Page 1
English HDE 500-22 Français Español Português...
Page 7
HDE 500-22 Original operating instructions ........Mode d'emploi original .
Page 9
Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
Page 10
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
Page 11
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Page 12
▶ Never leave the product unattended. ▶ Do not use the product if parts are damaged or if operating controls do not function faultlessly. Have the product repaired by Hilti Service. Safety at the workplace ▶ Keep the workplace tidy. Objects which could cause injury should be removed from the working area.
Page 13
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Page 14
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Items supplied...
Page 15
The Li-ion battery is completely discharged. Recharge the battery. If the LED again starts quick-flashing after the bat- tery has been charged, consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in which it is in- serted is overloaded, too hot or too cold, or experi- encing some other fault.
Page 16
Status Dispensing-wheel Meaning setting/symbol LED shows red Discarding/dispensing aborted. Discard function Discarding/dispensing volume not fully ejected. Repeat function Measured dispensing LED flashes red The volume left in the pack is not sufficient for the Discard function next dispensing operation or repeat of the previous Repeat function dispensing operation as set by means of the dispensing Measured dispensing...
Page 17
▶ Secure the carabiner to a load-bearing structure. Check that the carabiner holds securely. ▶ Depending on which type of Hilti tool tether is used, secure either the second carabiner or the loop to the product as shown in the illustration. Check that it holds securely.
Page 18
Discarding initially dispensed mortar WARNING Risk of injury Chemicals hazard. ▶ Never point the dispenser toward yourself or other persons. Begin dispensing mortar only after the mixing nozzle has been screwed on. Incorrect use can lead to injury. You must discard the initially dispensed volume of mortar every time the static mixer (mixing nozzle) is changed.
Page 19
▶ If the intended volume was not fully dispensed because dispensing was aborted, the tool LED shows red. ▶ For instructions on how to complete an aborted dispensing operation, see the section headed: Completion of aborted dispensing operation → page 11. After grouting each drillhole, always check that there is enough mortar in the drillhole.
Page 20
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 21
Electrical fault ▶ Switch the product off immedi- ately, remove the battery, keep it under observation, allow it to cool down and contact Hilti Service. The foil pack holder cannot The foil pack is not pushed fully ▶ Push the foil pack into the foil be swiveled into the product.
Page 22
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 23
Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
Page 24
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
Page 25
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Page 26
▶ Ne jamais laisser le produit sans surveillance. ▶ Ne pas utiliser le produit si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer le produit par le S.A.V. Hilti. Sécurité sur le lieu de travail ▶...
Page 27
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. → Page 26 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
Page 28
Cartouche Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil sert à vider par extrusion des cartouches souples et cartouches Hilti et à doser leur contenu. La pince d'injection sur accu HDE 50022 est exclusivement conçue pour être utilisée avec des cartouches souples Hilti d'une contenance de 330 ml ou 500 ml ainsi qu'avec des cartouches de 580 ml.
Page 29
à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. 2293683 Français *2293683*...
Page 30
DEL appareil pendant le dosage État Position molette de Signification réglage / symbole La LED s'allume en Rejet / dosage réussi. Fonction rejet vert Fonction répétition Dosage en fonction du volume La LED s'allume en Rejet / dosage interrompu. Fonction rejet rouge Volume de rejet / dosage pas entièrement appliqué.
Page 31
▶ Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien. ▶ Selon la longe porte-outil Hilti utilisée, utiliser le second mousqueton ou la boucle qui se trouve sur le produit, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
Page 32
Introduction d'une cartouche 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage. 2. Tirer la tige-poussoir jusqu'en butée. 3. Introduire la partie avant de la cartouche dans la partie cylindrique avant. 4. Tirer la cartouche sur la partie cylindrique arrière et la basculer vers le haut. 5.
Page 33
1. Appuyer sur le bouton-poussoir. 2. Injecter le mortier. Fonction répétition La fonction répétition permet de répéter la quantité de mortier dosée auparavant, indépendamment du mode de dosage (dosage continu / dosage en fonction du volume). ▶ Régler la molette de dosage sur le symbole répétition et maintenir le bouton-poussoir actionné...
Page 34
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des outils sur accu et des accus...
Page 35
Pour toutes les défaillances, tenir compte de l'indicateur d'état de charge et d'erreurs de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution Le produit ne fonctionne pas.
Page 36
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Page 37
Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
Page 38
Evite que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Uso conforme a las prescripciones.
Page 39
▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá...
Page 40
tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones.
Page 41
Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → página 40 Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
Page 42
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. Español...
Page 43
La batería Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la batería. Si tras cargar la batería el LED sigue parpadeando rápidamente, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes,...
Page 44
LED de la herramienta durante el proceso de dosificación Estado Posición de la rueda Significado dosificadora / símbolo El LED está encen- Descarte/dosificación realizada correctamente. Función de descarte dido en verde Función de repetición Dosificación de volumen El LED está encen- Descarte/dosificación cancelada.
Page 45
▶ Fije el mosquetón a una estructura portante. Compruebe que el mosquetón quede fijado de forma segura. ▶ En función de la cuerda de amarre para herramientas Hilti utilizada, fije el segundo mosquetón o la correa del producto como se muestra en la figura. Compruebe que quede fijada de forma segura.
Page 46
5. Gire el mezclador estático del cartucho. 6. Introduzca el cartucho en el portacartuchos. 7. Gire el portacartuchos en el producto. Inserción del cartucho 1. Pulse la tecla de desbloqueo. 2. Retire las barras de avance hasta el tope. 3. Introduzca la parte delantera del cartucho en el pivote delantero. 4.
Page 47
Inyección de resina Utilice un mezclador estático nuevo para cada nuevo portacartuchos, cada nuevo cartucho y si el mezclador se ha endurecido. 1. Presione el pulsador. 2. Inyecte la resina. Función de repetición La función de repetición ofrece la posibilidad de repetir la cantidad de resina dosificada previamente, independientemente del modo de dosificación (dosificación continua / dosificación de volumen).
Page 48
(por ejemplo, sumergiéndola en agua o dejándola bajo la lluvia). Si una batería se empapa, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. •...
Page 49
En caso de producirse cualquier avería, compruebe el indicador del estado de carga y de averías de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
Page 50
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 51
Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Page 52
Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
Page 53
▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta. Segurança eléctrica ▶ A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
Page 54
▶ Nunca deixe o produto sem supervisão. ▶ Não ligue o produto, se houver peças danificadas ou comandos operativos que não estejam a funcionar correctamente. Mande reparar o produto no Centro de Assistência Técnica Hilti. Segurança no local de trabalho ▶...
Page 55
Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
Page 56
Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. Português...
Page 57
(1) LED pisca rapidamente a da bateria. Repita o procedimento ou contacte o amarelo. Centro de Assistência Técnica Hilti. Todos os LEDs acendem como luz de perseguição Se um produto conectado ainda puder ser utili- e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a zado, a capacidade restante da bateria é...
Page 58
LED da ferramenta no processo de dosagem Estado Posição da roda de Significado dosagem / Símbolo LED acende a verde Descarte / dosagem realizado com sucesso. Função de descarte Função de repetição Dosagem volumétrica LED acende a Descarte / dosagem interrompido. Função de descarte vermelho Volume de descarte / dosagem não aplicado por com-...
Page 59
▶ Fixe o mosquetão a uma estrutura de suporte. Verifique se o mosquetão está bem apertado. ▶ Consoante o cabo de segurança para ferramentas Hilti utilizado, fixe o segundo mosquetão ou o laço no produto, como ilustrado na imagem. Verifique se está bem apertado.
Page 60
Inserir o cartucho 1. Pressione o botão de destravamento. 2. Puxe os varões de avanço para trás até ao encosto. 3. Insira a parte dianteira do cartucho no pino de assento dianteiro. 4. Puxe o cartucho para o pino de assento traseiro e rode o cartucho para cima. 5.
Page 61
1. Pressione o interruptor de pressão. 2. Injecte a resina. Função de repetição A função de repetição oferece a possibilidade de repetir a quantidade de resina anteriormente doseada, independentemente do modo de dosagem (modo de dosagem contínua / dosagem volumétrica). ▶...
Page 62
(por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. • Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e gordura. Não permita que se acumule desnecessariamente pó...
Page 63
Em todas as avarias, observe o indicador do estado de carga e de avaria da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
Page 64
▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.