Télécharger Imprimer la page
Metabo STE 140 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour STE 140:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

STE 140
STE 140 Plus
STEB 140
STEB 140 Plus
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 10
fr
Notice originale 14
nl
Originele gebruiksaanwijzing 19
it
Istruzioni per l'uso originali 24
es Manual original 29
pt
Manual original 34
sv Originalbruksanvisning 39
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 43
no Original bruksanvisning 47
da Original brugsanvisning 51
pl
Instrukcja oryginalna 55
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 60
hu Eredeti használati utasítás 65
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 70
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 75
Made in Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo STE 140

  • Page 1 STE 140 STE 140 Plus STEB 140 STEB 140 Plus de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 43 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 47 Notice originale 14 da Original brugsanvisning 51 Originele gebruiksaanwijzing 19 Instrukcja oryginalna 55 Istruzioni per l'uso originali 24 Πρωτότυπο...
  • Page 2 28 mm STEB... 6.31208 6.31213 STE 140 Plus, STEB 140 Plus...
  • Page 3 STE 140, STEB 140 STE 140 Plus, STEB 140 Plus 1. 3. 6.23591...
  • Page 4 3 - 4 0 - I 5 - 6 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 50581:2012 Direktor Produktentstehung & Qualität 2019-12-12 (Vice President Product Engineering & Quality) Bernd Fleischmann *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der 1. Konformitätserklärung Kontrolle führen kann. Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- oder Stichsägen, identifiziert durch Type und Gasleitungen befinden (z.B.
  • Page 6 DEUTSCH Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je 14 Schalterdrücker * nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit 15 Feststellknopf für Dauereinschaltung * ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen 16 Sägeblatt * Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem 17 Sägeblatt-Stützrolle gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit 18 Sägeblatt-Spanneinrichtung...
  • Page 7 Einschalten: Schalterdrücker (14) drücken. Die werden. Hubzahl kann am Schalterdrücker durch Eindrücken verändert werden (bis zur eingestellten - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Klemmhebel (21) maximalen Hubzahl, siehe Kapitel 8.3). herausziehen. STE 140, STEB 140: Schraube (22) lösen. Ausschalten: Schalterdrücker (14) loslassen.
  • Page 8 Von Zeit zu Zeit einen Tropfen Öl auf die Sägeblatt- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Stützrolle (17) geben. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Ggf. die Spannkraft Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com des Klemmhebels (21) einstellen ( Abb. E): Die herunterladen.
  • Page 9 DEUTSCH de Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: = Schwingungsemissionswert (Metallblech h,CM sägen) = Schwingungsemissionswert (Holz sägen) h,CW = Unsicherheit (Schwingung) h,...
  • Page 10 ENGLISH Original instructions When interrupting a cut for any reason, release the 1. Declaration of Conformity trigger and hold the saw motionless in the material until the saw blade comes to a complete stop. Never We declare under our sole responsibility: These attempt to remove the saw from the workpiece while jigsaws, identified by type and serial number *1), the saw blade is in motion or kickback may occur.
  • Page 11 ENGLISH en Use suitable accessories for special work. In this Pull the plug out of the socket before making way, fewer particles enter the environment in an any adjustments, changing tools, carrying out uncontrolled manner. maintenance or cleaning. Use a suitable extraction unit. Fit the anti-splintering footplate Reduce dust exposure with the following measures: Fig.
  • Page 12 The LED light switches off after a few - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Push in the clamp seconds when the machine is not in motion. lever (21). STE 140, STEB 140: Tighten screw If the LED light is flashing, see chapter 10.
  • Page 13 A defective mains cable must only be replaced with Vibration total value (vector sum of three directions) a special, original mains cable from metabo, which determined in accordance with EN 62841: is available only from the Metabo service.
  • Page 14 FRANÇAIS Notice originale Si la pièce est tenue uniquement par la main ou 1. Déclaration de conformité contre son corps, celle-ci reste instable, ce qui peut conduire à une perte de contrôle. Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Vérifiez que l'endroit où vous allez intervenir ne Ces scies sauteuses, identifiés par le type et le comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 15 FRANÇAIS fr Les conséquences de telles expositions varient en 11 Tubulure d'aspiration * fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce 12 Molette de réglage de la vitesse type de travail. Pour réduire votre exposition à ces 13 Adaptateur de rail de guidage (pour fixation sur agents chimiques, travaillez dans un endroit bien le rail de guidage 6.31213)* ventilé...
  • Page 16 être utilisées pour des coupes biaises. Marche :Appuyer sur la gâchette (14). La vitesse - STE 140 Plus, STEB 140 Plus : retirer le levier de peut être modifiée à l'aide de la gâchette (jusqu'à la blocage (21). STE 140, STEB 140 : desserrer la vitesse maximale définie, voir chapitre 8.3).
  • Page 17 (17). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur STE 140 Plus, STEB 140 Plus : régler le cas www.metabo.com. échéant la force de serrage du levier de blocage (21) ( Fig.
  • Page 18 FRANÇAIS = Puissance débitée = Poids sans cordon d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 62841 Machine de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse jusqu'à...
  • Page 19 NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing ondergrond. Wanneer u het werkstuk alleen met 1. Conformiteitsverklaring de hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, blijft het instabiel, hetgeen verlies van controle tot gevolg Wij verklaren op eigen en uitsluitende kan hebben. verantwoording: Deze decoupeerzagen, Zorg er (bijv.
  • Page 20 NEDERLANDS - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout. 13 Geleiderail-adapter (voor bevestiging op de Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van geleiderail 6.31213)* hoe vaak u met dit soort werk bezig bent. Om de 14 Drukschakelaar * blootstelling aan deze chemicaliën te verminderen: 15 Vergrendelknop voor continu-inschakeling * Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met...
  • Page 21 (tot de ingestelde maximale slagfrequentie, zie hoofdstuk 8.3). - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: klemhendel (21) uittrekken. STE 140, STEB 140: schroef (22) Uitschakelen: Drukschakelaar (14) loslaten. losdraaien.
  • Page 22 Van tijd tot tijd een druppel olie op de steunrol van Onderdeellijsten kunt u via www.metabo.com het zaagblad (17) geven. downloaden. STE 140 Plus, STEB 140 Plus: zo nodig de spankracht van de klemhendel (21) instellen ( 13. Milieubescherming Afb. E): De borgschroef (23) loszetten en aan de spankrachtschroef (24) draaien.
  • Page 23 NEDERLANDS nl gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op grond van de overeenkomstig aangepaste taxatiewaarden de maatregelen ter bescherming van de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen.
  • Page 24 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali questo non sarà stabile e potrebbe non essere 1. Dichiarazione di conformità controllabile. Assicurarsi che dietro il punto in lavorazione non ci Dichiariamo sotto la nostra completa siano cavi elettrici e tubi dell'acqua o del gas (ad responsabilità: I presenti seghetti alternativi, esempio utilizzare un metal detector).
  • Page 25 ITALIANO it Il rischio di questa esposizione varia a seconda 13 Adattatore rotaie di guida (per montaggio su della frequenza con cui si effettua questo tipo di rotaia di guida 6.31213)* lavoro. Per ridurre l'esposizione a queste sostanze 14 Pulsante interruttore * chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con 15 Pulsante di bloccaggio per funzionamento dispositivi di protezione approvati, quali ad es.
  • Page 26 Accensione: spingere in avanti l'interruttore a cursore (8) (funzionamento continuo). - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: estrarre la leva di Spegnimento: spingere all'indietro l'interruttore a serraggio (21). STE 140, STEB 140: allentare la cursore (8).
  • Page 27 Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, confezioni ed accessori. Solo per STE 140 Plus e STEB 140 Plus: I materiali di imballaggio devono essere smaltiti in Il LED (3) lampeggia e la macchina non base al relativo contrassegno, secondo le regole funziona.
  • Page 28 ITALIANO Valori rilevati secondo EN 62841. Macchina in classe di protezione II Corrente alternata I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). Eventuali disturbi ad alta energia e ad alta frequenza possono provocare oscillazioni nel numero di giri, fino all'arresto.
  • Page 29 ESPAÑOL es Manual original Si sujeta la pieza solo con la mano o contra su 1. Declaración de conformidad cuerpo, esta no tendrá un apoyo fijo y podría provocar una pérdida de control. Declaramos con responsabilidad propia: Estas Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan sierras de calar, identificadas por tipo y número de cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con serie *1), corresponden a las disposiciones...
  • Page 30 ESPAÑOL - Arsénico y cromo procedentes de madera de 8 Relé neumático para interruptor de conexión y construcción tratada químicamente desconexión * El riesgo para usted por estas exposiciones varía, 9 Placa base dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo 10 Empuñadura de trabajo.
  • Page 31 Por este motivo se deben sujetar las ser usadas para cortes diagonales. empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: retirar palanca de una buena postura y trabajar con concentración. apriete (21). STE 140, STEB 140: soltar tornillo STE 140, STE 140 Plus: (22).
  • Page 32 (17) . necesarias. STE 140 Plus, STEB 140 Plus: En caso necesario En la página web www.metabo.com puede ajustar la fuerza de tensión de la palanca tensora descargar listas de repuestos.
  • Page 33 ESPAÑOL es 14. Especificaciones técnicas Imagen H. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Grosor máximo de material en madera = Grosor máximo de material en metales = Grosor máximo en chapa de acero = Número de carreras en marcha en vacío = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Peso sin cable de red...
  • Page 34 PORTUGUÊS Manual original Certifique-se de que no local em que trabalha, não 1. Declaração de conformidade existem tubagens de corrente elétrica, água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas metais). serras de recortes, identificadas pelo tipo e número Ao trabalhar, a peça de trabalho deve ficar bem de série *1), estão em conformidade com todas as...
  • Page 35 PORTUGUÊS pt sua exposição a estes produtos químicos: trabalhe 14 Gatilho * em áreas bem ventiladas e com equipamento de 15 Botão de bloqueio para ligação contínua * proteção individual homologado como, por 16 Lâmina de serra * exemplo, máscaras contra pó concebidas para 17 Rolo de suporte da lâmina de serra filtrar partículas microscópicas.
  • Page 36 STEB 140, STEB 140 Plus: - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Puxar para fora a Ligar: Premer o gatilho (14). Alterar o número de alavanca de aperto (21). STE 140, STEB 140: rotações, premendo no gatilho (até...
  • Page 37 10. Correcção de avarias eléctricas usadas, embalagens e acessórios. Os materiais da embalagem devem ser eliminados Só no caso de STE 140 Plus, STEB 140 Plus: de acordo com a sua rotulagem, em conformidade O LED (3) pisca e a ferramenta eléctrica com as diretivas do seu município.
  • Page 38 PORTUGUÊS paralisação. Estas oscilações desaparecem, logo que as interferências desvanecerem. Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá...
  • Page 39 SVENSKA sv Originalbruksanvisning Vid sågning måste fotplattan ligga ordentligt an mot 1. CE-överensstämmelseintyg arbetsstycket. Om du avbryter arbetet, slå av maskinen och håll Vi intygar att vi tar ansvar för att: sticksågarna med den stilla i arbetsstycket tills sågbladet stannat helt. följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i Försök aldrig dra loss sågen ur arbetsstycket eller alla gällande direktiv *2) och standarder *3).
  • Page 40 (2) och utsugsanslutningen. Dessa frekvensen som märkskylten anger delar kan inte användas vid snedsågning. överensstämmer med den nätström du ska - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Dra ut använda. spännspaken (21). STE 140, STEB 140: Lossa Förkoppla alltid en jordfelsbrytare (RCD) med skruven (22).
  • Page 41 - Skjut fotplattan (9) framåt och lås den i angiven Vid blinkande LED-lampa, se kapitel 10. vinkel. - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Tryck in Bild F Användningstips spännspaken (21). STE 140, STEB 140: Dra ut Instickssågning: Det går att instickssåga skruven (22).
  • Page 42 Endast behörig elektriker får reparera = Ljudtrycksnivå elverktyg! = Ljudeffektnivå En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas = Osäkerhet med en av metabo:s särskilda original- Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). nätanslutningskablar, som kan beställas från Använd hörselskydd! Metabo-service. Ett Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare.
  • Page 43 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Työskenneltäessä työstettävän kappaleen tulee 1. Vaatimustenmukaisuus olla tukevasti paikallaan ja varmistettu siirtymiseltä, vakuutus esim. puristimilla. Älä yritä sahata erittäin pieniä kappaleita. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Jalkalevyn täytyy sahattaessa olla tukevasti pistosahat, merkitty tyyppitunnuksella ja työstettävällä kappaleella. sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Page 44 SUOMI Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, 7. Käyttöönotto kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja Tarkasta ennen käyttöönottoa, että sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, konekilvessä ilmoitettu verkkojännite ja hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä verkkotaajuus vastaavat paikallisen sähköverkon elimistöön.
  • Page 45 Näitä osia ei voida käyttää viistosa- Poiskytkentä:Päästä irti painokytkimestä (14). hauksissa. Jatkuva kytkentä: Jatkuvaa kytkentää varten voit - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Vedä kiristysvipu lukita painettuna olevan painokytkimen (14) (21) ulos. STE 140, STEB 140: Avaa ruuvi (22). lukitusnupilla (15). Poiskytkemiseksi paina - Työnnä...
  • Page 46 = värähtelyarvo (puun sahaus) Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan h,CW = epävarmuus (värähtely) erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, h,... Tyypillinen A-painotettu äänitaso: joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. = äänenpainetaso Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota = äänentehotaso yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = epävarmuus www.metabo.com.
  • Page 47 NORSK no Original bruksanvisning Ikke forsøk å sage ekstremt små arbeidsstykker. 1. Samsvarserklæring Ved saging må fotplaten ligge sikkert på arbeidsstykket. Vi erklærer under eget ansvar: Disse stikksagene, identifisert gjennom type og serienummer *1), Slå av sagen dersom sagbladet setter seg fast eller tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene når du tar en pause i arbeidet.
  • Page 48 Kontroller før bruk at nettspenningen og kan ikke brukes ved skrå kutt. nettfrekvensen på typeskiltet stemmer - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Trekk ut overens med strømnettets spesifikasjoner. klemarmen (21). STE 140, STEB 140: Løsne Sett alltid inn en jordfeilbryter (RCD) med skruen (22).
  • Page 49 NORSK no - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Trykk inn LED-lampe (avhengig av utstyr) klemarmen (21). STE 140, STEB 140: Trekk til fig. A skruen (22). Til bruk ved arbeid på steder med dårlig belysning. LED-lampen (3) lyser når maskinen er slått på og i 8.
  • Page 50 = Usikkerhet (vibrasjon) h, ... En defekt strømkabel skal bare byttes med en Typiske A-veide lydnivåer: original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. = Lydtrykknivå = Lydeffektnivå Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har = Usikkerhet et Metabo elektroverktøy som må repareres.
  • Page 51 DANSK da Original brugsanvisning Emnet skal ligge fast under bearbejdningen og 1. Overensstemmelseserklæring være sikret mod forskydning, f.eks. ved hjælp af spændeanordninger. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Prøv ikke at save i ekstrem små arbejdsemner. stiksave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante Ved savning skal fodpladen ligge sikkert på...
  • Page 52 DANSK Overhold de gældende direktiver og nationale 7. Ibrugtagning forskrifter, der gælder for dit materiale, personale, anvendelsesformål og -sted (f.eks. bestemmelser Kontrollér før ibrugtagning, om oplysningerne for arbejdssikkerhed, bortskaffelse). på typeskiltet stemmer overens med Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå strømnettets netspænding og netfrekvens. aflejringer i omgivelserne.
  • Page 53 (1), splintbeskytteren (2) og støvsugerslangen. tilkobling. Maskinen frakobles ved at trykke på Disse dele kan ikke anvendes ved skråsnit. afbrydergrebet (14) igen. - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Træk Lysdiode (afhængigt af udstyr) fig. A klemmegrebet (21) ud. STE 140, STEB 140: Løsn skruen (22).
  • Page 54 = Usikkerhed (vibration) Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, h,... Typiske A-vægtede lydniveauer: original netledning fra metabo, der er tilgængelig = Lydtryksniveau hos Metabo service. = Lydeffektniveau Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Usikkerhed skal have repareret Deres Metabo el-værktøj.
  • Page 55 POLSKI pl Instrukcja oryginalna Zamocować i zabezpieczyć obrabiany 1. Deklaracja zgodności przedmiot na stabilnym podłożu za pomocą zacisków lub w inny sposób. Przytrzymywanie Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te detalu tylko ręką lub opieranie go o własne ciało wyrzynarki, oznaczone typem i numerem seryjnym sprawia, że nie jest on stabilnie zamocowany i *1), spełniają...
  • Page 56 POLSKI zaburzają zdolność rozrodczą. Takie chemikalia to 6 Dźwignia regulacji ruchu wahadłowego na przykład: 7 Przycisk przełącznika układu zdmuchiwania - ołów z jastrychów na bazie ołowiu, wiórów - pył mineralny z cegieł, cement i inne wyroby 8 Przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania * murarskie, oraz 9 Stopka - arsen i chrom zawarty w drewnie poddawanym...
  • Page 57 Wyłączanie:zwolnić włącznik (14). zablokowania w położeniu zadanego kąta. Włączenie na stałe: Włączenie na stałe następuje - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Wcisnąć dźwignię przez zablokowanie wciśniętego włącznika (14) za zaciskową (21). STE 140, STEB 140: Dokręcić pomocą przycisku blokującego (15). W celu śrubę...
  • Page 58 Serwisie Metabo. podtrzymującą brzeszczot (17). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się STE 140 Plus, STEB 140 Plus: W razie potrzeby ustawić siłę mocującą dźwigni zaciskowej (21) zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy Il. E): Poluzować śrubę zabezpieczającą (23) podano na stronie www.metabo.com.
  • Page 59 POLSKI pl = Maksymalna grubość materiału — materiały nieżelazne = Maksymalna grubość materiału — blacha stalowa = Liczba suwów na biegu jałowym = Nominalny pobór mocy = Moc wyjściowa = Ciężar bez przewodu zasilającego Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 62841. Urządzenie w klasie ochrony II Prąd przemienny Wyszczególnione dane techniczne obarczone są...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Στερεώστε και ασφαλίστε το 1. Δήλωση πιστότητας επεξεργαζόμενο κομμάτι με σφιχτήρες ή με άλλο τρόπο σε ένα σταθερό υποστήριγμα. Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι σέγες, που Όταν κρατάτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς με...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: 5. Εικόνες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης που παράγονται κατά τη λείανση με Τις εικόνες θα τις βρείτε στην αρχή των οδηγιών γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, λειτουργίας. τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν χημικές...
  • Page 62 στις λοξές κοπές. Όταν εργάζεστε με τοποθετημένη την πλάκα προστασίας (1) (ανάλογα τον εξοπλισμό), - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Τραβήξτε έξω το τοποθετήστε τότε το έλασμα προστασίας σχισίματος μοχλό σύσφιγξης (21). STE 140, STEB 140: στην πλάκα προστασίας.
  • Page 63 διακόπτη (8) προς τα πίσω. 10. Άρση βλαβών STEB 140, STEB 140 Plus: Ενεργοποίηση: Πατήστε τον πληκτροδιακόπτη Μόνο στο STE 140 Plus, STEB 140 Plus: (14). Ο αριθμός των παλινδρομήσεων μπορεί να Η φωτοδίοδος (LED) (3) αναβοσβήνει αλλάξει, πιέζοντας μέσα τον πληκτροδιακόπτη...
  • Page 64 εκτίμηση των εκπομπών του ηλεκτρικού πελατών της Metabo. εργαλείου και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό...
  • Page 65 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Győződjön meg arról (pl. fémdetektor 1. Megfelelőségi nyilatkozat segítségével), hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram-, víz- vagy gázvezeték. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: A munkadarab a megmunkálás alatt fixen feküdjön Ezek a szúrófűrészek – típus és sorozatszám fel, és biztosítsa elcsúszás ellen, pl.
  • Page 66 MAGYAR dolgozzon mindig jól szellőztetett területen és 18 Fűrészlapbefogó megfelelő engedélyezett védőfelszereléssel, mint 19 Fűrészlap rögzítésére szolgáló rögzítőkar pl. olyan porvédő álarccal, amelyet kifejezetten a 20 Skála a beállított vágási szög leolvasásához mikroszkopikusan kis részecskék kiszűrésére 21 Rögzítőkar ferde vágáshoz (STE...Plus) * fejlesztettek ki.
  • Page 67 Ezek az alkatrészek ferde vágás során nem változtatható (a beállított maximális löketszámig, használhatók. lásd a 8.3 fejezetet). - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: húzza ki a Kikapcsolás: engedje el a kapcsolóbillentyűt (14). rögzítőkart (21). STE 140, STEB 140: oldja a csavart (22).
  • Page 68 10. Hibaelhárítás A csomagolóanyagokat a jelölésük alapján a helyi irányelveknek megfelelően kell a Csak STE 140 Plus és STEB 140 Plus esetén: hulladékeltávolításba vinni. További információkat a www.metabo.com honlapon találhat a Szerviz A LED (3) villog és a gép nem működik.
  • Page 69 MAGYAR hu Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 62841 szabvány szerint: = rezgéskibocsátási érték h,CM (fémlemez fűrészelésekor) = rezgéskibocsátási érték h,CW (fa fűrészelésekor) = bizonytalanság (rezgés) h, ... Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A) értéket.
  • Page 70 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Установите и надёжно зафиксируйте 1. Декларация соответствия заготовку с помощью струбцин или иным образом на устойчивом основании. Мы с полной ответственностью заявляем: Эти Устойчивость заготовки при её удерживании лобзикис идентификацией по типу и серийному только рукой или корпусом тела не номеру...
  • Page 71 РУССКИЙ ru репродуктивной системы. Примеры таких 1 Защитная панель для работы с химических веществ: чувствительными поверхностями - свинец в краске с содержанием свинца, (устанавливайте в соответствии с чертежом) * - минеральная пыль со строительного кирпича, 2 Противоскольный вкладыш * цемента и других веществ кирпичной кладки, 3 Светодиод...
  • Page 72 детали при выполнении криволинейных кабеля). пропилов запрещается. При работе с установленной защитной панелью (1) - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: отпустите (в зависимости от комплектации) вставьте зажимной рычаг (21). STE 140, STEB 140: противоскольный вкладыш в защитную панель. выверните винт (22).
  • Page 73 назад. 10. Устранение неисправностей STEB 140, STEB 140 Plus: Включение: нажмите переключатель (14). Только для STE 140 Plus, STEB 140 Plus: Частоту ходов можно изменять путём нажатия на переключатель (до установленной Светодиод (3) мигает, инструмент не максимальной частоты ходов, см. также...
  • Page 74 РУССКИЙ Для ремонта электроинструмента примерного уровня шума и вибрации производства Metabo обращайтесь в учитывайте перерывы в работе и фазы работы с ближайшее представительство Metabo. Адреса пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите см. на сайте www.metabo.com. перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації Закріпіть заготовку на стійкій поверхні за 1. Декларація про допомогою струбцини або іншим способом. відповідність Якщо тримати заготовку лише рукою або притискаючи до тіла, це призведе до її Зі всією відповідальністю заявляємо: ці лобзики нестабільності, внаслідок...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА дефекти або інші ушкодження репродуктивної 5 Захисна скоба для запобігання системи. Приклади таких хімічних речовин: ненавмисним контактам із пилковим - свинець у фарбі з вмістом свинцю полотном - мінеральний пил з будівельної цегли, цементу 6 Важіль регулювання маятникового руху та...
  • Page 77 - Для фіксації попередньо налаштованих кутів мал. B здвинути опорну пластину (9) вперед. Небезпека травмування гострим пилковим - STE 140 Plus, STEB 140 Plus: вставити полотном для лобзика. Пилкове полотно затискний важіль (21). STE 140, STEB 140: для лобзика може бути гарячим після пиляння.
  • Page 78 STEB 140, STEB 140 Plus: 10. Усунення несправностей Увімкнення: натиснути натискний перемикач (14). Натисненням на перемикач можна також Тільки для STE 140 Plus, STEB 140 Plus: змінювати кількість ходів (в діапазоні Світлодіодний індикатор (3) ШВИДКО встановленої максимальної кількості ходів, див.
  • Page 79 = рівень звукового тиску відповідно до їхнього маркування згідно з = рівень звукової потужності комунальними правилами. Додаткову =коефіцієнт похибки інформацію наведено на сайті www.metabo.com у розділі «Сервіс». Під час роботи рівень шуму може перевищувати 80 дБ(A). Тільки для країн ЄС: заборонено...
  • Page 80 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ste 140 plusSteb 140Steb 140 plus