Télécharger Imprimer la page
marklin 36740 Manuel D'instructions
marklin 36740 Manuel D'instructions

marklin 36740 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour 36740:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Modell der Baureihe 74
36740

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 36740

  • Page 1 Modell der Baureihe 74 36740...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis: Seite Página Indice de contenido: Sicherheitshinweise Aviso de seguridad Wichtige Hinweise Notas importantes Funktionen Funciones Schaltbare Funktionen Funciones conmutables Parameter / Register Parámetro / Registro Wartung und Instandhaltung El mantenimiento Ersatzteile Recambios Indice del contenuto: Page Table of Contents: Page Avvertenze per la sicurezza Safety Notes...
  • Page 3 IR-Steuergerät: IR-Control: Posición del interruptor de la nota Stellung des Schalters beachten Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital • Einstellbare Adressen: oder Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 78 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan) (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das zögerung, Höchstgeschwindigkeit): Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Page 5 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Addresses that can be set: Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and transfor- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) mers that are designed for your local power system. • Address set at the factory: 78 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous) (ABV). more than one transformer. • Adjustable maximum speed. • Pay close attention to the safety notes in the instructions • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ for your operating system. braking delay, maximum speed): with the Control Unit, • The feeder track must be equipped to prevent interference Mobile Station, Central Station. with radio and television reception, when the locomotive is • Headlights, changing over with the direction of travel.
  • Page 6 Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un au certificat de garantie ci-joint. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Détection du mode d’exploitation : automatique. correspondant à la tension du secteur local. • Adresses disponibles : • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) une seule source de courant. 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Adresse encodée en usine: 78 sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système • Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les 2 d’exploitation.
  • Page 7 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 78 de netspanning ter plaatse. • Instelbare optrek- / afremvertraging (simultaan) (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare maximumsnelheid. gelijktijdig gevoed worden. • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- af- • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de remvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Page 8 Aviso de seguridad dor Märklin especializado. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Responsabilidad y garantía conforme al documento de de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin garantía que se adjunta. Digital o Märklin Systems). • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y Funciones transformadores que sean de la tensión de red local. • Reconocimiento del sistema: automático. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Códigos disponibles: que de un solo punto de abasto. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de • Código de fábrica: 78 funcionamiento.
  • Page 9 Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un all’accluso certificato di garanzia. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Indirizzi impostabili: • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) tempo con più di una sorgente di potenza. 1-255 (Central Station 60212xxx/Mobile Station 60653) • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- • Indirizzo di fabbrica: 78 ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro • Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea- sistema di funzionamento.
  • Page 10 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) de för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 78 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/broms- analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till fördröjning, toppfart): detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med...
  • Page 11 Funktioner Vink om sikkerhed • Registrering af driftsarten: automatisk. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 78 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig kørsels-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV). ad gangen. • Indstillelig maksimalhastighed. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres bremseforsinkelse, maksimalhastighed): driftssystem.
  • Page 12 Schaltbare Funktionen Controllable Functions f0 f8 Fonctions commutables Schakelbare functies systems Funciones conmutables Funzioni commutabili STOP mobile station Kopplingsbara funktioner Styrbare funktioner Digital / Systems Funktion f0 Funktion f0 Function f0 Function f0 Fonction f0 Fonction f0 function/off Functie f0 Functie f0 Función f0 Función f0 Funzione f0...
  • Page 13 Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Geräteanleitung. Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table. An explanation of how you can change the address with the infra red controller can be found in the instructions that come with this controller. Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive. Pour savoir comment modifier l’adresse avec l’appareil de commande infrarouge, consul- ter la notice d’utilisation.
  • Page 14 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahr-/Bremsverzögerung • Acceleration-/Braking Delay •...
  • Page 17 ...
  • Page 20 Trix 66626...
  • Page 21 3. 2.
  • Page 23 1 Rauchkammertüre E154 927 Märklin my world kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital 2 Leitungen und Ventile E149 681 ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von 3 Glocke E138 218 einem Märklin Fachhändler beraten. 4 Pumpen und Aggregate E139 977 Märklin my world can be added to and expanded with Märklin 5 Dachaufsatz E138 202 H0 or Märklin Digital. See your authorized Märklin dealer for 6 Schraube E138 196 advice. 7 Schraube E138 197 8 Decoder 146 871...
  • Page 24 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 -57 73033 Göppingen 167964/1113/Ha3Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...