Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POELE A GRANULÉ
P950
MANUEL D'INSTALLATION,
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Piazzetta P950

  • Page 1 POELE A GRANULÉ P950 MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Cet appareil est le fruit d’une longue expérience et d’une recherche continue, afin d’améliorer sans cesse la sécurité, la fiabilité et les performances de nos produits. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations et les conseils utiles pour pouvoir utiliser votre produit en toute sécurité et avec la DT2010001-01 meilleure efficacité.
  • Page 3 7.13 Entretien annuel Diagnostic de pannes Remplacement des fusibles Déclaration de conformite Poêle à pellets P950 Déclaration de conformite Transceiver unit Multicomfort Déclaration du système de conduit d’évacuation DUALIS P.G.I. Réglementation européenne Ce livret cod. H07023370 / DT2000466 - Rev. 01 (07/2009) est composeé de 52 pages.
  • Page 4 DT2010216-04 1.0 NORMES GENERALES Contrôlez que tous les postes énumérés ci-dessous soient conformes à l’installation avec votre produit. Fig. 1 SOUCHE COMIGNOLO CONDUIT DE CANNA CHEMINEE FUMARIA RACCORDEMENT COLLEGAMENTO AU CONDUIT DE CHEMINEE ALLA CANNA FUMARIA REGARD POUR ISPEZIONE PER RECOLTE DE SUIE RACCOLTA FULIGGINE PRISE D’AIR EXTERIEURE...
  • Page 5 DT2010024-02 1.1 CONDUIT DE CHEMINEE Fig. 2 Chaque appareil doit avoir un conduit vertical, appelé conduit collecteur, pour évacuer à l’extérieur les fumées produites par la combustion, au moyen d’un tirage naturel. Le conduit de fumée devra répondre aux conditions requises suivantes : - aux normes en vigueur sur le lieu d’installation de l’appareil ;...
  • Page 6 DT2010025-03 1.3 SORTIE DE CHEMINEE Fig. 7 Fig. 8 La souche est l’ouvrage qui se trouve à l’extrémité du conduit à fumée et qui a pour but de faciliter l’évacuation des produits de combustion dans l’atmosphère. La souche de cheminée devra répondre aux conditions requises suivantes: - avoir une section et une forme interne équivalentes à...
  • Page 7 DT2010539-03 1.4 PRISE D'AIR EXTERIEURE Fig. 12 Fig. 13 Pour que le poêle/la cheminée fonctionne correctement, il est nécessaire de garantir l’air nécessaire à la combustion à travers une prise d’air extérieure. Cette prise d’air doit: - avoir une section utile totale d’une dimension égale ou supérieure à la valeur indiquée au paragraphe “DONNEES TECHNIQUES”;...
  • Page 8 DT2010032-00 1.6 PORTEE DU PLANCHER Vérifiez la capacité portante du plancher en vous référant au poids du produit dans le paragraphe " DONNEES TECHNIQUES ". Si le plancher n’a pas une capacité portante adaptée, il convient de prendre des contre-mesures ad hoc, en utilisant une plaque de tôle pour répartir la charge.
  • Page 9 17 et 18. * = Valeurs valables en cas de montage de tuyaux d’évacuation d’origine Piazzetta; en cas de montage d’autres tuyaux, il est impératif de respecter les normes de sécurité anti-incendie.
  • Page 10 Fig. 19 Tubes et longueurs maximales utilisables RACCORDO RACCORD Il est possible d’utiliser des tubes en acier inox (Aisi 316) ou en ø 80 / ø 100 Ø 80 > Ø 100 acier emaille (épaisseur minimum 0,5 mm) ayant un diamètre ø...
  • Page 11 DT2010230-02 1.10 TUBAGE D’UNE CHEMINEE EXISTANTE Fig. 21 Si l’on souhaite utiliser un conduit de cheminée existant, il est conseillé SORTIE DE CHEMINEE COMIGNOLO de le faire contrôler par un ramoneur professionnel pour vérifier qu’il soit totalement étanche. En effet, les fumées, étant en légère pression, pourraient s’infiltrer dans d’éventuelles fissures du conduit collecteur et envahir les environnements habités.
  • Page 12 PRISE D’AIR EXTERNE AVEC GRILLE NON REFERMABLE DT2030341-00 Fig. 24 Tous les appareils à granulés PIAZZETTA peuvent fonctionner même avec évacuation au mur, hauteur minimale 2 m et avec PRISE D’AIR COMBURANT air de combustion prélevé moyennant un tuyau coaxial.
  • Page 13 “MULTICOMFORT”), bouche de sortie d’air chaud frontale en partie basse, prédisposition d’une sortie pour le gainage en partie arrière (Voir paragraphe “SYSTÈME MULTIFUOCO”) Humidificateur: acier inox (contenance: 50 cl d’eau) DT2010115-01 2.2 DONNEES TECHNIQUES Unité P950 Puissance thermique nominale / minimale 6,0 / 2,5 Consommation horaire (max/min) kg/h 1,5 / 0,7 Rendement >...
  • Page 14 En cas de demande d’assistance technique ou de pièces détachées, veuillez spécifier ces données au revendeur ou au S.A.V. NUMERO MATRICOLA NUMERO DE FABRICATION NOME NOM DU PRODOTTO PRODUIT DT2032204-00 DT2032203-00 DT2032204-0 DT2032203-0 DT2030635-00 2.4 DIMENSIONS P950 17,5 Diamètre Ø 8 Diametro 8 cm Dimensions en cm H07023370 / DT2000466 - 01...
  • Page 15 DT2030322-02 2.5 SCHEMA ELECTRIQUE P950 FUMI SCAM. COC. ACC. SCHEMA ELETTRICO P950 N° Légende couleurs Pos. Légende composants Pos. Légende composants DT2030322 Afficheur d’urgence Alimentation avec fusible (5X20 4AH250V) Blanc Antenne Sonde fumée Jaune-vert Ventilateur ambiant Sonde d’ambiance Noir Vis sans fin Branchement thermostat extérieur...
  • Page 16 DT2010233-04 3.0 COMBUSTIBLE Le granulé de bois est un combustible obtenu par compactage de sous- - ne garantit pas le fonctionnement normal du poêle produits de la transformation de bois naturel séché. La forme typique en petits - salit considérablement la vitre cylindres est obtenue par extrusion.
  • Page 17 Conformément aux règlements en vigueur concernant la sécurité des appareils électriques, vous devez vous adresser à un centre de services après-vente Piazzetta ou à un électricien qualifié pour toutes réparations concernant l’installation ou l’entretien d’un appareil nécessitant l’accès à ses parties électriques.
  • Page 18 SOLUTION 1 - Fig. 28-29: Fig. 28 • Le poêle est installé dans la pièce qui doit être chauffée, et l’air chaud est dirigé vers l’avant uniquement, comme à la sortie d’usine (fig. 28). Alternativement, l’air peut circuler vers l’arrière grâce à...
  • Page 19 Gainage au mur et au sol – Fig. 32 ÷ 35 Fig. 32 Fig. 33 Pour optimiser le gainage et garantir une diffusion efficace de la chaleur, il faut: 1) rhabiller le tuyau avec un manchon isolant d’une épaisseur de 2 cm (ex.
  • Page 20 DT2010123-02 5.3 INSTALLATION DU RACCORD EN “Y” (en option) Fig. 39 Fig. 40 Découper le tuyau • La redirection de la chaleur vers les pièces voisines se fait en fonction des souhaits Desserrer le de l’utilisateur Le raccord en " Y " doit être fixé à l’orifice du ventilateur. Procédez clip du tuyau comme suit: 1.
  • Page 21 DT2010624-00 6.0 UTILISATION • N’utilisez pas le poêle comme appareil de cuisson. • Assurez-vous que la pièce dans laquelle le poêle est installé est suffisamment bien ventilée (admission d’air frais). • Assurez-vous que tous les joints de l’installation d’évacuation de la fumée sont hermétiquement scellés à l’aide de silicone (et non de ciment) résistant à...
  • Page 22 NUMERO TOUCHE/AFFICHEUR DESCRIPTION TOUCHE ON/OFF Une pression sur cette touche permet l’allumage et l’extinction en manuel du poêle. Une pression sur cette touche maintenue pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que CLAVIER VERROUILLÉ TOUCHE 2 STAND BY s’affiche, verrouille les touches du clavier de la télécommande. Pour déverrouiller les touches, réappuyez sur cette touche environ 8 secondes jusqu’à...
  • Page 23 DÉMARRAGE Action Description Affichage Un cycle constitué de trois différentes phases est lancé avant d'arriver au fonctionnement normal du poêle: C O N T R O L E • CONTRÔLE ( 20 premières secondes) L'allumeur (bougie) s'active. 1 2 : 0 0 •...
  • Page 24 ALLUMAGE MANQUÉ: QUE FAIRE Action Description Affichage Eteignez le poêle en QUE FAIRE maintenant la touche • L’avertisseur sonore doit s’arrêter. N E T T O Y A G E ON/OFF enfoncée • Décelez la cause qui a fait intervenir le dispositif pendant quelques B R A S E R O...
  • Page 25 Gruppo N E T T O Y A G E Piazzetta. Cette opération a pour effet d’enlever les dépôts de cendres et autres accumulations, qui B R A S E R O autrement empêcheraient le fonctionnement correct...
  • Page 26 COUPURE DE COURANT Action Description Affichage En cas d’une brève interruption de l’alimentation électrique survenant alors que le poêle fonctionne, le poêle se remet en route automatiquement. • La phase de nettoyage de la grille corbeille s’active. Le ventilateur air ambiant se met à fonctionner à plein régime pour que le poêle se refroidisse.
  • Page 27 6. Appuyez sur la touche " SET " pour confirmer la langue choisie. F O N C T I O N R E G L E E DT2010247-05 6.7 PROGRAMMATION La télécommande permet de sélectionner les fonctions suivantes à partir du menu principal: •...
  • Page 28 DT2011296-00 6.8 RÉGLAGE DE L’HORLOGE L’appareil quitte l’usine avec horloge réglée, donc, il vous suffit de contrôler si l’heure est correcte ou si elle correspond éventuellement à l’heure légale. Il est nécessaire de régler l’horloge à l’heure juste afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions qui en prévoient l’utilisation. La configuration de l’horloge prévoie le réglage du jour, de l’heure et des minutes.
  • Page 29 DT2010245-05 6.9 CHRONO-THERMOSTAT Le chrono-thermostat permet à l’utilisateur de programmer le poêle pour l’allumer et l’éteindre automatiquement sans devoir intervenir personnellement. Il est possible de sélectionner des programmes quotidiens, hebdomadaires ou pour le week-end avec un maximum de deux cycles de fonctionnement dans deux tranches horaires différentes. Par exemple : Cycle 1 : de 06 :00 à...
  • Page 30 Function Description Affichage Pour programmer l’heure de démarrage, appuyez Programmation D E M A R R sur SÉLECTION MENU , en avançant par l’heure de démarrage tranches de dix minutes (par exemple si vous MENU P R O G R A M du 1er cycle de voulez que le poêle s’allume à...
  • Page 31 PROGRAMME HEBDOMADAIRE Function Description Affichage Appuyez sur la touche MENU. À l’aide du R E G L A G E Sélection du menu SÉLECTION MENU sélectionnez le menu SET C H R O N O set chrono CHRONO et pour confirmer, appuyez sur la touche MENU SET.
  • Page 32 Action Description Affichage Programmation de la Appuyez sur la touche SÉLECTION MENU pour R E G L E R puissance souhaitée programmer la puissance souhaitée (par exemple, MENU pour le premier cycle P U I S S A N si vous souhaitez la puissance 1). Confirmez par de fonctionnement.
  • Page 33 Function Description Affichage Appuyez sur la touche SÉLECTION MENU MENU sélectionnez ON pour valider le programme week-end R E G L E R ou OFF pour l’invalider. Confirmer par une pression sur Validez ou invalidez la touche SET. Si vous avez invalidé le programme en le programme week- W E E K - E N D sélectionnant OFF et vous ne souhaitez pas poursuivre...
  • Page 34 Function Action Display Programmation de la Appuyez sur la touche SÉLECTION MENU pour vitesse souhaitée du R E G L E R W E MENU programmer la vitesse souhaitée du ventilateur v e n t i l a t e u r (par exemple, vous souhaitez activer le réglage du V E N T - 1 Multifuoco pour le...
  • Page 35 VALIDATION DE L’AVERTISSEUR SONORE Cette fonction vous permet de valider ou d’invalider l’avertisseur sonore du poêle qui a pour but de signaler que les ordres de la télécommande ont été reçus. Action Description Affichage Appuyez sur la touche MENU. À l’aide de la touche R E G L A G E Sélection du menu de SÉLECTION MENU...
  • Page 36 DT2010248-04 6.11 CHANGEMANT D’UNITE DE TRASMISSION Si deux poêles à granulés du même modèle sont installés l’un à côté de l’autre et la télécommande active les deux en même temps, il est possible de changer d’unité de transmission une fois que le poêle est éteint. Pour ce faire, il faut: SÉLECTION DE L’UNITÉ...
  • Page 37 DT2010994-00 6.13 DISPOSITIFS DE SECURITE Pendant le fonctionnement, certaines pièces du poêle (porte, poignée, parties en céramique) peuvent atteindre des températures élevées. N’oubliez pas de respecter les distances de sécurité citées précédemment. Soyez prudent, prenez toutes les précautions nécessaires et conformez-vous dans tous les cas aux instructions. Si pendant le fonctionnement de la fumée s’échappe d’une quelconque partie du poêle ou du conduit d’évacuation, éteignez le poêle immédiatement et aérez la pièce.
  • Page 38 SÉCURITÉ TEMP. ne doit plus s’afficher. Dans le cas contraire, répétez le processus décrit ci-dessus. Conformément à la norme EN 60335-1, après deux réarmements, il est obligatoire de contacter un centre de service après-vente Piazzetta ou un technicien agréé. BOUCHONS...
  • Page 39 SONDE DE TEMPÉRATURE DES FUMÉES Capteur Description Affichage Il est connecté à la carte électronique, et contrôle permanence température fonctionnement, permettant ainsi d’utiliser le poêle en toute sécurité. QUAND S’ACTIVE-T-IL Quand la température excède le seuil d’alarme préétabli, la carte électronique coupe l’alimentation électrique de la tarière de chargement, ce qui interrompt l’alimentation en granulés et lance le S E C U R I T E...
  • Page 40 SONDE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE Capteur Description Affichage Connectée à l’arrière du poêle, il contrôle en permanence la température des environs immédiats du poêle afin d’assurer son fonctionnement en toute sécurité. QUAND S’ACTIVE-T-IL Quand la sonde se trouve momentanément et/ou accidentellement hors de son emplacement. Cet N I V E A U inconvénient ne comporte pas l’extinction du Sonde température...
  • Page 41 7.0 ENTRETIEN Conformément à la réglementation en vigueur concernant la sécurité des équipements électriques, vous devez contacter un centre de service après-vente Piazzetta ou un électricien spécialisé pour toute opération en relation avec l’installation, l’entretien ou la réparation et nécessitant l’accès aux parties électriques.
  • Page 42 DT2010127-02 7.4 NETTOYAGE DE LA CHAMBRE A FUMEE Fig. 60 Il convient de nettoyer la chambre à fumée une fois par an, comme suit : • Enlevez la vis qui tient en place la trappe de la chambre à fumée, puis soulevez-la un peu et enlevez-la en la tirant vers soi.
  • Page 43 Il ne faut ni claquer la porte ni taper sur la vitre. En cas de cassure, remplacez les pièces cassées uniquement par des pièces d’origine GRUPPO PIAZZETTA. Pour le remplacement, procédez comme suit : •...
  • Page 44 Il est donc nécessaire de nettoyer au moins chaque année les ventilateurs. Cette opération impliquant le démontage de certaines pièces du poêle, il convient de ne faire effectuer le nettoyage du ventilateur que par le Centre d’Assistance Technique Piazzetta ou par un personnel qualifié.
  • Page 45 DT2010217-03 8.0 DIAGNOSTIC DE PANNES Quelques-uns des problèmes indiqués ci-après peuvent être résolus en suivant les instructions. Toutes les opérations doivent être effectuées exclusivement avec poêle froid et hors tension (débrancher la prise). Il convient de contacter des personnes spécialisées et agréées, conformément à...
  • Page 46 Coupure de courant pendant le Conformément à la norme EN 60335-1, après deux fonctionnement réarmement, il est obligatoire de contacter un centre de service après vente Piazzetta ou un technicien agréé. Sécurité thermique Conduit d’évacuation ou orifice de Vérifier et nettoyer le conduit État du poêle ALC...
  • Page 47 PROBLEM CAUSE SOLUTION Conduit d’évacuation ou orifice de sortie Nettoyer le conduit d’évacuation et bouché. l’orifice de sortie. Sécurité du poêle État du poêle MASS TEMP Remplacer la carte électronique (utiliser Carte électronique défectueuse uniquement des pièces d’origine). Sonde de contrôle température fumées Remplacer la sonde de contrôle (utiliser défectueuse uniquement des pièces d’origine).
  • Page 48 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY SUPERIOR ® Le soussigné, représentant du fabricant suivant The undersigned, representative of the following manufacturer Gruppo Piazzetta S.p.A. Via Montello, 22 31010 Casella D'Asolo (TV) - ITALY Déclare que le produit: DECLARES that the product: Description Poêle à...
  • Page 49 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION OF CONFORMITY ® SUPERIOR Le soussigné, représentant du fabricant suivant The undersigned, representative of the following manufacturer Gruppo Piazzetta S.p.A. Via Montello, 22 31010 Casella D'Asolo (TV) - ITALY Déclare que le produit:: DECLARES that the product: Description...
  • Page 50 H07023370 / DT2000466 - 01...
  • Page 51 Réglementation européenne Ce produit “Poêle P950” avec Multicomfort a été conçu, testé et fabriqué selon les normes européennes 1999/5/EC. Suivant ces normes, ce produit peut être installé dans les pays suivants: (BE) Belgium (IRE) Ireland (PT) Portugal (DE) Germany (CH) Switzerland...
  • Page 52 N° de série du produit à spécifier au Centre d’assistance Technique de la Sté Gruppo Piazzetta en cas de demande d’intervention. distributeur exclusif pour la France: Seguin Dutériez, Z.I. de Lhérat - 63310 Randan Tél: 04 70561600 - Fax: 04 70561609...