Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_DOKU-36150-001.fm Page 1 Wednesday, September 11, 2013 9:21 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C68 (2013.09) O / 251 EURO
GBR Professional
15 CAG | 15 CA
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBR 15 CAG Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-36150-001.fm Page 1 Wednesday, September 11, 2013 9:21 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBR Professional Germany www.bosch-pt.com 15 CAG | 15 CA 3 609 929 C68 (2013.09) O / 251 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2019-001.book Page 3 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM GBR 15 CAG GBR 15 CA 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2019-001.book Page 4 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM GBR 15 CAG 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2019-001.book Page 5 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM GBR 15 CAG 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Betonschleifer

    Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können das Elektrowerkzeug verlieren können. nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 8 Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich sachen. zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

     Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, wenn die Dia- mant-Topfscheibe zum Stillstand gekommen ist.  Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen der Spann- mutter den Zweilochschlüssel 3 607 950 017. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 10: Technische Daten

    2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: deutlich erhöhen. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
  • Page 11: Montage

    Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9, um die Schleifspin- del festzustellen. Schrauben Sie die Spannmutter 16 auf und ziehen Sie diese Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mit dem Zweilochschlüssel 18 fest. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Achten Sie darauf, dass der Bund der Spannmutter 16 wie im 15.05.2013...
  • Page 12 1 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektro- ein. werkzeug erneut ein. – Verwenden Sie nur die von Bosch vorgesehenen Absaug- schläuche. Manipulieren Sie den Absaugschlauch nicht. Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des Wie- Gelangen Gesteinsbrocken in den Absaugschlauch, unter- deranlaufschutzes, indem während des Betriebs der Netzste-...
  • Page 13: Wartung Und Service

    Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Schweiz le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Tel.: (044) 8471511 gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14: Entsorgung

    Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users. from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 After inspecting and in- Abrasive wheels may also break under these conditions. stalling an accessory, position yourself and bystanders Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 16 Additional safety warnings  To prevent damage, dismount diamond cup wheels be- Wear safety goggles. fore transporting the power tool. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Product Description And Specifications

    Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 18: Noise/Vibration Information

    Place the mounting flange 14 on the grinder spindle 13 so that the centring collar faces away from the machine. The Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mounting flange must engage on the flats of the grinder spin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dle (anti-twist protection).
  • Page 19: Dust Extraction

    For convenient changing of grinding tools without the use of vacuum cleaner. additional tools, you can use the quick-clamping nut 17 in- – Only use vacuum hoses as intended for by Bosch. Do not stead of the clamping nut 16. manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks of ...
  • Page 20: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to ply. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- To restart the operation, switch the On/Off switch 1 to the der to avoid a safety hazard.
  • Page 21: Français

    Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Subject to change without notice. Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Français Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Avertissements de sécurité...
  • Page 22: Avertissements De Sécurité Pour Les Ponceuses À Béton

    Utiliser des collecteurs de poussière peut ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le réduire les risques dus aux poussières. simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23  Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 24  Utilisez la clé à ergots 3 607 950 017 pour ouvrir et électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut fermer l’écrou de serrage. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Description Et Performances Du Produit

    Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 26: Niveau Sonore Et Vibrations

    Nettoyez la broche d’entraînement 13 ainsi que toutes les pièces à monter. Placez la bride de fixation 14 sur la broche de ponçage 13 de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorte que l’ergot de centrage se trouve à l’extérieur. La bride D-70745 Leinfelden-Echterdingen de fixation doit s’encliqueter sur le deux-pans de la broche de...
  • Page 27: Ecrou De Serrage Rapide

    9. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de  N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que pierre. La société Bosch vous propose des aspirateurs appro- priés. lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
  • Page 28: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 1 en position d’arrêt et remettez l’outil électro- toujours complètement dans l’aspirateur. portatif en marche. – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par Bosch. Ne Note : Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de la pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des pierres protection contre un démarrage intempestif en retirant la...
  • Page 29: Service Après-Vente Et Assistance

    Tel. : (01) 43119006 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Fax : (01) 43119033 s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Belgique, Luxembourg Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 30  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 útiles de amolar, si dos puede comportar una descarga eléctrica. está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 32 La utilización de estos equipos montarse de manera que la cara de amolado no alcance reduce los riesgos derivados del polvo. a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Utilice la llave de dos pivotes 3 607 950 017 para aflo- jar y apretar la tuerca de fijación. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 34: Datos Técnicos

    2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total Expediente técnico (2006/42/CE) en: de trabajo. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada D-70745 Leinfelden-Echterdingen por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté...
  • Page 35 14 por otra en perfectas condiciones. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Monte el vaso de amolar diamantado 15 en la brida de apoyo 15.05.2013 14.
  • Page 36: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    – Únicamente utilice las mangueras de aspiración previstas la tuerca de fijación, gire por Bosch. No modifique la manguera de aspiración. Si al- con firmeza el vaso de amo- canzan a penetrar trozos de material en la manguera de as- lar diamantado en el senti- piración, interrumpa inmediatamente su trabajo, y limpie...
  • Page 37: Instrucciones Para La Operación

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la bajar en instalaciones con un fusible de 16 A.
  • Page 38: Português

    Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 39 Esta medida de se- trabalho devem corresponder às indicações de medida gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho in- trica. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 40 O contra-golpe força a ferramenta eléc- ferramenta de trabalho em rotação. trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41  Para abrir e fechar a porca de aperto deverá usar uma  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos chave de dois pinos 3 607 950 017. escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 42 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0.. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Nível de pressão acústica dB(A) Nível de potência acústica dB(A) Incerteza K Usar protecção auricular! 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Declaração De Conformidade

    14 an- te de continuar a usar o aparelho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 Colocar o disco de diamante tipo tacho 15 sobre o flange de admissão 14.
  • Page 44: Porca De Aperto Rápido

    O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de rectificação. pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados.  Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de Introduzir a mangueira de aspiração 10 (acessório) no bocal rectificação parado.
  • Page 45: Colocação Em Funcionamento

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá A limitação electrónica de corrente de arranque limita a po- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- tência ao ligar a ferramenta eléctrica e possibilita o funciona- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 46: Italiano

    Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 47 Vostro elettroutensile non e deve essere aggiustato. è una garanzia per un impiego sicuro.  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 48  Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple- lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor- tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 50 Protezione contro un riavviamento involontario I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto dif- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013...
  • Page 52 Durante il lavoro le mole dia- classe di filtraggio P2. mantate a tazza diventano bollenti. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Messa In Funzione

    M consigliate da Bosch. Altre combinazio- Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo ni possono causare un’aspirazione ed una separazione stesso viene utilizzato.
  • Page 54: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- l’aspirazione della polvere. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 55 Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 56 Inzetgereedschappen elektrische gereedschap kunt verliezen. met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge- schermd of gecontroleerd worden. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, schok veroorzaken. scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 58: Gebruik Volgens Bestemming

     Leg het elektrische gereedschap pas neer nadat de dia- mantkomschijf tot stilstand is gekomen.  Gebruik voor het openen en sluiten van de spanmoer de pensleutel 3 607 950 017. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Technisch dossier (2006/42/EG) bij: moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel D-70745 Leinfelden-Echterdingen loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen.
  • Page 60: Montage

    Schroef de spanmoer 16 op de as en draai de spanmoer met de pensleutel 18 vast. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Let erop dat de kraag van de spanmoer 16 zoals in de afbeel- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ding weergegeven naar buiten wijst.
  • Page 61 Opmerking: Controleer regelmatig de functie van de nul- – Gebruik alleen de door Bosch voorziene afzuigslangen. spanningsbeveiliging door terwijl het gereedschap loopt de Manipuleer de afzuigslang niet. Als er brokken steen in de...
  • Page 62: Onderhoud En Service

    Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld www.bosch-pt.com naar het werkstuk. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak gen over onze producten en toebehoren. cirkelend of afwisselend in lengte- en dwarsrichting op het Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- werkstuk.
  • Page 63 Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 64  Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under roterende indsatsværktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag. bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 66: Beregnet Anvendelse

    3 601 G76 0.. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er ty- pisk Lydtrykniveau dB(A) Lydeffektniveau dB(A) Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Overensstemmelseserklæring

    Kontrollér, at spændemøtrikkens kant 16 peger udad som vist på billedet.  Kontrollér efter montering af diamant-kopskiven og før tænding, om diamant-kopskiven er monteret kor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rekt og kan dreje sig frit. Sikre, at diamant-kopskiven D-70745 Leinfelden-Echterdingen hverken rammer beskyttelses- og opsugningskappen 15.05.2013...
  • Page 68 Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontakten 1 i den fra- – Anvend kun de af Bosch anbefalede kombinationer af dia- koblede position, og el-værktøjet tændes igen. mant-kopskive, betonslibemaskine med montertet beskyt- Bemærk: Kontrollér regelmæssigt, at beskyttelsen mod gen- telses- og opsugningskappe samt støvsuger fra støvklasse...
  • Page 69: Vedligeholdelse Og Service

    Svenska Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Säkerhetsanvisningar dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Børste krans skiftes Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-...
  • Page 70 Håll håret, kläderna och handskarna Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, slungas ut. långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71 är vänd mot använ- ningar. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig daren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska skydda anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 72: Ändamålsenlig Användning

    *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i let måste passa till stödflänsen. Använd inte reducer- standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- stycken eller adaptrar. Diamantkoppskivans centrum- hör som finns. hål får inte utvidgas. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Tekniska Data

    Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation 15.05.2013 av arbetsförloppen.
  • Page 74 Se till att flänsen på spännmuttern 16 ligger utåt som bilden Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av sten- visar. damm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare.  Kontrollera efter montering av diamantkoppskivan och Skjut upp utsugningsslangen 10 (tillbehör) på utsugnings- före start att skivan monterats på rätt sätt och att den stutsen 8.
  • Page 75: Underhåll Och Service

    Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Skydd mot oavsiktlig återstart Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad starta efter ett strömavbrott. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Bosch Power Tools...
  • Page 76: Norsk

    – der det befinner seg brennbare væsker, Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- som gäller våra produkter och tillbehör. tenne støv eller damper.
  • Page 77 Øynene bør be- fast og er lettere å føre. skyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt ved visse Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 78 Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik- kerhetstiltak som beskrevet nedenstående. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Formålsmessig Bruk

     Legg el-verktøyet først ned når diamant-koppskiven er stanset helt.  Til åpning og lukking av spennmutteren må du bruke hakenøkkelen 3 607 950 017. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 80 Dette kan tydelig redusere vibra- sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or- 15.05.2013 ganisere arbeidsforløpene.
  • Page 81 Pass på at kanten på spennmutteren 16 peker utover som vist Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. på bildet. Bosch har egnede støvsugere.  Etter montering av diamant-koppskiven og før innkob- Sett avsugslangen 10 (tilbehør) på avsugstussen 8. Forbind lingen må...
  • Page 82: Service Og Vedlikehold

    Rengjør filtrene til støvsugeren med jev- gang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt. ne mellomrom og sett filtrene alltid komplett inn i sugeren. – Bruk kun avsugslangene som er bestemt av Bosch. Avsug- Overlastbeskyttelse slangen må ikke manipuleres. Hvis det kommer steinbiter Ved overbelastning blir motoren stående.
  • Page 83: Suomi

    Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- tää pölyn tai höyryt. gående våre produkter og deres tilbehør.  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 84 Anna korjata nämä vioittuneet totyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä mi- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- nuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyö- nosti huolletuista laitteista. kalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Sopivat ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takais- laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan kun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa muitten hiomalaikkojen laipoista. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 86: Määräyksenmukainen Käyttö

    18 Sakara-avain kiinnitysmutteria varten kalun suurin kierrosluku. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi-  Irrota timanttikuppilaikka ennen sähkötyökalun kulje- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. tusta vaurioiden välttämiseksi. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi- tusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- 15.05.2013 jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi.
  • Page 88 Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- nen käynnistystä, että timanttikuppilaikka on oikein en käsiteltäviä materiaaleja. asennettu ja pystyy pyörimään vapaasti. Varmista, et- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- tä timanttikuppilaikka ei osu suoja- ja imuhuppuun tai jelmassa on sopivia pölynimureita. muihin osiin.
  • Page 89: Hoito Ja Huolto

    Puhalla usein tuuletus- Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- aukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) tät sitä. kautta. Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisäl- le kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahingoittua. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 90: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    Ελληνικά ken hiovassa aineessa (esim. kalkkihiekkakivessä). Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. Υποδείξεις ασφαλείας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα- suuden vaarantamisen välttämiseksi. λεία Harjakehän vaihto Διαβάστε όλες τις υποδείξεις...
  • Page 91 αυτό δεν προβλέπεται, μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που και να προκαλέσει τραυματισμούς. προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 92 χθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά νται πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που που περιγράφονται παρακάτω. εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που ερ- γάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 υλικό. Να λαμβάνετε υπόψη σας τις υποδείξεις για το  Να χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης υλικό που αναγράφονται στη συσκευασία. με το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή, ανάλογα με το Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 94: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Δήλωση Συμβατότητας

    λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 γές, με...
  • Page 96 τον άξονα. Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για την  Να πατάτε το πλήκτρο ακινητοποίησης άξονα μόνο όταν αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η Bosch προσφέρει κατάλ- ο άξονας είναι ακίνητος. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ληλους απορροφητήρες σκόνης. ζημιά το ηλεκτρικό εργαλείο.
  • Page 97 λειαντικά εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν προφυλακτήρα με αναρρόφηση καθώς και απορροφητήρες τραυματισμούς. κατηγορίας M που προτείνονται από την Bosch. Άλλοι, δια- Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- φορετικοί συνδυασμοί μπορεί να οδηγήσουν σε μια λιγότερο...
  • Page 98: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- φορά...
  • Page 99 şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman uyun ve şekiller iye verilere dikkat edin. Aşağıdaki uya- koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha rılara uymadığınız takdirde elektrik çarpması, yangın iyi kontrol edebilirsiniz. ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 100  Zincir veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu gibi uç- olabilir. lar sık sık geri tepme kuvvetine veya elektrikli el aletinin  Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun. kontrolünün kaybedilmesine neden olur. Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, şebeke 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Usulüne Uygun Kullanım

     Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutun ve Şekli gösterilen elemanlar duruş pozisyonunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 102: Teknik Veriler

    ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Uygunluk Beyanı

    Taşlama milini tespit etmek için mil kilitleme düğmesine 9 ba- sın. Germe somununu 16 takın ve iki pimli anahtarla 18 sıkın. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Germe somunu 16 bundunun şekilde gösterildiği gibi dışarıyı D-70745 Leinfelden-Echterdingen göstermesine dikkat edin.
  • Page 104: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    1 dakikalık bir deneme çalıştırması yapın. Hasar Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emilmesine mü- görmüş, yuvarlaklığını kaybetmiş veya titreşim yapan saadeli olmalıdır. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi su- taşlama uçlarını kullanmayın. Hasarlı taşlama uçları kırı- nar. labilir ve yaralanmalara neden olabilirler.
  • Page 105: Bakım Ve Servis

    Faz Makine Bobinaj Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Antalya memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Tel.: 0242 3465876 lidir. Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj Tel tarağın değiştirilmesi...
  • Page 106: Polski

    Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Używane przez niedo- kładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnie- rza średnica otworu narzędzia roboczego musi być do- Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 108  Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zęba-  Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego tych. Narzędzia robocze tego typu często powodują odrzut się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109  W przypadku przerwy w dopływie zasilania, np. po awa- rii prądu lub po wyjęciu wtyczki z gniazdka, należy od- blokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycji wyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzo- nemu włączeniu elektronarzędzia. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 110: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez to urządzenie wynosi standardowo Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Poziom mocy akustycznej dB(A) Błąd pomiaru K Należy stosować środki ochronne słuchu! 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Deklaracja Zgodności

    (dwukrawędziowy) wrzeciona szlifierki (zabezpieczenie przeciw przekręceniu). W kołnierzu 14, w podtoczeniu znajdu- je się okrągły pierścień uszczelniający Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen (tzw. o-ring). Jeżeli brakuje tej 15.05.2013 uszczelki, lub jest ona uszkodzona, kołnierz mocujący 14 należy koniecznie...
  • Page 112 W Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia elektro- nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za- narzędzia. stosowań odkurzacze. Zwolnić nakrętkę zaciskową 16 za pomocą klucza widełkowe- Mocno nałożyć...
  • Page 113: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wia eksploatację z bezpiecznikiem 16 A. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym System „Constant Electronic“ przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- System Constant Electronic utrzymuje stałą...
  • Page 114: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    Bezpečnost pracovního místa Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na  Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést osprzętem. k úrazům. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części ...
  • Page 115 Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 116 Použití vody nebo jiných ukazovala nekrytá k obsluhující osobě. Ochranný kryt kapalných chladících prostředků může vést k úderu elek- pomáhá chránit obsluhu před úlomky, náhodným kontak- trickým proudem. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Určené Použití

    6 Pohyblivá část ochranného krytu(GBR 15 CAG)  Pracujte pouze s odsávacím krytem s připojením na 7 Aretace(GBR 15 CAG) vhodný vysavač, kryt musí lícovat k použitému elektro- 8 Odsávací hrdlo nářadí. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 118: Technická Data

    Technická dokumentace (2006/42/ES) u: nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 bu zřetelně zredukovat. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 119: Odsávání Prachu

    Našroubujte upínací matici 16 a pevně ji utáhněte klíčem se dvěma čepy 18. Dbejte na to, aby osazení upínací matice 16 ukazovalo, jak je Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zobrazeno na obrázku, ven. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Po montáži diamantového hrncového kotouče před za- 15.05.2013...
  • Page 120: Uvedení Do Provozu

    Omezení rozběhového proudu skytující emise prachu. Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zapnutí – Používejte pouze firmou Bosch doporučených kombinací z elektronářadí a umožňuje provoz na pojistkách 16 A. diamantového hrncového kotouče, brusky na beton s na- montovaným ochranným a odsávacím krytem a též vysa- Konstantní...
  • Page 121: Údržba A Servis

     Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách počas používania ručného elektrického náradia zdržia- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Page 122  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to prime- vané ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom rané, používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja. sluchu, pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 124  Pred montážou vyčistite upínací mechanizmus, vrete- no a diamantový miskovitý brúsny kotúč. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Technické Údaje

    Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 126: Vyhlásenie O Konformite

    Vyčistite brúsne vreteno 13 a všetky súčiastky, ktoré budete montovať. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nasaďte upínaciu prírubu 14 na brúsne vreteno 13 tak, aby sa 15.05.2013 centrovací...
  • Page 127 Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste pri práci znížili tvor- rýchloupínaciu maticu 17. bu prachových emisií.  Používajte len bezchybnú a nepoškodenú rýchloupína- – Používajte len firmou Bosch odporúčané kombinácie dia- ciu maticu 17. mantového miskovitého brúsneho kotúča a betónovej  Pri naskrutkovávaní dávajte pozor na to, aby popísaná...
  • Page 128: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-2019-001.book Page 128 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 128 | Slovensky – Používajte len odsávacie hadice určené firmou Bosch. Na Obmedzenie rozbehového prúdu odsávacej hadici nerobte žiadne úpravy. Ak sa dostanú do Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu obmedzuje vý- odsávacej hadice úlomky kameniva, okamžite prerušte kon pri zapnutí...
  • Page 129: Magyar

    Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri rendezés felett. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok Elektromos biztonsági előírások...
  • Page 130 és személyi sérülésekhez vezethet. lehet dolgozni.  Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131  Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan- megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis- tyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, szarúgási és reakcióerők felett. amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 132 A gyémántbetétes csiszolótárcsa furatát nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb nem szabad kitágítani. fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.  A gyémántbetétes csiszolótárcsa legnagyobb megen- gedett fordulatszámának el kell érnie az elektromos kéziszerszám legnagyobb fordulatszámát. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek- ben ezek az adatok változhatnak. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 134: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Vegye figyelembe a gyé- mántbetétes csiszolótárcsa csomagolásán található, a megmunkálásra kerülő anyagokkal kapcsolatos tájékoztatók- Tisztítsa meg a 13 csiszolóorsót és valamennyi felszerelésre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kerülő alkatrészt. 15.05.2013 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 135 Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására enge-  A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi álla- délyezve van. A Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. potban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyom- Dugjon fel egy 10 elszívó tömlőt (külön tartozék) a 8 elszívó...
  • Page 136: Karbantartás És Szerviz

    OBJ_BUCH-2019-001.book Page 136 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM 136 | Magyar – Csak a Bosch által erre a célra előirányzott elszívó tömlőket Indítási áram korlátozás használja. Ne manipulálja az elszívó tömlőt. Ha az elszívó Az elektronikus felfutási árambehatárolás az elektromos kézi- tömlőbe kődarabok jutnak, azonnal szakítsa meg a munkát...
  • Page 137: Русский

    OBJ_BUCH-2019-001.book Page 137 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Русский | 137 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Русский csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Сертификата о соответствии a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 138 тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- только квалифицированному персоналу и только с храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете применением оригинальных запасных частей. Этим лучше контролировать электроинструмент в неожидан- обеспечивается безопасность электроинструмента. ных ситуациях. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139 электроинструмент на одну минуту на максималь- воды или других охлаждающих жидкостей может при- ное число оборотов. Поврежденные рабочие инстру- вести к поражению электротоком. менты разрываются в большинстве случаев за это вре- мя контроля. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 140 зивные инструменты, не предусмотренные для этого лесос должен быть допущен для отсасывания ка- электроинструмента, не могут быть достаточно закры- менной пыли. Использование таких устройств снижает ты и представляют собой опасность. опасность, исходящую от воздействия пыли. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Описание Продукта И Услуг

    Вт Номинальное число оборотов мин 9300 9300 Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 142 деленного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
  • Page 143 Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 9 для его фик- содержанием свинца, некоторых сортов древесины, сирования. минералов и металлов, может быть вредной для здоро- вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 144: Работа С Инструментом

    ния для обрабатываемых материалов. Для фиксирования включенного выключателя 1 нажмите Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной на него спереди до фиксирования. пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- Для выключения электроинструмента отпустите выклю- сы. чатель 1 или, если он зафиксирован, нажмите коротко на...
  • Page 145: Указания По Применению

    Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Полную информацию о расположении сервисных цен- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для тров Вы можете получить на официальном сайте электроинструментов Bosch. www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной...
  • Page 146: Українська

    Використання оригінального штепселя та належної Факс: +7 (727) 233 07 87 розетки зменшує ризик ураження електричним E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com струмом. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz  Уникайте контакту частин тіла із заземленими Утилизация поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше...
  • Page 147 Ви можете втратити контроль над ним.  Вставні робочі інструменти з різьбою повинні точно Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пасувати до різьби шліфувального шпинделя. У Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 148 може відскочити електроприлад. При сіпанні  Перш, ніж покласти електроприлад, зачекайте, поки електроприлад відскакує в напрямку, протилежному руху шліфувального круга в місці застрявання. робочий інструмент повністю не зупиниться. Робочий інструмент, що ще обертається, може 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149 алмазного чашкового круга повинна як мінімум електроприладів та можуть ламатися. відповідати максимальній кількості обертів Додаткові попередження електроінструменту. Вдягайте захисні окуляри!  Перед транспортуванням електроінструменту демонтуйте алмазний чашковий круг, щоб уникнути пошкоджень. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 150: Опис Продукту І Послуг

    – Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Клас захисту Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Прочистіть шліфувальний шпиндель 13 і всі деталі, що будуть монтуватися. Надіньте опорний фланець 14 на шліфувальний шпиндель 13 таким чином, щоб центруючий поясок дивився догори. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Опорний фланець має зайти в зачеплення на двогранному 15.05.2013 хвостовику...
  • Page 152 матеріалів, що діють у Вашій країні. пошкодитися. Пилосос має бути допущений для відсмоктування Послабте затискну гайку 16 за допомогою гайкового породного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи. ключа 18 і відкрутіть затискну гайку. Зніміть алмазний Надіньте відсмоктувальний шланг 10 (приладдя) на чашковий круг 15.
  • Page 153: Технічне Обслуговування І Сервіс

    OBJ_BUCH-2019-001.book Page 153 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Українська | 153 – Використовуйте лише передбачені Bosch Вказівка: Регулярно перевіряйте роботу захисту від відсмоктувальні шланги. Не маніпулюйте з повторного пуску, витягуючи штепсель протягом роботи, відсмоктувальним шлангом. Якщо уламки каменю а потім знову встромляючи його.
  • Page 154: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ним. Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба E-Mail: pt-service.ua@bosch.com робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень Заміна щіткового ободу...
  • Page 155 сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию  Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы жарақаттану қаупін төмендетеді. аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 156  Кері соққы сыналанып, тұрып қалған немесе айналып құралын немесе алмалы-салмалы аспапты түсіріп жатқан орнатылған құралдың, мысалы, тегістеу алсаңыз, оны тексеріңіз, тек зақымдалмаған шеңберлерінің, тегістеу тәрелкелерінің, сымды алмалы-салмалы аспапты пайдаланыңыз. Алмалы- 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 қаптаманың деңгейінен шығып тұратын, дұрыс салыстырғанда, берік ұсталады. орнатылмаған тегістеу шеңберін жеткілікті қорғау  Жұмыс орнын таза ұстаңыз. Материал қоспалары өте мүмкін емес. қауіпті. Жеңіл метал шаңы жануы немесе жарылуы мүмкін. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 158 M 14 M 14   Бір қалыпты жұмыс бастау   Қайта қозғалу сақтағышы Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс...
  • Page 160  Алмас, тостаған тәрізді тегістеу дөңгелегіне Шаңсорғышта тас шаңын соруға рұқсат болуы керек. суығанша тимеңіз. Алмас, тостаған тәрізді тегістеу Bosch осындай шаңсорғыштарды ұсынады. дөңгелектері жұмыс уақытында қатты қызады. Шаңсорғыш шлангын 10 (жабдық) жоңқаларды шығаруға Тегістеу шпинделін 9 бекіту үшін шпиндельді бекіту...
  • Page 161 Жұмыс уақытында болатын шаңды шығаруды азайту үшін құралдары жарылып зақымдарға алып келуі мүмкін. келесі сақтық шараларын қолданыңыз. Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек – Тек Bosch ұсынған кірістірілген қорғағыш және шығару пайдаланарда қосыңыз. қаптамасы, сондай-ақ, M сыныпты шаңсорғыш бар Қайта қозғалу сақтағышы...
  • Page 162: Техникалық Күтім Және Қызмет

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. www.bosch-pt.com Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және vederea utilizărilor viitoare. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza- тиянақты...
  • Page 163 ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 164 în această perioadă de chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care probă. penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165  Înainte de montaj, curăţaţi setul de prindere, arborele tăiere sunt destinate îndepărtării de material cu marginea de polizat şi discul oală diamantat. discului. Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv poate duce la ruperea sa. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 166 Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Declaraţie De Conformitate

    Puneţi astfel flanşa de prindere 14 pe arborele de polizat 13, încât gulerul de centrare să se afle în exterior. Flanşa de prin- dere trebuie să se fixeze pe cele două laturi plane ale arborele Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de polizat (siguranţă la răsucire). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013...
  • Page 168 şi aspiratoare din clasa de praf M, recomanda- marcajul divizor 19. te de Bosch. Alte combinaţii pot duce la o slabă colectare şi eliminare a prafului. – Respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele referitoare la in- treţinerea şi curăţarea aspiratorului şi a filtrelor de praf.
  • Page 169: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-2019-001.book Page 169 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM Română | 169 – Folosiţi numai furtunurile de aspirare prescrise de Bosch. Indicaţie: Controlaţi regulat funcţionarea dispozitivului de Nu manipulaţi furtunul de aspirare. În cazul în care în furtu- protecţie la repornire, extrăgând ştecherul afară din priză în nul de aspirare ajung bucăţi de piatră, întrerupeţi lucrul şi...
  • Page 170: Български

    şi evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- direcţionate către o staţie de revalorificare raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- ecologică. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Page 171 безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. предвидените от производителя приложения повиша-  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 172 Преди всяка употреба проверявайте работните ин- тален прах увеличава опасността от токов удар. струменти, напр. абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета, подложните дискове за пук- натини или силно износване, телените четки за недо- 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173 шината или откат. или се обърнете към съответното местно снабдител- но дружество. Влизането в съприкосновение с про- водници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да дове- Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 174: Изобразени Елементи

    собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- кантвайте, не удряйте и не се опитвайте да пробива- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- те с диска. телни приспособления. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175: Технически Данни

    цеса на работа. Техническа документация (2006/42/ЕО) при: За точната преценка на натоварването от вибрации трябва Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- D-70745 Leinfelden-Echterdingen инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- ва...
  • Page 176 ва или е повреден, преди използва- не на електроинструмента центрова- щият фланец 14 трябва задължител- но да бъде заменен. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Поставете диамантния чашковиден диск 15 на центрова- 15.05.2013 щия фланец 14. Внимавайте стрелката за посоката на вър- тене...
  • Page 177: Пускане В Експлоатация

    биещи или вибриращи работни инструменти. Повре- нации от диамантни чашковидни дискове, шлифоващи дени работни инструменти могат да се разрушат и да машини за бетон с монтиран предпазен и прахоулови- причинят тежки травми. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 178: Указания За Работа

    и под малък ъгъл спрямо повърхността, без това да влоша- www.bosch-pt.com ва прахоулавянето. Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Македонски

    ризикот од повреди. осветлен. Неуредниот или неосветлен работен простор може да доведе до несреќи.  Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 180 Внимателно одржуваните алати за сечење со остри дискови има пукнатини, дали се истрошени или рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив изабени, и дали има олабавени или скршени жици на полесно се работи. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 влече прав во куќиштето, а собирањето на голема пила. Таквите алати за вметнување честопати количина на метална прав може да предизвика предизвикуваат повратен удар или губење на електрична несреќа. контролата над електричниот апарат. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 182 исклучување и ставете го во позиција Исклучено, користете клуч со два отвори 3 607 950 017. доколку се прекине напојувањето со струја, на пр. по снемување струја или влечење на струјниот 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 183 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0.. Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува Ниво на звучен притисок dB(A) Ниво на звучна јачина dB(A) Несигурност K Носете заштита за слухот! Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 184 нанадвор. Приклучната прирабница мора да се вклопи на двата раба на вретеното за брусење (блокада на вртењето). Во приклучната прирабница 14 околу централниот венец е ставен Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen пластичен дел (O-прстен). Доколку 15.05.2013 недостига O-прстенот или е...
  • Page 185 го зацврстите вретеното за брусење. Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за  Копчето за блокирање на вретеното активирајте го вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги само доколку вретеното за брусење е во состојба на нуди соодветните вшмукувачи на прав.
  • Page 186: Одржување И Сервис

    Електронското ограничување на стартната струја ја Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш ограничува јачината на струјата при вклучување на набавете го од Bosch или специјализирана продавница за електричниот апарат и овозможува работа на 16-A- Bosch-електрични апарати, за да го избегнете...
  • Page 187: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu www.bosch-pt.com nad aparatom. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Električna sigurnost помогне доколку имате прашања за нашите производи и  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati опрема.
  • Page 188  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo da se okreće sa najvišim obrtajima. Oštećeni održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje upotrebljeni alati se u najviše slučajeva lome prilikom „slepljuju“ i lakše se vode. ovoga testa. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Brusna ploča se pokreće tada sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste na radnu osobu ili od nje, zavisno od pravca okretanja izabrali. Pogodna prirubnica štiti brusnu ploču i smanjuje Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 190: Komponente Sa Slike

    17 Navrtka sa brzim zatezanjem nesme se proširivati. 18 Ključ sa dva otvora za zateznu navrtku *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Tehnički Podaci

    Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen odvijanja posla. 15.05.2013 Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 192 Pazite na to, da venac zatezne navrtke 16 kao što je na slici posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta pokazuje napolje. (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Puštanje U Rad

    1 odnosno ako je blokiran, pritisnite prekidač za Usisivač za prašinu mora biti odobren za usisavanje prašine uključivanje-isključivanje 1 na kratko pozadi na dole i potom od kamena. Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. ga pustite. Nataknite crevo za usisavanje 10 (pribor) na usisnu štucnu 8.
  • Page 194: Slovensko

    Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo našoj adresi: kontrole nad napravo. www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Električna varnost imate pitanja o našim proizvodima i priboru.  Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 195 če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- ki je navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog. ženost zaradi prahu. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 196  Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše ele-  Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate nao- ktrično orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusi- krog, ne deluje. Vrteče se vsadno orodje lahko zaradi na- 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197: Uporaba V Skladu Z Namenom

     Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika- 3 Zaščitno odsesovalni pokrov nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime- 4 Dvodelni venec s ščetkami (GBR 15 CAG) žem, kot če bi ga držali z roko. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 198: Tehnični Podatki

    To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- bjem uporabe občutno poveča. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Izjava O Skladnosti

    14. Pri tem pazite na to, da se puščica smeri vrtenja na di- amantnem brusnem loncu sklada s puščico smeri vrtenja na zaščitno odsesovalnem pokrovu 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pritisnite aretirno tipko vretena 9 in s tem pritrdite brusilno D-70745 Leinfelden-Echterdingen vreteno.
  • Page 200 škodovana brusilna orodja lahko počijo in povzročijo tele- sne poškodbe. Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnite- ga prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta- Nataknite odsesovalno gibko cev 10 (pribor) na odsesovalni krat, ko ga boste uporabljali.
  • Page 201: Vzdrževanje In Servisiranje

     Če lastna teža obdelovanca ne zadošča, da bi varno na- www.bosch-pt.com legal na podlago, ga ustrezno vpnite. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Nikoli ne obremenjujte električnega orodja do te mere, ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- da bi se ustavilo.
  • Page 202 Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu skuje električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja bru- odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog sne ploče na mjestu blokiranja. područja. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 204 Kontakt s električnim vodovima može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci- jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije- vi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni udar. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Opis Proizvoda I Radova

    Prag zvučnog tlaka dB(A) Prag učinka buke dB(A) Nesigurnost K Nositi štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smje- ra) i nesigurnost K određeni su prema EN 60745: Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 206: Izjava O Usklađenosti

    Pritisnite tipku za blokiranje vretena 9 za utvrđivanje brusnog vretena. Navrnite steznu maticu 16 i stegnite je račvastim ključem 18. Pazite da naslon stezne matice 16 bude okrenut prema van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kao što je prikazano na slici. 15.05.2013 ...
  • Page 207  Kod navrtanja pazite da strana brzostežuće matice 17 – Koristite samo usisna crijeva koja je propisao Bosch. Nika- sa natpisom ne bude okrenuta prema dijamantnoj lon- da sa crijevom ne manipulirajte protupropisno. Ako bi ka- častoj brusnoj ploči;...
  • Page 208: Održavanje I Servisiranje

    1 u isključeni položaj i ponovno uključite Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- električni alat. vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Napomena: Redovito provjeravajte funkciju zaštite od ponov- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 209: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 210 Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõu- vad inimesed. Selle katseaja jooksul vigastatud tarvikud dude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisa- üldjuhul purunevad. käepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 ärge puudutage neid enne jahtumist. Kandke kaitseprille.  Pange elektriline tööriist käest ära alles siis, kui tee- mantkaussketas on seiskunud.  Kinnitusmutri lahti- ja kinnikeeramiseks kasutage sil- musvõtit 3 607 950 017. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 212 GBR 15 CAG GBR 15 CA EN 60745. 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0.. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud mürata- se on üldjuhul Helirõhu tase dB(A) Müravõimsuse tase dB(A) Mõõtemääramatus K Kandke kuulmiskaitsevahendeid! 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ühtib kettakaitsel ja tol- mueemalduskattel 3 oleva pöörlemissuuna noolega. Spindli lukustamiseks vajutage spindlilukustusnupule 9. Keerake peale kinnitusmutter 16 ja pingutage see silmusvõt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mega 18 kinni. 15.05.2013 Veenduge, et kinnitusmutri 16 võru on suunatud väljapoole, nagu näidatud joonisel.
  • Page 214 17. imejasse.  Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata – Kasutage üksnes imivoolikuid, mida näeb ette Bosch. Ärge kiirkinnitusmutrit 17. muljuge imivoolikut ja ärge kahjustage seda muul moel. Kui  Mutri kohaleasetamisel jälgige, et kiirkinnitusmutri 17 imivoolikusse satub kivitükke, katkestage töö...
  • Page 215: Hooldus Ja Teenindus

    15 olema külge monteeritud. Teemantkausske- savainojumam. tast kasutage väljatõstmisel toena. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz- mantošanai. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 216 Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik- 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Darbinstrumenti, kas nav precīzi nostiprināti uz elektroins- menta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrā- trumenta darbvārpstas, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- šanās var būt par cēloni elektrotraumai. mentu. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 218 šādiem darbinstrumentiem paredzētu aizsargpārsegu. sūkšanai. Šādu ierīču lietošana ļauj samazināt putekļu kai- Aizsargpārsegs var nepietiekami nosegt nepiemērotus slī- tīgo ietekmi. pēšanas darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt vēla- mo darba drošību. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Attēlotās Sastāvdaļas

    Darbvārpstas vītne M 14 M 14 Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 220: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division no šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas D-70745 Leinfelden-Echterdingen radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
  • Page 221 P2.  Nepieskarieties dimanta kausveida diskam, pirms tas nav Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie- atdzisis. Dimanta kausveida diski darba laikā stipri sakarst. cas uz apstrādājamo materiālu. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 222: Norādījumi Darbam

    Lai darba laikā samazinātu putekļu izdalīšanos, ievērojiet šā- šus slīpēšanas darbinstrumentus. Bojāti slīpēšanas dus noteikumus. darbinstrumenti darba gaitā var salūzt un izraisīt savaino- – Lietojiet vienīgi firmas Bosch ieteikto dimanta kausveida jumus. diska, betona slīpmašīnas (ar uz tās nostiprinātu aizsarg- Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, pārsegu/uzsūkšanas pārsegu) un putekļsūcēja (kas piemē-...
  • Page 223: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un apkope Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Apkalpošana un tīrīšana strādājumiem un to piederumiem.  Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
  • Page 224 įrankį, sumažėja rizika susižeisti.  Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Jei yra papildoma rankena, visada ją sauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite apsauginį naudokite, tada galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei respiratorių nuo dulkių, klausos apsaugos priemones, reakcijos jėgų momentą. Dirbantysis, jei imsis tinkamų Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 226 įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti. deimantinio lėkštinio disko, diską prieš tai nuimkite.  Geriausių darbo rezultatų pasieksite šlifavimo metu nesmarkiai spausdami, kuomet įrankis nestrigs, nebus stumiamas ar įspaudžiamas. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos klasė Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 228: Atitikties Deklaracija

    Uždėkite tvirtinamąją jungę 14 ant šlifavimo suklio 13 taip, kad centravimo briauna būtų išorėje. Tvirtinamoji jungė turi įsistatyti ant šlifavimo suklio dviejų briaunų (apsauga nuo pa- sisukimo). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tvirtinamojoje jungėje 14 ant centravi- 15.05.2013 mo briaunos yra plastiko žiedas („O“...
  • Page 229 Norėdami elektrinį įrankį transportuoti, deimantinį lėkštinį goms taikomų taisyklių. diską 15 nuimkite, kad apsaugotumėte jį nuo pažeidimo. Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo  Nelieskite deimantinio lėkštinio disko, kol jis neatvėso. specialius pritaikytus dulkių siurblius. Deimantiniai lėkštiniai diskai dirbant labai įkaista.
  • Page 230: Priežiūra Ir Servisas

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai Paleidimo srovės ribotuvas turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja galią elektrinio trinių įrankių remonto dirbtuvėse. įrankio įjungimo metu, todėl elektrinį įrankį galima naudoti su Šepečių...
  • Page 231 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 232 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 233 ‫يحافظ المثبت االلكتبونع يلی شبه ثبات يدد الدوران يند‬ ‫حتی المصادمة. انتبه أثناء التبكيب يلی أال تبقد نهايات‬ ‫التشغيل دون حمل والتشغيل مع حمل ويؤمن رذلك قدرة‬ ‫حلقة الفبش فع إحدی المقتطعات الخالية فع دليل‬ .‫يمل منتظمة‬ .‫الفبش‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 234 ‫استخدم فقط خباطيم الشفط المقبرة من طبف شبكة‬ ‫روش. ال تعالج خباطيم الشفط أو تتاليب رها. إن دخلت‬ ‫قطع صخبية إلی خبطوم الشفط، فتوقف ين الشغل‬ .‫ونظف خبطوم الشفط فورا. تجنب ثنع خبطوم الشفط‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 235 ‫نظف محور دوران الجالخة‬ .‫تبكيبها‬ ‫يلی محور دوران الجالخة‬ ‫ركب شفة الوصل‬ ‫رحيث يقع طوق التمبكز فع الخارج. يجب أن تتعاشق شفة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫الوصل مع الحافة الثنائية يلی محور دوران الجالخة (تأمين‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .)‫يدم التدويب‬ 15.05.2013 ‫التركيب‬...
  • Page 236 ‫التجليخ قبب الحواف‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫الوزن حسب‬ ‫فئة الوقاية‬ ‫فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫معينة‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 237 ‫شد ّ سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين. إن شف ّ ات‬ .‫الكهربائية لتجنب التلف‬ ‫الشد ّ المالئمة تسند قبص التجليخ وتقلل رذلك خطب‬ ‫كسب قبص التجليخ. قد تختلف شف ّ ات أقباص القطع ين‬ .‫شف ّ ات أقباص التجليخ األخبی‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 238 ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة. إن يدد الشغل‬ ‫حدوث صدمة ارتدادية. يتحبك قبص التجليخ يندئذ إما‬ .‫التالفة غالبًا ما تنكسب خالل هذه المدة التجبيبية‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ .‫يند مكان االستعصاء‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 239 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 240 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 241 .‫انتهسی برس در یک شیسر در محل ورودی برس قرار نگیرد‬ ◀ ‫از تماس با صفحه سنگ کاسه ای الماسه تا قبل‬ ‫از خنک شدن آن خودداری کنید. صفحه هسی انگ‬ .‫المساه ضمن کسر بسیسر داغ میشوند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 242 .‫مکش را در انتهسی این داتورالعمل میسبید‬ ‫توضیحات در رابطه با بکارگیری دستگاه ساب بتون‬ ‫لطفًا به توضیحست زیر توجه کنید تس مقدار گرد و غبسر را در‬ .‫ضمن کسر کسهش بدهید‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 243 ‫صفحه انگ کساه ای المساه‬ ‫قرار بدهید. توجه داشته بسشید که ىلش جهت چرخش بر‬ ‫روی صفحه انگ کساه ای المساه، بس جهت ىلش موجود‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫مطسبقت داشته‬ ‫روی حفسظ ایمنی و ارپوش مکنده‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫بسشد‬...
  • Page 244 ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ .‫مراحل کسری‬ ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ .‫بدهد‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ‫بسته به هر نوع قطعه کار از صفحه کاسه ی الماسه‬ ‫شلنگ مكش‬ ‫ی مناسب استفاده کنید. به تذکرات مربوط به قطعه‬ (GBR 15 CA) ‫برس‬ .‫کار روی بسته بندی توجه کنید‬ )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 246 ‫ضربه زدن (پس زدن) نتیجه ااتفسده و بكسرگیری‬ .‫منجر به شکستن آنهس شود‬ ‫نسدرات از ابزار برقی اات. بس رعسیت اقدامست ایمنی‬ .‫منساب به شرح زیر میتوان از آن جلوگیری بعمل آورد‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 247 ‫دستگاه، در خصوص این ابزار الكتریكی در نظر‬ ‫گرفته و پیشنهاد شده است، استفاده كنید. نصب و‬ ‫ااتفسده از ملحقست و متعلقست متفرقه، تضمین کسر برای‬ .‫ایمنی را از بین خواهد برد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 248 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 249 OBJ_BUCH-2019-001.book Page 249 Wednesday, September 11, 2013 9:22 AM | 249 2 608 620 692 2 608 620 691 2 608 438 693 (L-Boxx 238) 2 608 438 118 Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 250 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) GAS 55 M AFC Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...

Table des Matières