Télécharger Imprimer la page

Danfoss RT 3 Guide D'installation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour RT 3:

Publicité

ENGLISH
Thermostats
Technical data
Range
Type
permissible bulb
[°C]
temperature [°C]
RT 3
-25 − 15
RT 9
-45 − -15
RT 13
-30 − 0
Ambient temperature: -50 °C − 70°C.
Min. temperature variation rate: < 1 K /15
minutes.
Enclosure: IP66 acc. to IEC 529.
Contact load: See switch cover or fig. 7.
The marking, e.g. 10 (4) A, 400 V ~ AC
means that max. connection current is 10 A
ohmic and 4 A inductive at 400 V ~ AC.
The max. starting current on motor cutin
(L.R.) may be up to seven times the induc-
tive load – but max. 28 A.
Fitting
See fig. 9
A set of Pg13.5 cable gland is attached to
the RT in a separate bag. To ensure IP66
(units with automatic reset) or IP54 (units
with external reset) grade of RT enclosure
it is necessary to assemble this gland as
shown in the fig. 3. If this gland is not used
with a cable, a metal blinding should be
also assembled.
Use the mounting holes 25.
In the case of vapour fade-out charged
thermostats the bulb must always be
placed in the coldest position.
The capillary tube must not be run through
rooms which are colder than the one in
which the bulb is to be installed, and it
must not be run through the same entry as
the suction line 1.
The bulb should be fixed to the wall by
means of the bulb holding bracket 26.
If it is desired to install the bulb in a water
or brine tank this can be done by using
either a capillary stu ng box 31 or a bulb
pocket 30, 31 and 30 can be obtained as
accessories.
Electrical connection
See fig. 8
START = make. STOP = break.
DIFF. = di erential.
Cable diameter: 6–14 mm.
The earth terminal 38 should be connected
to earth. Refit protective cap.
Adjustment
See figs. 1, 2 and 8
Set the thermostat for minimum actuat-
ing temperature (range setting). Setting
is done by rotating the knob 5, at the same
time reading the main scale 9.
The di erential is set by rotating the di er-
ential adjustment nut 19 according to the
nomogram concerned.
Maximum actuating temperature is the
sum of the temperature setting and the
di erential.
© Danfoss | Climate Solutions | 2021.07
Example:
Thermostat RT 3
Range setting (min. actuating temp.) = 5 °C
Actual di erential = 2 °C.
It will be seen from the nomogram that the
Max.
di erential adjusting nut 19 must be set to 3.
Max. actuating temperature = 5 °C + 2 °C
= 7 °C.
150
Connection to terminals 1-4:
The switch breaks the circuit when the
temperature has fallen to 5 °C, and makes
it when the temperature has again risen to
7 °C.
Connection to terminals 1-2:
The switch makes the circuit when the
temperature has fallen to 5°C, and breaks
it when the temperature has again risen to
7 °C.
In general, turning the knob automatically
moves both the maximum and minimum
actuating temperatures (break and
make) up or down because of the fixed
di erential.
On the other hand, turning the di erential
adjusting nut only alters the maximum
actuating temperature.
Termostater
Tekniske data
Område
Type
RT 3
-25 − 15
RT 9
-45 − -15
RT 13
-30 − 0
Omgivelsestemp: -50°C – 70 °C.
Min. temperaturændringshastighed:
< 1 K /15 minutter.
Kapsling: IP66 iht. IEC 529.
Kontaktbelastning: Se kontaktdækslet
eller fig. 7.
Mærkningen, f.eks. 10 (4) A, 400 V ~ AC
angiver, at der maks. må tilsluttes 10 A ohmsk
og 4 A induktiv belastning ved 400 V ~ AC.
Den maksimale startstrøm ved indkobling
af motor (L.R.) må være op til syv gange
den induktive belastning – dog maks. 28 A.
Montering
Se fig. 9
Et sæt Pg13,5 kabelforskruning er vedlagt
produktet i en separat pose. For at
sikre kapslingsgrad IP66 (enheder med
automatisk reset) eller IP54 (enheder
med ekstern RESET) er det nødvendigt at
montere denne kabelforskruning som vist
i fig. 3. Hvis denne kabelforskruning ikke
bruges sammen med et kabel, bør der
monteres en blindprop (metal skive).
Benyt monteringshullerne 25.
Ved dampfyldte termostater skal føleren
altid placeres koldest.
Kapillarrøret må ikke føres gennem et
DANSK
Maks. till.
følertemperatur
[°C]
[°C]
150
rum, der er koldere end det, føleren skal
monteres i, og det må ikke føres gennem
samme rør som sugeledningen 1. Føleren
fastgøres til væggen ved hjælp af en
følerholder 26.
Ønskes føleren monteret i en vand- eller
brinetank kan dette udføres enten med
en kapillarrørspakdåse 31 eller ved hjælp
af et dykrør 30. 31 og 30 kan leveres som
tilbehør.
El-tilslutning
Se fig. 8.
START = slutte. STOP = bryde.
DIFF. = di erens.
Kabeldiameter: 6–14 mm.
Jordforbindelse tilsluttes jord-skruen 38.
Genmontér beskyttelseshætten.
Indstilling
Se fig. 1, 2 og 8
Termostaten indstilles på laveste
aktiveringstemp. (områdeindstilling).
Indstillingen udføres med hånd-knappen 5
under samtidig aflæsning af hovedskalaen 9.
Di erensen indstilles med di erensrullen
19 efter det pågældende nomogram.
Højeste aktiveringstemperatur er lig
summen af indstillingstemperatur og
di erens.
Eksempel:
Termostat RT 3
Områdeindstilling (laveste aktiveringstemp.)
= 5 °C.
Ønsket di erens = 2 °C
Af nomogrammet ses, at di erensrullen 19
skal ind-stilles på 3.
Højeste aktiveringstemperatur = 5 °C + 2 °C
= 7 °C.
Tilslutning til klemme 1-4:
Kontaktsystemet bryder, når temp. er
faldet til 5 °C og slutter, når temp. igen er
steget til 7 °C.
Tilslutning til klemme 1-2:
Kontaktsystemet slutter, når temp. er
faldet til 5 °C og bryder, når temp. igen er
steget til 7 °C.
Generelt gælder, at en drejning på
håndknappen automatisk flytter både
højeste og laveste aktiverings-temp. (bryde
og slutte) op eller ned på grund af den
uændrede di erens.
En drejning på di erensrullen vil derimod
kun ændre den højeste aktiveringstemp.
DEUTSCH
Thermostate
Technische Daten
Bereich
Typ
Fühlertemperatur
[°C]
RT 3
-25 − 15
RT 9
-45 − -15
RT 13
-30 − 0
Umgebungstemp.: -50 °C – 70 °C.
AN17948643532501-000402 | 2
Max. zul.
[°C]
150

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rt 9Rt 13