Télécharger Imprimer la page

LEGRAND DMX3 Serie Instructions D'installation page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour DMX3 Serie:

Publicité

TYPE A
5 Nm
Disjoncteur 1 - Schakelaar 1 - Breaker 1
Interruptor 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Visser et serrer l'écrou inférieur (écrou de blocage) contre l'écrou supérieur
De onderste moer vastdraaien en vastzetten (blokkeermoer) tegen de bovenste moer
Screw the lower nut (locking nut) and tighten it against the upper nut
Enrosque y apriete la tuerca inferior (tuerca de bloqueo) contra la tuerca superior
Atarraxar e apertar a porca inferior (porca de bloqueio) contra a porca superior
Βιδώνετε και σφίγγετε το κάτω παξιμάδι (παξιμάδι ασφάλισης) κόντρα στο επάνω παξιμάδι
Завинтить и затянуть нижнюю гайку (стопорную гайку) относительно верхней гайки
Nakręcić i dokręcić dolną nakrętkę (przeciwnakrętkę) do nakrętki górnej.
Alt somunu (kilitleme somunu), üst somuna karşı vidalayın ve sıkıştırın.
RÉGLAGE DES AUTRES CÂBLES
Ouvrir le disjoncteur fermé, actionner le bouton "O", et recharger le ressort, fermer le deuxième disjoncteur et répéter l'opération à partir
du point 13 pour les autres disjoncteurs
TYPE A-B-C-D
Pour contrôle, vérifier la correspondance entre l'état des disjoncteurs et ce qui est décrit dans les tables de vérité suivantes.
REGELING VAN DE ANDERE KABELS
De gesloten schakelaar openen, drukken op de drukknop "O", en de veer opladen, de tweede schakelaar sluiten en de operatie herhalen vanaf het punt 13 voor de
andere schakelaars.
TYPE A-B-C-D
De overeenstemming verifiëren tussen de staat van de schakelaars en hetgeen beschreven staat in de volgende tabellen van controle.
ADJUSTMENT OF THE OTHER CABLES
Open the closed breaker, push the "O" button and reload the springs, close the second breaker and repeat the operations from number 13 for the remaining breakers
TYPE A-B-C-D
Verify the correspondence between the state of the breakers and what reported in the check scheme, line by line.
REGULACIÓN DE LOS DEMÁS CABLES
Abra el interruptor cerrado, pulse el botón "O" y tense el muelle, cierre el segundo interruptor y repita la operación desde el punto 13 para los demás interruptores.
TIPO A-B-C-D
Compruebe la correspondencia entre el estado de los interruptores y lo que se describe en las tablas de control sucesivas
REGULAÇÃO DOS OUTROS CABOS
Abrir o interruptor fechado, pressionar o botão "O", e recarregar a mola, fechar o segundo interruptor e repetir a operação a partir do item 13 para os outros
interruptores.
TIPO A-B-C-D
Verificar a correspondência entre o estado dos interruptores e o que foi descrito nas seguintes tabelas de verificação.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΚΑΛΩΔΙΩΝ
Ανοίγετε τον κλειστό διακόπτη, πατήστε το κουμπί "O", και επαναφορτώνετε το ελατήριο, κλείνετε το δεύτερο διακόπτη και επαναλαμβάνετε το χειρισμό από το σημείο 13 για
τους άλλους διακόπτες.
ΤΥΠΟΣ A-B-C-D
Ελέγχετε την αντιστοιχία μεταξύ της κατάστασης των διακοπτών και τα όσα περιγράφονται στους ακόλουθους πίνακες επαλήθευσης.
РЕГУЛИРОВКА ДРУГИХ ТРОСОВ
Разомкнуть замкнутый выключатель, нажать на кнопку "O" и нагрузить пружину, замкнуть второй выключатель и повторить операцию с пункта 13 для
других выключателей.
ТИП A-B-C-D
Выполнить проверку автоматических выключателей путем сверки их состояния с данными нижеуказанной контрольной таблицы.
REGULACJA POZOSTAŁYCH KABLI
Otworzyć zamknięty wyłącznik, nacisnąć przycisk „O" i ponownie naciągnąć sprężynę, zamknąć drugi wyłącznik i powtórzyć operację od punktu 13 dla pozostałych
wyłączników.
TYP A-B-C-D
Sprawdzić, czy stan wyłączników odpowiada informacjom zawartym w poniższych tabelach
DİĞER KABLOLARIN AYARLANMASI
Kapalı şalteri açın, "O" butonuna basın ve yayı yeniden yükleyin; ikinci şalteri kapatın ve işlemi, diğer şalterler için 13 sayılı noktadan itibaren tekrar edin.
TİP A-B-C-D
Şalterlerin durumu ve ilerideki kontrol tablolarında belirtilenler arasındaki uyumluluğu kontrol edin.
TYPE B-C-D
18
b
Disjoncteur 1 - Schakelaar 1 - Breaker 1
Interruptor 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Visser et serrer les écrous inférieurs (écrous de blocage) contre les écrous supérieurs
De onderste moeren vastdraaien en vastzetten (blokkeermoeren) tegen de twee bovenste moeren
Screw the lower nuts (locking nuts) and tighten them against the two upper nuts
Enrosque y apriete las tuercas inferiores (tuercas de bloqueo) contra las dos tuercas superiores
Atarraxar e apertar as porcas inferiores (porcas de bloqueio) contra as duas porcas superiores
Βιδώνετε και σφίγγετε τα κάτω παξιμάδια (παξιμάδια ασφάλισης) κόντρα στα δύο επάνω παξιμάδια
Завинтить и затянуть нижние гайки (стопорные гайки) относительно двух верхних гаек
Nakręcić i dokręcić dolne nakrętki (przeciwnakrętki) do dwóch nakrętek górnch.
Alt somunları (kilitleme somunları), iki üst somuna karşı vidalayın ve sıkıştırın.
19
5 Nm
18
c

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dmx3 2500Dmx3 4000Dmx3 6300028864028865