Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 80

Liens rapides

USER MANUAL
Refrigerator

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier HLE172

  • Page 1 USER MANUAL Refrigerator...
  • Page 2 LANGUAGES English Deutsche Español Français Italiano Nederlands Polskie Português Čeština Ελληνικά...
  • Page 3 SUMMARY SAFETY INFORMATION .............. 2 SCRAPPING OLD APPLIANCES ..........14 Conformity ................14 Energy Saving ................14 Before first use ................15 Fridge use ..................15 Storage .................. 15 Control panel ................16 Care and cleaning ..............17 Defrosting the fridge ............17 Changing the light .............
  • Page 4 Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: The kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments On farms, by clients of hotels, motels and other environments of a...
  • Page 5 Caution: risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged:  Avoid opening flames sources of ignition.  Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated Percentage running WARNING! • Care must taken while cleaning/carrying the appliance avoid touching condenser metal wires at the...
  • Page 6 yourself damage appliance. • Make sure that mains cable is not caught under the appliance during after carrying/moving the appliance, avoid mains cable becoming cut or damaged. • When positioning your appliance take care damage your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance by pulling the lid or handle.
  • Page 7 materials. • Lid refrigerator difficult to open just after you have closed it, don ’ t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. • Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
  • Page 8 damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition. • If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.
  • Page 9 materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion. • Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance. • We do not recommend the use of extension leads and multi- way adapters.
  • Page 10 damaging the tubes. • Do not use electrical appliances inside food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 11 • Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. • Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
  • Page 12 built for domestic household use only. • The guarantee will be void if the product is installed or used commercial non- residential domestic household premises. • The product must be correctly installed, located and operated accordance with instructions contained in the User Instructions Booklet...
  • Page 13 must be performed solely by qualified personnel. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack experience knowledge; provided that they have been given adequate supervision...
  • Page 14 disposing Fridge/Freezer break off any locks latches safeguard. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets portable power supplies at the...
  • Page 15 accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. • If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within...
  • Page 16 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Page 17 Before first use You must allow the fridge to settle for at least four hours prior to switching the power on. It is recommended that you clean the interior of the appliance prior to first use, using a solution of bicarbonate of soda and warm water and then thoroughly drying the interior. The fridge may have an odor to it at first use.
  • Page 18 1.Butter, cheeses etc. 2.Food in jars and bottles 3.Drinks, e.g. milk 4.Cooked food 5.Yogurts, preserves etc. 6.75cl bottles or ready meals etc. 7.Fresh meat and fish 8.Fruit and vegetables The fridge shelves can be moved according to the storage requirements within the fridge section. To move the shelf, lift up the rear section and then pull it outwards.
  • Page 19 C. Power button Press the button for 3 seconds to switch the appliance on or off. This product has power-off or power failure memory function. Position Conditions Summer or ambient temperature between 25- 35 °C Spring, autumn or ambient temperature between 15- 25 °C Winter, or ambient temperature between 5-15...
  • Page 20 •The plug socket is functioning fine. To check this, plug another electrical appliance in to see if the socket is faulty. If the appliance is working, but not very well, check: •The appliance is not overloaded. •The thermostat is set to an appropriate temperature. •The doors are closing properly.
  • Page 21 •To ensure the appliance is level, you should use the height adjustable feet at the front of the appliance. •The cooling system at the rear of the appliance must not touch the rear wall. The greater the gap, the better. •The appliance must be installed with adequate ventilation.
  • Page 22 As a rule, the more air that can get in and out, the better and more efficient the operation of the product. Installation into the cabinet With the help of another individual, or two, move the appliance into the cabinet. There are two metal plates at the base of the appliance.
  • Page 23 Mounting the fascia door • Ensure that there is a gap of 3 to 4mm between the non- hinged side and the cabinet wall. • Locate the slider in the bracket and fix the slider to the fascia door 20 to 22mm from the edge of the fascia as shown in figure 11, ensuring that the slider is positioned centrally and horizontally within the bracket.
  • Page 24 Reversing the appliance door We recommend you seek the help of another individual to support the doors whilst performing this operation. Always wear adequate PPE (Personal Protective Equipment) for the task at hand. Prepare a surface with a soft, clean towel or similar where you can place the door during these steps.
  • Page 25 ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSHINWEISE ............24 GERÄTEENTSORGUNG ............. 40 Konformität ..................40 Energieeinsparung ..............41 Vor der ersten Inbetriebnahme ..........42 Nutzung des Kühlschranks ............. 42 Lagerung ................... 42 Bedienfeld ..................43 Pflege und Reinigung ..............44 Abtauen des Kühlschranks ..........44 Austausch der Leuchtmittel ..........
  • Page 26 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen...
  • Page 27 ist:  Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät befindet. Prozent Betriebsdauer WARNUNG! • Beim Reinigen/Tragen des Geräts ist darauf zu achten, die Metalldrähte des Kondensators auf der Geräterückseite nicht zu berühren, um sich nicht die Finger oder die Hand zu verletzen oder das Gerät zu beschädigen.
  • Page 28 des Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige Beschädigung zu vermeiden. • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, Bodenbeläge, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht zu beschädigen. Bewegen Sie das Gerät keinesfalls, indem Sie an der Tür oder am Griff ziehen. Achten Sie darauf, dass Kinder weder mit dem Gerät spielen noch an den Bedienelementen...
  • Page 29 • Öffnen Sie bei einem Stromausfall nicht die Tür. Falls der Ausfall nicht länger als 20 Stunden anhält, sollten tiefgekühlte Lebensmittel unbeschädigt bleiben. Bei einem längeren Stromausfall sollten die Lebensmittel geprüft und umgehend verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. •...
  • Page 30 • Lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden lang stehen, bevor Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl nach einem horizontalen Transport absetzen kann. • Dieser Gefrierschrank darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden (d. h. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln).
  • Page 31 unbeschädigt ist und alle Teile sowie das Zubehör in einwandfreiem Zustand sind. • Sollten Sie eine Undichtigkeit im Kühlsystem feststellen, dürfen Sie weder die Steckdose berühren noch offenes Feuer benutzen. Öffnen Sie das Fenster und lassen Sie frische Luft ins Zimmer. Wenden Sie sich dann zwecks Reparatur an einen Kundendienst.
  • Page 32 zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. • Halten Sie brennbare und hochflüchtige Stoffe wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propangas, Spraydosen, Klebemittel, reinen Alkohol usw. fern, weil diese zu einer Explosion führen können. • Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Sprays wie Sprühfarbe in der Nähe des Geräts, weil dies zu einer...
  • Page 33 Feuer. Achten Sie beim Transport und Gebrauch darauf, den Kühlkreislauf oder die Leitungen des Geräts nicht zu beschädigen. Halten Sie das Gerät im Schadensfall von Feuer und potenziellen Zündquellen fern und lüften Sie umgehend den Raum, in dem sich das Gerät befindet. •...
  • Page 34 oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel- Lagerfächern, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. • Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 35 Elektroheizgeräte oder andere derartige Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen. • Sollten sich Eisablagerungen gebildet haben, dürfen diese keinesfalls mit einem Messer oder einem anderen scharfen Gegenstand entfernt werden. Sollte dadurch der Kühlkreislauf beschädigt werden, könnte austretendes Kältemittel einen Brand auslösen oder Ihre Augen schädigen.
  • Page 36 Abtauvorgang zu beschleunigen. • Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. • Der Stecker sollte saubergehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können.
  • Page 37 beiliegenden Benutzerhandbuch installiert, aufgestellt und betrieben werden. • Die Garantie gilt nur für Neuprodukte und ist beim Verkauf des Geräts nicht übertragbar. • Unser Unternehmen haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden. • Die Garantie beeinträchtigt in keiner Weise Ihre gesetzlichen Ansprüche.
  • Page 38 eingeschlossen werden können. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Page 39 des Geräts aufzubewahren. Beim Entsorgen eines alten Kühl-/Gefrierschranks sind vorhandene Schlösser oder Riegel aus Sicherheitsgründen zu entfernen. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren. WARNUNG! Achten Sie bei der Positionierung Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
  • Page 40 • Reinigen regelmäßig Oberflächen, Lebensmitteln Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme. • Reinigen Wasserbehälter, falls 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde. • Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht...
  • Page 41 Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne- Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren frischen Lebensmitteln geeignet. • Falls Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
  • Page 42 bei der Entsorgung auf ausreichenden Abstand zu Feuerquellen. GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können).
  • Page 43 Energieeinsparung Empfehlungen für eine optimale Energieeinsparung: Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation. Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, um einen Anstieg der Innentemperatur und den andauernden Betrieb des Kompressors zu vermeiden.
  • Page 44 Vor der ersten Inbetriebnahme Vor dem ersten Einschalten muss sich der Kühlschrank mindestens vier Stunden lang absetzen. Es wird empfohlen, den Innenraum des Geräts vor dem ersten Gebrauch mit einer Natronlauge und warmem Wasser zu reinigen und dann gründlich zu trocknen. Bei Erstgebrauch kann der Kühlschrank unangenehm riechen.
  • Page 45 1. Butter, Käse usw. 2. Lebensmittel in Gläsern und Flaschen 3. Getränke, z. B. Milch 4. Gekochte Lebensmittel 5. Joghurt, Konserven usw. 6. 75 cl Flaschen oder Fertiggerichte usw. 7. Frisches Fleisch und Fisch 8. Obst und Gemüse Die Kühlschrankeinlagen können entsprechend den Aufbewahrungsanforderungen im Kühlbereich unterschiedlich Abb.
  • Page 46 C. Einschalt-Taste Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Dieses Produkt verfügt über eine Speicherfunktion beim Ausschalten oder bei einem Stromausfall. Temperaturbedingung Stellung Sommer oder Raumtemperatur zwischen 25-35°C Frühling, Herbst oder Raumtemperatur zwischen 15-25°C Winter oder Raumtemperatur zwischen 5-15°C Pflege und Reinigung Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder...
  • Page 47 • Funktioniert die Steckdose ordnungsgemäß? Schließen Sie dazu ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an, um zu sehen, ob sie wirklich defekt ist. Wenn das Gerät zwar funktioniert, aber nicht richtig, überprüfen Sie Folgendes: • Ist das Gerät überlastet? • Ist das Thermostat auf eine geeignete Temperatur eingestellt? •...
  • Page 48 Vorbereitung für die Installation Dieses Gerät darf niemals in der Nähe von Hitzequellen installiert werden, beispielsweise nicht in der Nähe von Heizelementen oder Herden oder an feuchten Orten. Lassen Sie sich bei der Installation dieses Geräts von einer oder zwei weiteren Personen helfen. Dieses Gerät kann scharfe Kanten haben.
  • Page 49 Belüftung Der wichtigste Punkt bei der Installation von Kühlgeräten in eine Einbauküche ist die Belüftung. Die vom Kühlbereich abgezogene Wärme muss in die Atmosphäre abgegeben werden. Eine fehlerhafte Belüftung kann zu einem vorzeitigen Kompressorfehler, einem übermäßigen Stromverbrauch oder einem Gesamtsystemfehler führen und kann die mit dem Gerät bereitgestellte Garantie ungültig machen.
  • Page 50 Einbau in den Schrank Schieben Sie das Gerät mit Hilfe einer oder zwei anderer Personen in den Schrank. Am Boden des Geräts befinden sich zwei Metallplatten. Bringen Sie die mitgelieferten weißen Abstandhalter (Abb. 8) auf diese Platten, wie in Abb. 9 Abb.
  • Page 51 • Stellen Sie sicher, dass sich die Gerätetüren ordnungsgemäß öffnen und schließen lassen und dicht sind. Wenn Sie nach Abschluss der Montage mit dem Einpassen des Geräts in den Schrank zufrieden sind, biegen Sie die Teile der weißen Abstandhalter, die mit „S“ gekennzeichnet sind und lassen Sie sie einrasten, wie in der gepunkteten Umrisslinie in Abb.
  • Page 52 Türanschlag Ihres Geräts ändern Wir empfehlen Ihnen, sich bei der Durchführung dieser Arbeit von einer anderen Person helfen zu lassen, um die Türen zu stützen. Tragen Sie für die durchzuführenden Arbeiten stets die angemessene persönliche Schutzausrüstung. Bereiten Sie eine Oberfläche mit einem weichen, sauberen Tuch oder Ähnlichem vor, wo Sie die Tür während dieser Schritte platzieren können.
  • Page 53 ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..........52 DESGUACE DE ELECTRODOMÉSTICOS ANTIGUOS ..68 Conformidad ................68 Ahorro energético ..............68 Antes del primer uso ..............69 Uso del frigorífico ............... 69 Almacenamiento ..............69 Panel de control ................70 Cuidado y limpieza ..............71 Descongelación del frigorífico ...........
  • Page 54 Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
  • Page 55 Precaución, riesgo de incendio Si el circuito de refrigerante se daña:  Evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición. Ventile bien el lugar en el que se encuentra el electrodoméstico. Porcentaje de funcionamiento ADVERTENCIA: • Durante la limpieza y el transporte debe prestar atenci ón para no tocar los cables met álicos del condensador que se...
  • Page 56 electrodoméstico, ya que no está diseñado para esto. Podría sufrir lesiones u ocasionar daños al aparato. • Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. •...
  • Page 57 • No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. • No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. • No abra la tapa si se produce un corte de corriente.
  • Page 58 a la electricidad hasta que haya retirado todo el embalaje y los protectores de transporte. • Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente. •...
  • Page 59 • Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado. • Si descubre una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma de corriente de la pared ni utilice llamas abiertas.
  • Page 60 • Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado. • No coloque ni guarde materiales inflamables y altamente volátiles, como éter, gasolina, LPG, gas propano, aerosoles en lata, pegamentos, alcohol puro y demás.
  • Page 61 • No incinere el electrodoméstico. Tenga cuidado para no dañar los tubos/circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte y el uso. Si se produce algún desperfecto, no exponga el electrodoméstico al fuego o a posibles fuentes de ignición y ventile de inmediato el lugar donde se encuentre.
  • Page 62 • No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. • No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.
  • Page 63 descongelar el electrodoméstico. • No rasque el hielo o la escarcha que se generen con cuchillos u objetos afilados para eliminarlos. Podría dañar el circuito del refrigerante y el refrigerante podría derramarse, con la consiguiente posibilidad de ocasionar un incendio o lesiones oculares.
  • Page 64 después de limpiar para evitar que se oxide. • Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. • El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico. •...
  • Page 65 de cualquier responsabilidad por daños incidentales o indirectos. • La garantía no conlleva ninguna merma en sus derechos legales o estatutarios. • No repare los enfriadores de vino. Estas intervenciones son responsabilidad exclusiva del personal cualificado. • Si está desechando un producto antiguo con un candado o pestillo instalado en la puerta, asegúrese de dejarlo...
  • Page 66 acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. • Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deberían limpiar ni mantener el producto sin supervisión. • Cerraduras: Si el frigorífico/congelador puede bloquearse, mantenga la llave fuera del alcance de los niños e impida que permanezca en las proximidades para evitar que...
  • Page 67 alimentación no esté pinzado ni dañado. ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente múltiples portátiles fuentes alimentación portátiles en la parte posterior del electrodoméstico. Para evitar que los alimentos se contaminen, respete instrucciones siguientes. • Abrir puerta durante tiempo prolongado puede provocar aumento significativo de la temperatura...
  • Page 68 • Guarde la carne y el pescado crudos recipientes adecuados frigorífico, para evitar entren contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos. • Los compartimentos congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar hacer...
  • Page 69 mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo situado lado izquierdo de la parte trasera del aparato (panel trasero compresor). Se trata del símbolo de aviso de incendio. tubos refrigerante y el compresor hay materiales inflamables. Manténgase alejado de focos de fuego durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
  • Page 70 DESGUACE DE ELECTRODOMÉSTICOS ANTIGUOS Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Page 71 Antes del primer uso Debe permitir que el frigorífico se asiente durante al menos cuatro horas antes de encenderlo. Se recomienda limpiar el interior del aparato antes del primer uso, utilizando una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia y luego secando a fondo el interior. El frigorífico puede tener un cierto olor en el primer uso.
  • Page 72 1. Mantequilla, quesos, etc. 2. Alimentos en jarras y botellas 3. Bebidas, p.ej. leche 4. Alimentos cocinados 5. Yogures, conservas, etc. 7. Carne fresca y pescado 8. Frutas y verduras Los estantes del frigorífico se pueden mover de acuerdo con los requisitos de almacenamiento dentro de la sección del frigorífico.
  • Page 73 Cuidado y limpieza Siempre desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de cualquier limpieza o mantenimiento. Las secciones del frigorífico y del cajón para verduras deben limpiarse Tapón de drenaje con una solución de bicarbonato de sodio y agua tibia. No utilice productos o detergentes abrasivos.
  • Page 74 • Que el sistema de refrigeración en la parte trasera del aparato está limpio y libre de polvo, y no toca la pared trasera. • Que hay suficiente ventilación en las paredes laterales y traseras. • Esto puede deberse a que la(s) puerta(s) decorativa(s) no esté(n) correctamente instalada(s), lo que provoca que la puerta del frigorífico no se cierre correctamente.
  • Page 75 Preparación para la instalación Este aparato nunca debe instalarse cerca de fuentes de calor, p.ej. elementos calefactores o cocinas, ni en lugares húmedos. Busque la ayuda de otra persona, o dos, al instalar este aparato. Este aparato puede tener bordes afilados. Llevar un EPI adecuado para la tarea y el medio ambiente.
  • Page 76 Ventilación La consideración principal al instalar cualquier unidad de refrigeración en una cocina equipada es la ventilación. Es necesario disipar el calor del compartimento de refrigeración a la atmósfera. La ventilación incorrecta puede provocar un fallo prematuro del compresor, un consumo excesivo de energía, un fallo total del sistema y puede invalidar la garantía proporcionada con el aparato.
  • Page 77 Instalación en el armario Con la ayuda de otra persona, o dos, meta el aparato en el armario. Hay dos placas metálicas en la base del aparato. Ajuste los separadores blancos suministrados (Fig. 8) a estas Fig. 8 placas, según Fig. 9. Inserte el aparato en la columna, colocándolo en Después de asegurar la correspondencia entre el lado opuesto de las bisagras y dejando un...
  • Page 78 Montaje de la puerta frontal • Asegúrese de que hay un espacio de 3 a 4 mm entre el lado sin bisagras y la pared del armario. • Coloque el deslizador en el soporte y fije el deslizador a la puerta frontal a 20 a 22 mm del borde de la puerta como se muestra en la figura 11, asegurando que el deslizador se coloca de forma central y horizontal dentro del soporte.
  • Page 79 Inversión de la puerta del aparato Le recomendamos que busque la ayuda de otra persona para sujetar las puertas durante la ejecución de esta operación. Siempre use el EPI (Equipo de Protección Individual) adecuado para la tarea que está realizando. Prepare una superficie con un trapo suave y limpio o similar donde se puede colocar la puerta durante estos pasos.
  • Page 80 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ......79 MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS ..... 96 Conformité ............96 Économies d’énergie ........... 96 Avant la première utilisation ......... 97 Utilisation du réfrigérateur ........97 Conservation ........... 97 Panneau de commande ........98 Entretien et nettoyage .........
  • Page 81 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
  • Page 82 Attention : risque d'incendie En cas de dommage sur le circuit de réfrigération :  Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation. Aérez correctement la pièce dans laquelle est installé l’appareil Pourcentage en fonctionnement AVERTISSEMENT ! • Il faut faire attention, en nettoyant et en transportant l'appareil, de ne pas toucher les fils métalliques du...
  • Page 83 appareil. N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur votre appareil car il n'est pas conçu pour une telle utilisation. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. • Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après le transport ou le déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le...
  • Page 84 instructions. • N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau. • N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de matériaux inflammables. • En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle.
  • Page 85 permet d'ouvrir le couvercle normalement après quelques minutes. • Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir retiré tous les emballages et les protections de transport. • Laisser reposer pendant au moins 4 heures avant la mise en marche pour permettre à l'huile du compresseur de se déposer si le compresseur même est transportée...
  • Page 86 conservation doit être conservé, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction non contrôlée survienne pouvant entraîner des risques. • Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. • À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état.
  • Page 87 d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. • N'endommagez pas la prise et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 88 que des pulvérisateurs de peinture, à proximité des caves à vin. Cela pourrait causer une explosion ou un incendie. • Ne placez pas d'objets et/ou de récipients remplis d'eau au- dessus de l'appareil. • Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d'adaptateurs multidirectionnels.
  • Page 89 réfrigérant. De ce fait, il est conseillé d'éviter d'endommager les tuyaux. • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • N'endommagez pas le circuit réfrigérant. •...
  • Page 90 mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. • N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré. • N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. •...
  • Page 91 équipements pour accélérer le processus de dégivrage. • N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer le dégivrage. •...
  • Page 92 dans des locaux domestiques non résidentiels ou commerciaux. • L’appareil doit être correctement installé, localisé et utilisé conformément aux instructions contenues dans le livret d'instructions fourni à l'utilisateur. • La garantie est applicable uniquement aux produits neufs et n'est pas transférable en cas de revente du produit.
  • Page 93 ancien produit doté d'un verrou ou d'un loquet sur la porte, assurez-vous qu'il est en bon état pour ne pas risquer qu'un enfant se retrouve coincé à l'intérieur. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont...
  • Page 94 doté d’un verrou, conservez la clé hors de portée et dans un endroit éloigné de l’appareil afin d’éviter qu’un enfant se retrouve coincé à l’intérieur. Lors de la mise au rebut d’un ancien réfrigérateur/congélateur, cassez les anciens verrous ou loquets pour plus de sécurité. •...
  • Page 95 • L ’ ouverture prolongée de la porte peut entraîner hausse significative température dans compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement surfaces entrant contact avec aliments systèmes évacuation ’ accessibles. • Nettoyez les réservoirs d’eau s ’ ils n ’ ont pas été utilisés pendant 48 h ;...
  • Page 96 congélation « deux étoiles » (si présents dans l ’ appareil) sont adaptés à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons. • Les compartiments « une, deux et trois étoiles »...
  • Page 97 l'appareil (panneau arrière compresseur). C'est le symbole d'avertissement de risque d'incendie. Il y a des matières inflammables dans les conduites du réfrigérant et dans le compresseur. Veuillez vous éloigner de la source de feu pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
  • Page 98 MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
  • Page 99 Avant la première utilisation Vous devez laisser le réfrigérateur se stabiliser pendant au moins quatre heures avant de mettre l'appareil sous tension. Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la première utilisation, à l'aide d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau chaude, puis de sécher complètement l'intérieur. Le réfrigérateur peut avoir une odeur lors de la première utilisation.
  • Page 100 1. Beurre, fromages, etc. 2. Aliments en pots et bouteilles 3. Boissons, p.ex. lait 4. Aliments cuits 5. Yaourts, conserves, etc. 6. Bouteilles de 75cl ou repas prêts, etc. 7. Viandes et poissons frais 8. Fruits et légumes Les clayettes du réfrigérateur peuvent être déplacées en fonction des besoins de stockage dans la partie du réfrigérateur.
  • Page 101 Entretien et nettoyage Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant tout nettoyage ou entretien. Le réfrigérateur et les bacs à légumes doivent être nettoyés à l'aide Bouchon d'évacuation d'eau d'une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède. N'utilisez pas de produits ou de détergents abrasifs.
  • Page 102 • Le thermostat est réglé sur une température appropriée. • Les portes se ferment correctement. • Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil est propre et exempt de poussière et ne touche pas le mur situé à l'arrière. • Il y a suffisamment de ventilation sur les parois latérales et arrière. •...
  • Page 103 Préparation de l’installation Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité d'une source de chaleur, p.ex. des éléments chauffants ou cuisinières, ni dans des endroits humides. Demander l'aide d'une ou deux autres personnes, lors de l'installation de cet appareil. Cet appareil peut avoir des bords tranchants.
  • Page 104 Ventilation La ventilation est le principal élément à prendre en compte lors de l'installation d'un appareil de réfrigération dans une cuisine équipée. La chaleur éliminée du compartiment de refroidissement doit être dissipée dans l'atmosphère. Une ventilation incorrecte peut entraîner une défaillance prématurée du compresseur, une consommation d'énergie excessive, une panne totale du système et peut invalider la garantie fournie avec l'appareil.
  • Page 105 Installation dans le meuble Avec l'aide d'une ou deux autres personnes, déplacez l'appareil dans le meuble. Il y a deux plaques métalliques à la base de l'appareil. Montez les entretoises blanches fournies (Fig. 8) sur Fig. 8 ces plaques, conformément à la Fig. 9. Insérez l'appareil dans la colonne, en le plaçant Après avoir vérifié...
  • Page 106 Montage de la porte de façade • Assurez-vous qu'il y a un espace de 3 à 4 mm entre le côté non articulé et la paroi du meuble. • Placez la glissière dans le support et fixez-la à la porte de façade, à 20 à 22 mm du bord de celle-ci, comme indiqué...
  • Page 107 joints de porte lors de l'ouverture des portes, il est probable que l'appareil et / ou les portes d'ornement ne sont pas correctement installées. Inverser la porte de l'appareil Nous vous recommandons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant l'exécution de cette opération.
  • Page 108 SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA .......... 107 SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI ..123 Conformità ................123 Risparmio energetico .............. 123 Prima del primo utilizzo ............124 Uso del frigorifero ..............124 Conservazione ............... 124 Pannello di controllo ............... 125 Cura e pulizia ................126 Sbrinamento del frigorifero ..........
  • Page 109 Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: la zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
  • Page 110 Pericolo di incendio Se il circuito refrigerante viene danneggiato:  Evitare fiamme libere e fonti di accensione. Ventilare accuratamente il locale in cui si trova l'elettrodomestico Percentuale di funzionamento AVVERTENZA! • Durante la pulizia/il trasporto dell'elettrodomestico è necessario prestare attenzione a non toccare i fili metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico, in...
  • Page 111 tentare di sedersi o stare in piedi sopra l'elettrodomestico in quanto non è stato progettato per tale uso. Potreste ferirvi o danneggiare l'elettrodomestico. • Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato.
  • Page 112 mancata osservanza delle istruzioni. • Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua. • Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili. • In caso di mancanza di corrente non aprire il coperchio.
  • Page 113 si bilancia e permette di aprire il coperchio normalmente dopo pochi minuti. • Non collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica prima di aver rimosso tutte le protezioni di imballaggio e di transito. • Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente.
  • Page 114 potenzialmente pericolosa. • Prima di ogni intervento occorre disinserire l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico. • Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni. • Se si rileva una perdita nel sistema di refrigerazione, non toccare la presa a muro e non usare fiamme libere.
  • Page 115 rischia di provocare elettrocuzioni o incendi. • Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. • Non riporre o conservare materiali infiammabili o altamente volatili, quali etere, benzina, GPL, gas propano, lattine spray di aerosol,...
  • Page 116 superiore dell'elettrodomestico. • Si sconsiglia l'uso di prolunghe e adattatori multipli. • Non smaltire l'elettrodomestico bruciandolo. Fare attenzione a non danneggiare il circuito o le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni non esporre l'elettrodomestico al fuoco, potenziale fonte di accensione, e ventilare immediatamente il...
  • Page 117 dal produttore. • Non danneggiare il circuito del refrigerante. • Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore. • Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, se questi non sono del tipo raccomandato dal produttore.
  • Page 118 forchette per rimuovere il ghiaccio. • Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento. • Non utilizzare coltelli o oggetti acuminati per togliere il ghiaccio o la brina formatisi all'interno. Questi oggetti potrebbero danneggiare il circuito del refrigerante, e le fuoriuscite potrebbero incendiarsi o provocare danni agli occhi.
  • Page 119 • Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine. • Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi.
  • Page 120 trasferibile se il prodotto viene rivenduto. • La nostra azienda declina ogni responsabilità per danni incidentali o consequenziali. • La garanzia non riduce in alcun modo i vostri diritti legali o fondamentali. • Non effettuare riparazioni su queste cantinette. Tutti gli interventi devono essere effettuati unicamente da personale qualificato.
  • Page 121 o istruite riguardo all’uso dell ’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. • I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione.
  • Page 122 AVVERTENZA! Durante posizionamento dell'elettrodomestico, accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato danneggiato. AVVERTENZA! posizionare prese portatili multiple alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore dell'elettrodomestico. evitare contaminazione degli alimenti, prega rispettare le seguenti istruzioni • L'apertura prolungata della porta può...
  • Page 123 idrico collegato alla rete idrica l'acqua è stata prelevata per 5 giorni. • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi. •...
  • Page 124 sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare formi muffa all'interno. AVVERTENZA! Durante l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'elettrodomestico, prestare attenzione al simbolo sul lato sinistro, retro dell'elettrodomestico (pannello posteriore o compressore). È simbolo pericolo d'incendio. sono materiali infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel compressore.
  • Page 125 SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI USATI Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché...
  • Page 126 Prima del primo utilizzo Lasciare riposare il frigorifero per almeno quattro ore prima di accenderlo. Prima del primo utilizzo, si raccomanda di pulire l'interno dell'elettrodomestico con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua calda, e di asciugarlo perfettamente. Al primo utilizzo, il frigorifero può emettere odori. Tali odori scompariranno mano a mano che l'elettrodomestico si raffredda.
  • Page 127 1. Burro, formaggi ecc. 2. Alimenti in vasetti e bottiglie 3. Bevande (ad es. latte) 4. Alimenti cotti 5. Yogurt, conserve ecc. 6. Bottiglie da 75 cl, piatti pronti ecc. 7. Carne e pesce freschi 8. Frutta e verdura I ripiani del frigorifero possono essere spostati in base ai requisiti di conservazione nella sezione frigo.
  • Page 128 Cura e pulizia Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione, scollegare sempre l'elettrodomestico dalla fonte di alimentazione. Pulire regolarmente le sezioni frutta e verdura con una soluzione di Tappo di scarico bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Non adoperare prodotti o detersivi abrasivi.
  • Page 129 • Se il sistema di raffreddamento sul retro dell'elettrodomestico è pulito e privo di polvere e non tocca la parete posteriore. • Se la ventilazione laterale e posteriore è sufficiente. • Il problema può verificarsi se gli sportelli decorativi non sono montati correttamente, per cui lo sportello del frigorifero non si chiude perfettamente lasciando entrare aria calda.
  • Page 130 Preparazione all'installazione Questo elettrodomestico non deve mai essere installato vicino a fonti di calore (ad es. termosifoni o fornelli) né in luoghi umidi. Per l'installazione di questo elettrodomestico occorrono almeno due persone. I bordi di questo elettrodomestico possono essere taglienti. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività...
  • Page 131 Ventilazione Quando si installa un frigorifero in una cucina componibile, è molto importante considerare la ventilazione. Il calore rimosso dallo scomparto di raffreddamento deve essere dissipato nell'atmosfera. Una ventilazione inadeguata può causare guasti prematuri del compressore, consumi energetici eccessivi e guasti totali del sistema, e può invalidare la garanzia fornita con l'elettrodomestico.
  • Page 132 Installazione nel vano Con l'aiuto di almeno un'altra persona, spostare l'elettrodomestico nel vano. Alla base dell'elettrodomestico sono presenti due piastre metalliche. Su queste piastre Fig. 8 montare i distanziatori bianchi (Fig. 8) forniti in dotazione, come indicato nella Fig. 9. Inserire l'elettrodomestico nella colonna collocandolo Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la...
  • Page 133 Montaggio dello sportello decorativo • Accertarsi che vi sia una distanza di 3-4 mm tra il lato non incernierato e la parete del vano. • Individuare il cursore nella staffa e fissarlo allo sportello decorativo a 20-22 mm di distanza dal bordo, come illustrato in Fig.
  • Page 134 Inversione dello sportello dell'elettrodomestico Si raccomanda di chiedere aiuto a un'altra persona per sostenere gli sportelli durante l'esecuzione di questa operazione. Indossare dispositivi di protezione personale adeguati all'attività da svolgere. Preparare una superficie con un asciugamano morbido e pulito (o simile) dove collocare lo sportello durante queste operazioni.
  • Page 135 OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ........134 AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN ...... 150 Naleving ............150 Energiebesparing ..........150 Vóór het eerste gebruik ........151 Gebruik van koelkasten ........151 Opslag ............151 Bedieningspaneel ..........152 Onderhoud en reiniging ........153 Ontdooien van de koelkast ....... 153 Het lampje vervangen ........
  • Page 136 Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Page 137 Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:  Vermijd openen vlammen en ontstekingsbronnen De ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig ventileren Lopend percentage?? WAARSCHUWING! • Bij het reinigen/dragen van het apparaat moet u erop letten dat u de metaaldraden van de condensator aan de achterkant van het apparaat niet aanraakt, omdat u uw vingers en handen kunt...
  • Page 138 beschadigen. • Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. • Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat u de vloer, leidingen, wandbekleding, enz.
  • Page 139 • Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen. • Als er een stroomstoring is, mag het deksel niet geopend worden. Bevroren voedsel wordt niet aangetast als de storing korter dan 20 uur duurt. Als de storing langer duurt, moet het voedsel onmiddellijk worden gecontroleerd en gegeten of...
  • Page 140 verpakking en transport zijn verwijderd. • Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport. • Deze diepvriezer mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bedoeld (namelijk het bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen).
  • Page 141 handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten. • Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. • Als u weet dat er een lek in het koelsysteem zit, raak het stopcontact dan niet aan en gebruik geen open vuur.
  • Page 142 moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Zet geen ontvlambare of zeer vluchtige stoffen, zoals ether, petroleum, LPG, propaangas, aerosol spuitbussen, lijm, zuivere alcohol, etc. in het apparaat. Deze stoffen kunnen namelijk een explosie veroorzaken.
  • Page 143 • Gooi het apparaat niet op een vuur. Zorg ervoor dat het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat tijdens het transport en het gebruik niet worden beschadigd. Stel in geval van schade het apparaat niet bloot aan brand en potentiële ontstekingsbronnen en ventileer de ruimte waar het apparaat zich bevindt onmiddellijk.
  • Page 144 apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant. • Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. • Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen.
  • Page 145 verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien. • Schraap niet met een mes of scherp voorwerp om ijsafzettingen te verwijderen. Hierdoor kan het koelcircuit beschadigd raken en kan het weglekkende middel brand veroorzaken of schadelijk zijn voor uw ogen. •...
  • Page 146 • Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand. • Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik. • De garantie komt te vervallen als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in een commerciële of niet voor bewoning bestemde woning.
  • Page 147 • De garantie doet op geen enkele wijze afbreuk aan uw wettelijke rechten. • Voer geen reparaties uit op deze wijnkoeler. Ingrepen mogen uitsluitend worden verricht door gekwalificeerd personeel. • Als u een oud product met een slot of klink op de deur weggooit, zorg er dan voor dat het in een veilige staat wordt achtergelaten om te...
  • Page 148 veilig wordt gebruikt, en zij de bijbehorende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij onder toezicht staan. • Sloten: als uw koelkast/vriezer is uitgerust met een slot, moet u om te voorkomen dat kinderen bekneld raken, de sleutel buiten bereik en niet in...
  • Page 149 WAARSCHUWING! Plaats geen meervoudige stopcontacten draagbare voedingen achterzijde van het apparaat. besmetting levensmiddelen voorkomen, dient u de volgende instructies in acht te nemen • Het langdurig openen van de deur leiden aanzienlijke verhoging van de temperatuur compartimenten apparaat. • Reinig regelmatig oppervlakken contact...
  • Page 150 koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel. • De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor bewaren vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
  • Page 151 dient u rekening te houden met symbool links achterkant apparaat (achterwand of compressor). Dit is het waarschuwingssymbool voor brandgevaar. Er bevinden zich brandbare materialen in de koelmiddelleidingen compressor. Gelieve tijdens het gebruik, onderhoud en verwijdering uit de buurt van vuurbronnen te houden.
  • Page 152 AFDANKEN VAN OUDE APPARATEN Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om AEEA specifieke behandelingen te laten ondergaan, teneinde alle vervuilende stoffen te verwijderen of op de juiste manier af te voeren en alle materialen terug te winnen en te recyclen.
  • Page 153 Vóór het eerste gebruik Laat de koelkast minstens vier uur staan voordat u hem inschakelt. Het wordt aanbevolen om de binnenkant van het apparaat te reinigen voor het eerste gebruik, met een oplossing van natriumbicarbonaat en warm water en vervolgens de binnenkant grondig te drogen.
  • Page 154 1. Boter, kaas, enz. 2. Voedsel in potten en flessen 3. Dranken, bv. melk 4. Gekookt voedsel 5. Yoghurt, conserven, etc. 6. Flessen van 75 cl of kant-en-klare maaltijden enz. 7. Vers vlees en vis 8. Fruit en groenten De koelkastplanken kunnen naar behoefte worden verplaatst in het koelgedeelte.
  • Page 155 Onderhoud en reiniging Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u het schoonmaak of onderhoud uitvoert. De gedeelten van de koelkast en de verslade moeten worden Afvoerstop gereinigd met behulp van een bicarbonaatoplossing van natrium en lauw water.
  • Page 156 Als het apparaat werkt, maar niet erg goed, controleer dan het volgende: • Het apparaat is niet overbelast. • De thermostaat is op de juiste temperatuur ingesteld. • De deuren sluiten goed. • Het koelsysteem aan de achterkant van het apparaat is schoon en stofvrij en raakt de achterwand niet aan.
  • Page 157 Voorbereiding van de installatie Dit apparaat mag nooit dicht bij warmtebronnen worden geïnstalleerd, bv. verwarmingselementen of kooktoestellen, noch op vochtige plaatsen. Vraag één of twee andere personen om hulp bij het installeren van dit apparaat. Dit apparaat kan scherpe randen hebben. Draag PBM die geschikt zijn voor de taak en het milieu.
  • Page 158 Ventilatie Bij het installeren van een koeleenheid in een inbouwkeuken is ventilatie de belangrijkste factor. De warmte die uit het koelgedeelte wordt verwijderd, moet in de omgeving worden afgevoerd. Onjuiste ventilatie kan leiden tot voortijdige compressorstoring, overmatig elektriciteitsverbruik, totale storing van het systeem en kan de bij het apparaat geleverde garantie ongeldig maken.
  • Page 159 Installatie in de kast Plaats het apparaat met behulp van één of twee andere personen in de kast. Aan de onderkant van het apparaat zijn twee metalen platen. Plaats de bijgeleverde witte Afb. 8 afstandhouders (Fig. 8) op deze platen, zoals aangegeven op Fig.
  • Page 160 De sleepdeur monteren • Zorg ervoor dat er een afstand van 3 tot 4 mm is tussen de niet-gescharnierde zijde en de kastwand. • Zoek de schuif in de beugel op en bevestig de schuif aan de sleepdeur op 20 tot 22 mm vanaf de rand van de rail, zoals te zien is op fig.
  • Page 161 De deur van het apparaat omkeren Wij raden u aan de hulp van iemand anders te vragen om de deuren tijdens deze handeling te ondersteunen. Draag altijd geschikte PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) voor de taak die u gaat uitvoeren. Bereid een oppervlak voor met een zachte, schone handdoek of dergelijke, waar u de deur op kunt leggen tijdens deze stappen.
  • Page 162 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ..161 USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ ......179 Zgodność ............179 Oszczędzanie energii .......... 179 Przed pierwszym użyciem ........180 Użycie lodówki ........... 180 Przechowywanie..........180 Panel sterowania..........181 Pielęgnacja i czyszczenie ........182 Rozmrażanie lodówki ........182 Wymiana światła ..........
  • Page 163 Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Page 164 Przestroga: ryzyko pożaru Gdyby obwód czynnika chłodniczego uległ uszkodzeniu:  należy unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu; dobrze przewietrzyć pomieszczenie, w którym urzą dzenie się znajduje. Wartość procentowa – praca OSTRZEŻENIE! • Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia/przenoszenia urządzenia, aby uniknąć dotykania metalowych przewodów skraplacza na tylnej części urządzenia,...
  • Page 165 zostało zaprojektowane z myślą o możliwości ustawiania go nad lub pod innymi urządzeniami. Nie próbować siadać lub stawać na tym urządzeniu, ponieważ nie zostało one do tego zaprojektowane. Można w ten sposób doznać urazów lub uszkodzić urządzenie. • Upewnić się, że kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzaśnięty pod urządzeniem podczas...
  • Page 166 manipulowanie przy jego elementach sterowania. Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji. • Nie instalować urządzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie narażać go na bezpośrednie promienie słoneczne lub wodę. • Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników lub materiałów łatwopalnych.
  • Page 167 zamrażarki jest utrudnione tuż po zamknięciu ich, nie należy się przejmować. Jest to spowodowane różnicą ciśnień, która unormuje się i umożliwi normalne otwarcie drzwiczek zaledwie po kilku minutach. • Nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki nie zostaną usunięte z niego wszystkie elementy opakowania i zabezpieczenia.
  • Page 168 • Nie przechowywać w chłodziarce do wina materiałów medycznych lub badawczych. Gdy wymagane jest przechowanie materiału wymagającego ścisłej kontroli temperatur przechowywania, możliwe jest pogorszenie się jego stanu lub może mieć miejsce niekontrolowana reakcja, która powoduje zagrożenia. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłączyć...
  • Page 169 poczekać aż powietrze wydostanie się z pomieszczenia. Następnie wezwać serwisanta w celu naprawienia urządzenia. • Nie używać przedłużaczy lub adapterów. • Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przewodu zasilającego i nie dotykać wtyczki mokrymi dłońmi. • Nie dopuścić do uszkodzenia wtyczki i/lub przewodu zasilającego;...
  • Page 170 LPG, gaz propanowy, puszki aerozolowe, kleje, czysty alkohol itp. Materiały takie mogą doprowadzić do eksplozji. • Nie używać ani nie przechowywać łatwopalnych sprejów, jak farba w aerozolu, w pobliżu chłodziarki do wina. Mogłyby one doprowadzić do wybuchu lub pożaru. • Nie umieszczać na górnej części urządzenia przedmiotów i/lub pojemników wypełnionych wodą.
  • Page 171 urządzenia na działanie ognia lub potencjalne źródło zapłonu i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Układ chłodniczy, znajdujący się za chłodziarką do wina i wewnątrz niej, zawiera czynnik chłodniczy. Należy więc uważać, aby nie uszkodzić przewodów. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są...
  • Page 172 producenta. • Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta. • Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń. • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce, w której je zabudowano.
  • Page 173 ani żadnym ostrym przedmiotem powstałego w urządzeniu szronu lub lodu. W taki sposób można uszkodzić obwód czynnika chłodniczego, a wyciek może doprowadzić do pożaru lub uszkodzenia oczu. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani innego sprzętu do przyspieszania procesu rozmrażania. • Absolutnie unikać stosowania otwartego ognia lub sprzętu elektrycznego, na przykład grzejników, czyszczarek...
  • Page 174 • Zaleca się utrzymywać wtyczkę w czystości. Wszelkie nadmierne pozostałości kurzu na wtyczce mogą spowodować pożar. • Produkt ten jest projektowany i produkowany wyłącznie z myślą o użytku domowym. • Jeśli produkt zostanie zainstalowany i będzie użytkowany w środowisku komercyjnym lub niemieszkaniowym, gwarancja na niego zostanie unieważniona.
  • Page 175 przenieść w razie odsprzedaży produktu. • Nasza firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wypadkowe lub wynikowe. • Gwarancja w żaden sposób nie zmniejsza przysługujących użytkownikowi praw ustawowych ani prawnych. • Nie wykonywać napraw w przedmiotowej chłodziarce do wina. Wszelkie czynności powinny być...
  • Page 176 obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod odpowiednim nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one ewentualne zagrożenia. •...
  • Page 177 urządzenia. W razie usuwania starej chłodziarki/zamrażarki należy zerwać wszelkie stare blokady lub zamki, aby zapewnić bezpieczeństwo. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać produkty do tego urządzenia lub je z niego wyjmować. OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie jest zaklinowany lub uszkodzony.
  • Page 178 temperatury w komorach urządzenia. • Czyścić regularnie powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odprowadzania wody. • Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były one używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do zasilania urządzenia, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni.
  • Page 179 zamrożonej żywności, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu. • Szuflady z jedną, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajdują się one w urządzeniu) nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. • Jeśli urządzenie zostanie pozostawione puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć...
  • Page 180 pożarze. W przewodach czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały łatwopalne. Podczas użytkowania, serwisowania i utylizowania urządzenia należy trzymać je z dala od źródeł ognia.
  • Page 181 USUWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać...
  • Page 182 Przed pierwszym użyciem Przed włączeniem zasilania należy odczekać co najmniej cztery godziny, aż lodówka ustabilizuje się. Zaleca się wyczyszczenie wnętrza urządzenia przed pierwszym użyciem roztworem sody oczyszczonej i ciepłej wody, a następnie dokładne osuszenie wnętrza. Przy pierwszym użyciu lodówka może wydzielać nieprzyjemny zapach. Zapach ten zniknie, gdy urządzenie schłodzi się.
  • Page 183 1. Masło, sery itp. 2. Żywność w słoikach i butelkach 3. Napoje np. mleko 4. Gotowana żywność 5. Jogurty, przetwory itp. 6. Butelki 75cl lub gotowe dania itp. 7. Świeże mięso i ryby 8. Owoce i warzywa Półki lodówki można przesuwać zgodnie z wymaganiami przechowywania w danej części lodówki.
  • Page 184 Pielęgnacja i czyszczenie Zawsze odłączać urządzenie od zasilania przed czyszczeniem lub konserwacją. Części lodówki i pojemnika na owoce i warzywa należy czyścić Korek spustowy roztworem sody oczyszczonej i letniej wody. Nie używać produktów ściernych lub detergentów. Po umyciu dokładnie przemyć wodą i wysuszyć.
  • Page 185 • Może to być spowodowane nieprawidłowym zamontowaniem drzwi zabudowy, co powoduje, że drzwi lodówki nie zamykają się prawidłowo, a przez to wpuszczane jest ciepłe powietrze. Jeśli nie masz pewności, poproś instalatora o sprawdzenie drzwi zabudowy. Kiedy urządzenie działa głośno, sprawdzić, czy: •...
  • Page 186 Przygotowanie instalacji To urządzenie nigdy nie może być instalowane w pobliżu źródeł ciepła, np. elementy grzejne, kuchenki lub wilgotne miejsca. Podczas instalacji tego urządzenia zwróć się o pomoc do innych osób. To urządzenie może mieć ostre krawędzie. Noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej wymagane do realizacji tego zadania i ochrony środowiska.
  • Page 187 Wentylacja Główną kwestią podczas instalowania dowolnej lodówki w kuchni do zabudowy jest wentylacja. Ciepło usuwane z komory chłodzącej musi zostać odprowadzone do atmosfery. Niewłaściwa wentylacja może prowadzić do przedwczesnej awarii sprężarki, nadmiernego zużycia energii, całkowitej awarii systemu i może spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej wraz z urządzeniem.
  • Page 188 Instalacja w szafie Z pomocą innych osób, przesuń urządzenie do szafy. W podstawie urządzenia znajdują się dwie metalowe płyty. Do tych płyt (Rys.9) zamontować dołączone białe podkładki Rys. 8 dystansowe (Rys.8). Wsunąć urządzenie do zabudowy meblowej, Po upewnieniu się, że drzwi urządzenia są dopaso- ustawiając je na przeciwnej stronie zawiasów wane do drzwi kolumny, zamocować...
  • Page 189 Montaż drzwi maskujących • Upewnić się, że między stroną bez zawiasów a ścianą szafy jest szczelina od 3 do 4 mm. • Zlokalizować suwak we wsporniku i przymocować go do drzwi maskujących w odległości od 20 do 22 mm od krawędzi maskującej, jak pokazano na rysunku 11, upewniając się, że suwak jest umieszczony centralnie i poziomo na wsporniku.
  • Page 190 Odwrócenie drzwi urządzenia Zalecamy zwrócenie się o pomoc do innej osoby w celu podparcia drzwi podczas wykonywania tej operacji. Zawsze noś odpowiednie środki ochrony indywidualnej do wykonywanego zadania. Przygotować powierzchnię z miękkim, czystym ręcznikiem lub podobnym, na której będziesz mógł umieścić drzwi podczas tych czynności. Zdjąć...
  • Page 191 SUMÁRIO INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ......191 DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS 206 Conformidade ..........206 Poupança de energia .......... 206 Antes da primeira utilização ........ 207 Utilização do frigorífico ........207 Armazenamento ..........207 Painel de controlo ..........208 Cuidados e limpeza ..........209 Descongelamento do frigorífico ......
  • Page 192 Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial...
  • Page 193 Cuidado: risco de incêndio Se o circuito do refrigerante for danificado:  Evite fazer chamas e fontes de ignição. Ventile completamente a sala onde o aparelho está colocado Percentagem em execução AVISO! • Cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios de metal do condensador na parte traseira do aparelho, pois pode ferir os...
  • Page 194 debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. • Ao posicionar o seu aparelho, tome cuidado para não danificar o piso, tubagens, revestimentos da parede etc. Não mova o aparelho puxando- o pela tampa ou pela pega.
  • Page 195 energia, não abra a tampa. Os alimentos congelados não devem ser afetados se a falha for inferior a 20 horas. Se a falha for mais longa, os alimentos devem ser verificados e consumidos imediatamente ou cozidos e, de seguida, congelados novamente.
  • Page 196 compressor assente se transportado horizontalmente. • Este congelador deve ser usado apenas para a finalidade a que se destina (isto é, armazenar e congelar alimentos comestíveis). • Não armazene medicamentes ou materiais de pesquisa em Refrigeradores de vinho. Não armazene material que requer um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, pois pode...
  • Page 197 for observada uma fuga, não toque na tomada da parede e não use chamas abertas. Abra a janela e deixe entrar ar na sala. De seguida, ligue para um centro de serviço para solicitar a reparação. • Não use cabos de extensão ou adaptadores.
  • Page 198 éter, gasolina, GPL, gás propano, aerossóis, adesivos ou álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão. • Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta, próximo do Refrigerante de vinho. Pode causar uma explosão ou um incêndio. •...
  • Page 199 onde o aparelho está colocado. • O sistema de refrigeração posicionado na parte de trás e no interior do Refrigerador de vinho contém refrigerante. Portanto, evite danificar os tubos. • Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante.
  • Page 200 • Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos. • Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções. • Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo.
  • Page 201 ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação. • Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos elétricos, como aquecedores, eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação. •...
  • Page 202 comerciais ou não residenciais. • O produto deve ser corretamente instalado, localizado e operado de acordo com as instruções contidas no livro de instruções do utilizador fornecido. • A garantia é aplicável apenas para novos produtos e não é transferível se o produto for revendido.
  • Page 203 se que o deixa em condições seguras para evitar o aprisionamento de crianças. • Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas...
  • Page 204 proximidades do aparelho. Se eliminar um Frigorífico/Congelador avariado deve partir todas as fechaduras ou bloqueios antigos. • Crianças com idades entre os 3 anos não podem carregar descarregar aparelho. AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se cabo alimentação não está preso ou danificado.
  • Page 205 • Limpar regularmente superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas drenagem acessíveis. • Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias.
  • Page 206 são adequados para congelar alimentos frescos. • Se aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar desenvolvimento do bolor no interior. AVISO! Durante utilização, manutenção eliminação aparelho, preste atenção símbolo lado...
  • Page 207 DESMANTELAMENTO DE UM APARELHOS ANTIGOS Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Page 208 Antes da primeira utilização Deve permitir que o frigorífico repouse durante pelo menos quatro horas antes de ligar a alimentação. Recomenda-se que limpe o interior do aparelho antes da primeira utilização, utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna e, em seguida, secando bem o interior. O frigorífico pode ter um odor diferente aquando da primeira utilização.
  • Page 209 1. Manteiga, queijos, etc. 2. Alimentos em frascos e garrafas 3. Bebidas, por ex., leite 4. Alimentos cozinhados 5. Iogurtes, conservas, etc. 6. garrafas de 75 cl ou refeições prontas, etc. 7. Carne fresca e peixe 8. Fruta e legumes As prateleiras do frigorífico podem ser movidas de acordo com as necessidades de armazenamento na secção do frigorífico.
  • Page 210 Cuidados e limpeza Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção. As secções do frigorífico e da gaveta para frescos devem ser limpas Bujão de drenagem utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna. Não utilize produtos abrasivos nem detergentes.
  • Page 211 • As portas estão a fechar corretamente. • O sistema de refrigeração na parte traseira do aparelho está limpo e sem pó, e se não está em contacto com a parede traseira. • Existe ventilação suficiente nas paredes laterais e traseiras. •...
  • Page 212 Preparação da instalação Este aparelho não deve nunca ser instalado próximo de fontes de calor como, por exemplo, elementos de aquecimento ou fogões, nem em locais húmidos. Peça ajuda a uma ou mais pessoas ao instalar este aparelho. Este aparelho pode ter arestas afiadas. Use EPI adequado para a tarefa e para o ambiente.
  • Page 213 Ventilação A principal consideração na instalação de qualquer unidade de refrigeração numa cozinha equipada é a ventilação. O calor retirado do compartimento de refrigeração deve ser dissipado para a atmosfera. Ventilação incorreta pode levar a uma falha prematura do compressor, consumo excessivo de energia, falha total do sistema e pode invalidar a garantia fornecida com o aparelho.
  • Page 214 Instalação no armário Com a ajuda de uma ou mais pessoas, desloque o aparelho para o armário. Existem duas placas de metal na base do aparelho. Encaixe os espaçadores brancos (Fig. 8) fornecidos Fig. 8 para estas placas, de acordo com a Fig. 9. Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado Após garantir a correspondência entre a porta oposto das dobradiças, mantendo uma distância...
  • Page 215 Montar a porta do painel • Certifique-se de que existe um intervalo de 3 a 4 mm entre o lado sem dobradiças e a parede do armário. • Localize a corrediça no suporte e fixe-a na porta do painel entre 20 e 22 mm a partir do bordo do painel, conforme ilustrado na figura 11, garantindo que a corrediça está...
  • Page 216 Inverter a porta do aparelho Recomendamos que obtenha a ajuda de outra pessoa para suportar as portas durante a realização desta operação. Use sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado para a tarefa em questão. Prepare uma superfície com uma toalha macia e limpa ou semelhante, onde possa colocar a porta durante estes passos.
  • Page 217 BEZPEC Č N OSTNI Í INFORMACE..............217 PŘEHLED LIKVIDACE STAREÍ HO SPOTRČ EBICČ E ..........229 Shoda s pr ̌ e dpisy ..............229 U Í spora energie ................229 Pr ̌ e d prvnı ́ m pouz ̌ i tı ́ m ..............230 Pouz ̌...
  • Page 218 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
  • Page 219 Upozornění: nebezpečí požáru Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:  Nepřibližujte s otevřeným ohněm a zdroji vznícení.  Důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn Procento chodu VAROVÁNÍ! • Při čištění/přemísťování spotře- biče musíte dát pozor, abyste nedotkli kovových drátů...
  • Page 220 • Při přenášení/přesouvání spo- třebiče dbejte na to, aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu napájení. • Při umísťování svého spotře- biče dejte pozor, aby se nepo- škodila podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte spotřebič...
  • Page 221 materiálů. • Ihned po zavření se víko chlad- ničky obtížně otvírá. Nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut budete moci víko normálně otevřít. • Nepřipojujte spotřebič k napá- jení elektrickým proudem, do- kud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
  • Page 222 robek není poškozen a že všech- ny součásti a příslušenství jsou v bezvadném stavu. • Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a nepo- užívejte otevřený oheň. Ote- vřete okno a nechte proudit vzduch místnosti. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.
  • Page 223 • Do spotřebiče neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vy- soce prchavé látky, jako jsou éter, benzín, LPG, propan, aero- solové nádoby, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit výbuch. • Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo nádoby s vodou. •...
  • Page 224 huje chladivo. Zabraňte poško- zení potrubí. • Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepouží- vejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. • Nepoškoďte okruh chladiva. • Nepoužívejte mechanické ná- stroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené...
  • Page 225 vejte vysoušeče vlasů, elek- trické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče. • Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. • Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní...
  • Page 226 pouze pro použití v domácnosti. • Pokud je výrobek instalován nebo používán v komerčních nebo jiných než obytných pro- storách, záruka pozbude plat- nosti. • Tento výrobek musí být správ- ně nainstalován, umístěn a pro- vozován v souladu s pokyny uvedenými v dodané...
  • Page 227 vat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schop- nostmi nebo osoby nezkušené a neznalé předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném použí- vání spotřebiče a chápou sou- visející rizika. • Děti si nesmí hrát se spotřebi- čem.
  • Page 228 mat je z tohoto spotřebiče. VAROVÁNÍ! Při umisťování spo- třebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. VAROVÁNÍ! Neumisťujte za spo- třebič přenosné rozbočovací zá- suvky ani prodlužovací kabely. Aby se předešlo kontaminaci po- travin, dodržujte následující po- kyny: •...
  • Page 229 nebo z nich neodkapávala šťáva na jiné potraviny. • Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče. VAROVÁNÍ! Během používání, údržby a likvidace spotřebiče vě- nujte pozornost symbolu vlevo, který...
  • Page 230 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvi- dovaly všechny těkavé...
  • Page 231 Před prvním použitím Než chladničku zapnete, musíte ji nechat stát v klidu po dobu alespoň čtyř hodin. Před prvním použitím se doporučuje vyčistit vnitřek spotřebiče roztokem jedlé sody v teplé vodě a potom ho důkladně vysušit. Při prvním použití může mít chladnička typický pach. Až se ochladí, pach zmizí. Upozornění: Spotřebič...
  • Page 232 1. Máslo, sýry atd. 2. Potraviny ve sklenicích a láhvích 3. Nápoje, např. mléko 4. Vařená jídla 5. Jogurty, konzervované potraviny atd. 6. 75cl láhve nebo hotová jídla atd. 7. Čerstvé maso a ryby 8. Ovoce a zelenina Police v jednotlivých částech chladničky lze přemisťovat podle požadavků...
  • Page 233 Poloha Podmínky Léto nebo okolní teplota v rozsahu 25-35 °C Jaro, podzim nebo okolní teplota v rozsahu 15-25 °C Zima nebo okolní teplota v rozsahu 5-15 °C Čištění a údržba Před každým čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotřebič od napájení. Jednotlivé...
  • Page 234 • Zkontrolujte, zda jsou neporušené domovní pojistky a nespálila se pojistka v zástrčce. • Zkontrolujte, zda nebyla chladnička vypnuta. • Zkontrolujte, zda správně funguje zásuvka. Zapojte do ní jiný elektrický spotřebič, abyste zjistili, zda není vadná. Pokud spotřebič funguje, ale ne příliš dobře: •...
  • Page 235 Při instalaci tohoto spotřebiče požádejte o pomoc další jednu nebo dvě osoby. Tento spotřebič může mít ostré hrany. Noste osobní ochranné prostředky odpovídající danému úkolu a prostředí. • K vyrovnání spotřebiče byste měli použít výškově nastavitelné nohy na přední straně spotřebiče.
  • Page 236 Otevřený kanál na zadní straně je jasně patrný. Pro správný provoz spotřebiče je důležité, aby nebyla horní strana instalačního prostoru zakrytá. U většiny jednotek je normální hloubka kanálu 40–50 mm. V podstavci jednotky musí být větrací otvor, který umožní přivádění vzduchu ke kompresoru a výměníku tepla.
  • Page 237 Instalace do skříně Za pomoci jedné nebo dvou dalších osob přemístěte spotřebič do skříně. Na základně spotřebiče jsou dvě kovové desky. Nainstalujte do těchto desek dodané bílé rozpěrky (obr. 8), jak je znázorněno na obr. 9. Vložte spotřebič do skříně tak, aby byly závěsy dveří Zkontrolujte zarovnání...
  • Page 238 Až dokončíte instalaci spotřebiče do skříně a budete s ní spokojeni, ohněte a zaklapněte bílé rozpěrky označené písmenem „S“, jak znázorňuje tečkovaný obrys na obr. 13. Nechte zbytek krytu rozpěrky na místě nad kovovými deskami. Obr. 20 mm Obr. Dekorační dveře Těsnění...
  • Page 239 Změna směru otvírání dveří spotřebiče Doporučujeme požádat o pomoc další osobu, která by držela dveře při provádění této činnosti. Vždy noste osobní ochranné prostředky odpovídající danému úkolu. Připravte povrch pokrytý měkkou, čistou utěrkou nebo podobným materiálem, na který budete moci položit dveře během těchto kroků.
  • Page 240 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..............240 ΣΎΝΟΨΗ ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ............253 Συμβατότητα ................... 253 Εξοικονόμησης ενέργειας ................ 253 Πριν από την πρώτη χρήση ..............254 Χρήση ψυγείου ..................... 254 Αποθήκευση .................... 254 Πίνακας ελέγχου ..................255 Φροντίδα και καθαρισμός ............... 256 Απόψυξη...
  • Page 241 Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες...
  • Page 242 με το περιβάλλον, τα οποία, ωστόσο, είναι εύφλεκτα. Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς Εάν το κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να υποστεί ζημιά:  Αποφύγετε το άνοιγμα φλογών και πηγών ανάφλεξης.  Αερίστε σχολαστικά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή Ποσοστό λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! •...
  • Page 243 δήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε στο επάνω μέρος της συσκευής σας, καθώς δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Θα μπορούσατε να τραυματίσετε τον εαυτό σας ή να καταστρέψετε τη συσκευή. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δι- κτύου...
  • Page 244 δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή σκονισμένα μέρη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες, θερμα- ντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. • Το καπάκι του ψυγείου είναι δύ- σκολο...
  • Page 245 του συμπιεστή να εξισορρο- πηθεί. • Αυτό το ψυγείο πρέπει να χρη- σιμοποιείται μόνο για τον επι- διωκόμενο σκοπό του (δηλαδή αποθήκευση βρώσιμων τροφί- μων). • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. • Κατά την παράδοση, βεβαιωθείτε ότι...
  • Page 246 επέκτασης ή προσαρμογείς. • Μην τραβάτε ή διπλώνετε υπερ- βολικά το καλώδιο ρεύματος και μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγ- μένα χέρια. • Μην καταστρέψετε το φις ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρο- πληξία ή πυρκαγιές. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει...
  • Page 247 στο πάνω μέρος της συσκευής. • Δεν συνιστούμε τη χρήση καλω- δίων επέκτασης και προσαρμο- γέων πολλαπλών κατευθύνσεων. • Μην πετάτε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά, το κύκλωμα ψύξης / σωλήνες της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε...
  • Page 248 μιών στο κύκλωμα ψύξης. • Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία από- ψυξης, παρά μόνο όσα συνιστώ- νται από τον κατασκευαστή. • Μην αγγίζετε τα εσωτερικά στοι- χεία ψύξης, ειδικά όταν έχετε βρεγμένα χέρια, για να αποφύ- γετε...
  • Page 249 κύκλωμα ψυκτικού μπορεί να υποστεί ζημιά, η διαρροή από την οποία μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή να βλάψει τα μάτια σας. • Αποφύγετε απολύτως τη χρήση ανοικτής φλόγας ή ηλεκτρικού εξοπλισμού, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λαμπτή- ρες λαδιού και παρόμοια για να επιταχύνετε...
  • Page 250 το προϊόν έχει εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη κατοικήσιμους οικιακούς χώρους. • Το προϊόν πρέπει να εγκαταστα- θεί σωστά, να εντοπιστεί και να λειτουργεί σύμφωνα με τις οδη- γίες που περιλαμβάνονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο οδηγιών χρήστη. • Η εγγύηση ισχύει μόνο για νέα προϊόντα...
  • Page 251 κίας από 8 ετών και μεγαλύτερα και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή δια- νοητική ικανότητα ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση όμως ότι βρίσκο- νται υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης της συ- σκευής...
  • Page 252 υπάρχουν ως προστατευτικό. • Σε παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται το να βγάζουν και να βάζουν σχετικά αντικεί- μενα στη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την τοπο- θέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην...
  • Page 253 • Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, ώστε να μην έρχο- νται σε επαφή και να μην στά- ζουν επάνω σε άλλα τρόφιμα. • Εάν η συσκευή παραμείνει κενή για μεγάλα χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε, ξεπαγώστε, καθαρίστε, στεγνώστε...
  • Page 254 ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Η Οδηγία περί Απορριμμάτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (WEEE) περιλαμβάνει ρυπογόνες ουσίες (που μπορούν να έχουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά...
  • Page 255 Πριν από την πρώτη χρήση Πρέπει να αφήσετε το ψυγείο να ηρεμήσει για τουλάχιστον τέσσερις ώρες πριν από την ενεργοποίηση. Συνιστάται να καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής πριν από την πρώτη χρήση, χρησιμοποιώντας ένα διάλυμα διττανθρακικού άλατος σόδας και ζεστού νερού και στη συνέχεια...
  • Page 256 1. Βούτυρο, τυριά κλπ. 2. Τρόφιμα σε βάζα και μπουκάλια 3. Ποτά, π.χ. γάλα 4. Μαγειρεμένα φαγητά 5. Γιαούρτια, κονσέρβες κλπ. Μπουκάλια μεγέθους 6,75 cl ή έτοιμα γεύματα κλπ. 7. Φρέσκο κρέας και ψάρι 8. Φρούτα και λαχανικά Τα ράφια ψυγείου μπορούν να μετακινηθούν σύμφωνα με τις απαιτήσεις...
  • Page 257 Θέση Συνθήκες Καλοκαίρι ή θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 25-35 ° C Άνοιξη, φθινόπωρο ή θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 15-25 ° C Χειμώνα ή θερμοκρασία περιβάλλοντος μεταξύ 5-15 ° C Φροντίδα και καθαρισμός Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το τροφοδοτικό πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. Τα...
  • Page 258 Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί, ελέγξτε: • Ότι υπάρχει ρεύμα στη συσκευή. • Οι ασφάλειες του σπιτιού είναι άθικτες και η ασφάλεια στο φις δεν έχει καεί. • Το ψυγείο δεν έχει απενεργοποιηθεί. • Η πρίζα λειτουργεί καλά. Για να το ελέγξετε, συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή για να δείτε...
  • Page 259 Ζητήστε τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου, ή και δύο, κατά την εγκατάσταση αυτής της συσκευής. Αυτή η συσκευή μπορεί να έχει αιχμηρά άκρα. Φορέστε επαρκή ΜΑΠ (Μέσα Ατομικής Προστασίας) για την εργασία και το περιβάλλον. • Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι επίπεδη, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα ρυθμιζόμενα...
  • Page 260 Το ανοιχτό κανάλι στο πίσω μέρος φαίνεται πολύ καθαρά. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, είναι σημαντικό το επάνω μέρος του περιβλήματος να μην είναι κλειδωμένο. Ένα βάθος καναλιού 40-50 mm είναι κανονικό με τις περισσότερες μονάδες. Απαιτείται εξαερισμός στο πέμπτο της μονάδας. Αυτό επιτρέπει την άντληση αέρα πάνω από τον...
  • Page 261 Εγκατάσταση στο ντουλάπι Με τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου, ή δύο, μετακινήστε τη συσκευή στο ντουλάπι. Υπάρχουν δύο μεταλλικές πλάκες στη βάση της συσκευής. Τοποθετήστε τους παρεχόμενους λευκούς αποστάτες (Σχ. 8) σε αυτές τις πλάκες, σύμφωνα με το Σχ. 9. Αφού...
  • Page 262 • Η τελική εμφάνιση για τα ρυθμιστικά της πόρτας πρέπει να είναι παρόμοια με αυτά που φαίνονται στο Σχ. 14, το οποίο δείχνει τα 2 ρυθμιστικά τοποθετημένα στη θέση τους. • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής ανοίγει, κλείνει και σφραγίζει σωστά. Μόλις...
  • Page 263 Αντιστρέφοντας (το άνοιγμα) της πόρτας της συσκευής Σας συνιστούμε να ζητήσετε τη βοήθεια ενός άλλου ατόμου για να στηρίξετε τις πόρτες κατά την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας. Να φοράτε πάντοτε επαρκή ΜΑΠ (Μέσα Ατομικής Προστασίας) για την εργασία που θέλετε να κάνετε. Προετοιμάστε μια επιφάνεια με μια μαλακή, καθαρή...