page 68
Retrait de la charpie accumulée Changement de l’ampoule d’éclairage du tambour Dans la caisse de la sécheuse La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse du tambour lorsqu’on ouvre la porte. tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
Page 69
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt? La Présence de taches sur les vêtements ou décoloration charge n’entre peut-être pas en contact avec les bandelettes à détecteur électronique. Mettre la sécheuse d’aplomb. L’assouplissant de tissu pour sécheuse a-t-il été utilisé Des feuilles d’assouplissant de tissu bloquent-elles la grille? de façon appropriée? N’utiliser qu’une seule feuille d’assouplissant et ne l’utiliser...
Page 70
Pour obtenir des pièces d'origine dans votre région, composez le KitchenAid Canada numéro de téléphone de notre Centre d’interaction avec la 1901 Minnesota Court clientèle ou avec le centre de service désigné de KitchenAid le Mississauga, Ontario L5N 3A7 plus proche. Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans téléphone où...
Page 71
Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange d’origine et les frais de main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
Page 72
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU. Tous droits réservés.