Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Shoe Mount Flash
EF-20
OWNER'S MANUAL
All manuals and user guides at all-guides.com
BL01391-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
РУССКИЙ
中文简

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FujiFilm EF-20

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com BL01391-100 Shoe Mount Flash 日本語 EF-20 ENGLISH OWNER'S MANUAL FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ 中文简...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com お取り扱いにご注意ください ご使用前に必ずお読みください 風呂、シャワー室では使用しない。 火災・感電の原因になります。 風呂、シャワー 安全上のご注意 室での使用禁止 このたびは弊社製品をお買上げいただき、ありがとうございます。保守、点検また 分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない) 。 は修理が必要な場合は、お買上げ店または修理サービスセンターにご依頼ください。 火災・感電の原因になります。 分解禁止 • ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れない。 • お読みになったあとは大切に保管してください。 感電したり、破損部でけがをする原因になります。 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表 • 感電やけがに注意して速やかに電池を取り出し、お買上げ店にご相談く 接触禁止 示で説明しています。 ださい。 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内 不安定な場所に置かない。 警告 容です。 バランスがくずれて倒れたり落下したり して、けがの原因になります。 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可 注意 移動中の使用はしない。...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 運転者などに向けてフラッシュを発光しない。 定期的な内部点検・清掃を依頼する。 事故につながる場合があります。 本製品の内部にほこりがたまり、火災や故障の原因になることがあります。 • 2 年に 1 度くらいは、内部清掃をお買上げ店にご依頼ください。 可燃性ガス、および揮発性ガスなどが大気中に存在する恐れがある場 所では使用しない。 ベンジン、シンナー、アルコールなどで拭かない。 火災・感電の原因になります。 電池の液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に付着したときは、失 明やけがのおそれがあるので、ただちにきれいな水で洗い流し、すぐ 電池についてのご注意 に医師の治療を受ける。 電池を廃棄する場合や保存する場合には、端子部にセロハンテープな ※ ご使用になるフラッシュの電池の種類をお確かめの上お読みください。 どの絶縁テープをはる。 電池を上手に長くお使いいただくため、下記をお読みください。使い方を誤ると、 • 他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。 電池の寿命が短くなるばかりか、液漏れ、発熱・発火の恐れがあります。 油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。 ■ 取扱い上のご注意 火災・感電の原因になることがあります。 • 火中に投入したり、加熱したりしないでください。 異常な高温になる場所に置かない。 • プラス極とマイナス極を針金などの金属で接続したり、ネックレスやヘアピ 電池を直射日光や火などの高温にさらさない。...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ■ 単 3 形ニッケル水素電池を正しくお使いいただくためのご注意 使用上のご注意 • お買上げ時や長い間使用しなかったニッケル水素電池は「不活性」状態になっ ■ 避けて欲しい保存場所 ている可能性があります。また、まだ十分に使用できる状態で充電を繰り返 すと 「メモリー効果」 が生じる可能性があります。「不活性」 状態や 「メモリー 次のような場所での本製品の使用・保管は避けてください。 効果」が発生したニッケル水素電池では、充電後の使用可能時間が短くなる • 雨天下、湿気やゴミ、ほこりの多いところ 症状が出てきます。「不活性」や「メモリー効果」はニッケル水素電池固有のも • 直射日光の当たるところや夏場の密閉した自動車内など、高温になるところ ので、故障ではありません。 • 極端に寒いところ • ニッケル水素電池用充電器は、ニッケル水素電池 HR-AA 専用です。乾電池 • 振動の激しいところ や他の充電式電池を充電すると、液漏れ、発熱、破裂の原因になります。 • 油煙や湯気の当たるところ •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com この度は、富士フイルムフラッシュ「EF-20」をお買上げいただきまし EF-20 について て、ありがとうございます。この使用説明書をよくお読みの上、正しい 扱い方で、ご愛用くださいますようお願いします。 ★ EF-20 は富士フイルム社製デジタルカメラ専用のフラッシュです。 ★ カメラに装着してスイッチを ON にするだけで、高精度調光を自動的 に行いますので、正確で最適な発光をします。 ★ 被写体の位置やバウンスを用いたことで光量が不足したり、また逆に 多すぎたりした場合には、EV アジャストボタンにより光量の増減が 簡単に出来ます。 ★ 上方 90 度までの範囲で自由にバウンスができます。 ★ EF-20 は小型軽量に設計されています。装着時に自由度の高いカメラ ワークを実現するだけではなく、特に収納時にはホットシュー部分を 格納できますので胸ポケットに入れて持ち運びができます。 目  次 お取り扱いにご注意ください ..................1 目  次 ........................4 EF-20 について ......................4 各部の名称...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 各部の名称 ワイドパネル 発光部 EV 補正ランプ ロックリング ホットシュー接点ピン レディランプ / 電源スイッチ テストボタン ホットシューの収納方法 EV 補正ボタン 電池カバー 電池カバーロック 解除ボタン 写真はホットシュー収納状態です 日本語 JA-5...
  • Page 7 EF-20 をカメラに取り付けるとき(または外すとき)は、電源スイッチ をパチンと音がするところまでしっか を必ず OFF にしてください。電源スイッチを ON のまま取り付ける (外 り閉めます。 す)と、フラッシュが誤動作したり、カメラに故障が起こる場合があり 電源スイッチを押すとピーという発信 ます。 音と共にチャージが始まり、充電完了 と同時にレディランプが点滅します。 ① フラッシュをカメラのホットシューにしっかり差し込み、ロックリン この状態で撮影準備完了です。 (充電 グを左に回してフラッシュを固定してください。 が終了するとレディランプが点滅から ② カメラと EF-20 の電源を入れるとシャッタースピードは自動的にセッ 点灯に変わります。 ) トされます。 ④ 電源を切るときは電源スイッチを押し さあ、これでフラッシュ撮影の準備ができました。 ます。レディランプが消えて発光しな くなります。 ※ カメラに取り付ける前に、電源スイッ テスト発光がしたい チを「ON」にした状態でホットシューの端子同士をショートさせな いようご注意ください。端子同士の接触により、突然発光したり、故 レディランプ点灯後、このテストボタンを押すとテス 障の原因になることがあります。...
  • Page 8 を開けて(数値の小さい方へ)撮影してください。また、ISO 感度をさ 補正ボタンをご使用ください。 らに高感度側(数値の大きい方へ)に変えてみることも有効な手段です。 EV 補正機能を終了したい場合は、再度 EV 補正ボタンを押して「0」 の位置に戻すか、電源スイッチを一度切ってから入れ直すと EV 補正機 ※ レディランプの点滅直後に発光させると TTL 有効範囲が短くなりま 能を解除することができます。 すので、ご注意ください。 バウンス撮影をしてみましょう 画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときは EF-20 は、発光部の角度を上に向けることで上方にバウンスすること EF-20 は、微妙な光量の調整が出来る EV 補正ボタン ができます。フラッシュの発光部を直接被写体に向けて撮影すると、撮 が装備されています。次のような場合には、EV 補正ボ 影条件によっては被写体の背後に強い影が生じ不自然な写真になります タンを使って、満足の行くような明るさになるよう自 が、発光部を天井に向けることにより、ソフトで自然な感じの影になり 由に調整して充分な効果を上げてください。 美しい写真を撮影することができます。 ★ デイライトシンクロ(日中、屋外でフラッシュ光を補助光として使用 バウンス撮影をする場合は、反射をさせる天井(壁)面の距離によって し、太陽光で被写体にできる影を和らげるために使う)や逆光時の撮 は光量が足りなくなる場合がありますので、その場合は EV 補正ボタン...
  • Page 9 5600K めします。バウンスさせる反射面はなるべく白色に近い反射率の高い面を 選んでください。特にカラー撮影の場合、反射面に色彩がありますと色反 TTL 有 効 距 離 射に変わり被写体がその色に着色されてしまいますのでご注意ください。 バ ウ ン ス 機 構 上方 0, 45, 60, 75, 90 度 ※ EF-20 のバウンス機能は上方だけではなく、下方にも若干向けられま 使 用 電 源 単 3 リチウム・アルカリ・ニッケル水素・ すので、近接撮影の際にも便利にお使いいただけます。ただし、レン オキシライド電池各 2 本 ズフードなどを装着したままですとケラれたりする事がありますので 使 用 温 度 範 囲 0° 〜 40℃...
  • Page 10 Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, or internal test- odor, or is in any other abnormal state can cause a fi re or electric ing, contact your FUJIFILM dealer. Unplug from shock. Contact your FUJIFILM dealer.
  • Page 11 fl ash can cause a fi re or electric shock. Contact your FUJIFILM dealer to request internal cleaning every two years. Please Do not direct the fl ash at the operator of a motor vehicle. This can cause note that this service is not free of charge.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Ni-MH batteries can be recharged in a battery charger (sold separately). Batteries Batteries may become warm to the touch after charging. Refer to the instructions provided Note: Check the type of batteries used in your fl ash and read the appropriate with the charger for more information.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com For Customers in the U. S. A. For Customers in Canada Tested To Comply With FCC Standards CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. FOR HOME OR OFFICE USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Disposal of Electrical and Electronic Equipment EC Declaration of Conformity in Private Households FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Name: In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on Address: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Germany...
  • Page 15 ★ Bounce lighting is possible at an upward angle of up to 90 degrees. ★ The EF-20 boasts a compact, lightweight design that provides a high degree of freedom in camera work. In addition, when the unit...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Description of Parts Wide panel Light-emitting section Lock ring EV adjustment indicators Shoe contact pin READY lamp/TEST POWER switch button Retracting the Hot Shoe EV ADJUST button Battery cover Battery cover release button ENGLISH EN-7...
  • Page 17 * Replace the batteries if charging takes over 30 seconds following a test fl ash batteries into the battery compartment, performed with the EF-20 not mounted on the camera. ensuring that the polarity indications “+” and “−” are aligned correctly. The unit will not operate properly if the batteries are installed incorrectly.
  • Page 18 * The eff ective TTL range is shorter than usual immediately after the READY lamp comes on. The light-emitting section of the EF-20 can be pointed upward for bounce light- ing. If the Picture is Too Bright or Too Dark...
  • Page 19 Dimensions During operation: 43(H) x 61(W) x 88(D) mm When the shoe is accommodated: 35(H) x 61(W) x 88(D) mm The EF-20 has a “wide panel” attached to it. Weight Approx. 100 grams (excl. batteries) The fl ash usually covers an area with a focal ●...
  • Page 20 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute réparation, inspection ou essai autre anomalie, peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez Débranchez de la interne, contactez votre revendeur FUJIFILM. votre revendeur FUJIFILM. prise secteur • Veillez à utiliser correctement votre fl ash. Lisez attentivement ces consignes de sécurité...
  • Page 21 à moteur. sière accumulée dans votre fl ash peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur FUJIFILM pour eff ectuer un nettoyage interne tous les deux ans. Veuillez noter que ce service n'est pas gratuit.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Les piles Ni-MH peuvent être rechargées dans un chargeur de piles (vendu séparément). Piles Les piles peuvent être chaudes au toucher après avoir été chargées. Consultez les ins- Remarque : vérifi ez le type des Piles utilisées dans votre fl ash et lisez les paragraphes tructions du chargeur pour en savoir davantage.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com À l’attention des clients résidant aux États-Unis À l’attention des clients résidant au Canada Testé pour être en conformité avec les normes de la FCC POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE ATTENTION : Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES- OU DE BUREAU 003.
  • Page 24 Nous symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son Nom : FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Benzstrasse 2 47533 Kleve, Allemagne emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet Adresse : déclarons que le produit...
  • Page 25 ★ Le fl ash indirect est possible avec une inclinaison maximale de 90°. ★ Le EF-20 montre une esthétique compacte et légère qui off re un degré élevé de liberté au photographe. De plus, lorsque le fl ash n’est pas monté...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclature Diff useur grand- angle Émetteur lumineux Griff e de ver- rouillage Touches de réglages de luminosité EV Sabot de fi xation Voyant READY/ Touche Power On/Off Touche TEST Retrait de la griff e fl ash Touche EV ADJUST Couvercle des piles Bouton-poussoir du couvercle...
  • Page 27 Insérer deux piles alcalines ou rechar- geables Ni-MH neuves de type “AA” dans le * Remplacez les piles si, suite à un test du fl ash EF-20 non monté sur l’appareil compartiment des piles, en s’assurant que photo, le temps de chargement dépasse 30 secondes.
  • Page 28 Flash indirect Si la photo est trop lumineuse ou trop sombre L’émetteur lumineux du fl ash EF-20 peut être dirigée vers le haut pour une prise Le fl ash EF-20 a une touche EV ADJUST pour un ajustement fi n de vue au fl ash indirect.
  • Page 29 Température de fonction- 0° à 40° C nement Le fl ash EF-20 dispose d’un diff useur grand- Dimensions En fonctionnement : 43 (H) x 61 (L) x 88 (E) mm Lorsque le sabot est escamoté : 35 (H) x 61 (L) x 88 (E) mm angle.
  • Page 30 Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät erworben haben. Bitte wenden Sie sich im Falle aufsteigt, wenn er einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder einer Reparatur, Inspektion oder technischen Prüfung an Ihren FUJIFILM Händler. sich auf andere Weise nicht wie erwartet bedienen lässt, kann es zu •...
  • Page 31 Sie sich zur Reinigung des Inneren des Blitzes alle zwei Jahre an Ih- dung gelangen sollte, spülen Sie die Stelle mit viel Wasser ab und suchen Sie ren FUJIFILM-Händler. Bitte beachten Sie, dass dieser Wartungsdienst sofort einen Arzt auf bzw. rufen Sie einen Notarzt.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Wiederaufl adbare NiMH-Akkus der Größe AA Akkus Die Kapazität von Ni-MH-Akkus kann vorübergehend beeinträchtigt werden, wenn Hinweis: Überprüfen Sie den Akkutyp, der in Ihren Blitz eingesetzt wird, und sie lange nicht verwendet wurden oder wenn sie wiederholt aufgeladen wurden, lesen Sie die entsprechenden Kapitel.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Wasser und Sand Pfl ege des Blitzes Wasser und Sand können den Blitz und seine Elektronik und Mechanismen be- Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden schädigen.
  • Page 34 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten EG-Konformitätserklärung In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Name: Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses...
  • Page 35 ★ Indirektes Blitzen ist bis zu einer Refl ektorschwenkung um 90 Grad nach oben möglich. ★ Der EF-20 ist ein kompaktes und leichtgewichtiges Gerät, das dem Fotografen viel Beweglichkeit und Flexibilität beim Fotografi eren bietet. Bei von der Kamera abgenommenem Gerät kann der Blitz- schuh nach innen gedreht werden, so dass sich der Blitz selbst in einer Hemdentasche aufbewahren lässt.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung der Teile Weitwinkelstreu- scheibe Refl ektor Arretierring EV-Korrekturanzeigen Schuhkontaktstift READY-Anzeige/ POWER-Schalter TEST-Knopf Zurückziehen des Zubehörschuhs EV ADJUST-Knopf Batteriefachdeckel Batteriefachdeckelriegel DEUTSCH DE-7...
  • Page 37 * Akkus aus, wenn der Ladevorgang mehr als 30 Sekunden dauert, gefolgt von NiMH-Batterien in das Batteriefach ein und einem Testblitz, der ausgelöst wird, wenn das EF-20 nicht auf der Kamera ange- achten Sie darauf, dass die Batteriepolan- bracht ist.
  • Page 38 Anzeige kürzer als bei normalem Betrieb. Indirektes Blitzen Im Falle von Über- oder Unterbelichtung Der Refl ektor von EF-20 kann nach oben geschwenkt werden, um indirektes Blit- Der EF-20 hat einen EV ADJUST-Knopf zur Feinkorrektur der zen zu ermöglichen. Belichtung.
  • Page 39 Verwendung der Weitwinkelstreuscheibe Spannungsversorgung “AA”-Alkali/Lithium/NiMH/Oxyride Batterien x 2 Betriebstemperatur 0° bis 40°C Am EF-20 ist eine “Weitwinkelstreuscheibe” Abmessungen Bei Betrieb: 43(H) x 61(B) x 88(T) mm integriert. Bei gedrehtem Schuh: 35(H) x 61(B) x 88(T) mm Der Blitz deckt im Normalfall den Bildbereich Gewicht Ca.
  • Page 40 Le agradecemos haber adquirido este producto. Si necesita alguna reparación, ins- el fl ash cuando sale humo del mismo, se produce algún olor extraño o pección o comprobación interna, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. si está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una...
  • Page 41 fl ash, podría dar lugar a un incendio o descarga eléctrica. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para No utilice el fl ash en presencia de un gas infl amable o volátil.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separa- Pilas do). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte Nota: compruebe el tipo de pilas que utiliza su fl ash y lea las secciones corres- las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Para los clientes en los EE.UU. Para los clientes en Canadá Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con la ICES-003 canadiense. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC.
  • Page 44 En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el Nosotros producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica Nombre: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el Dirección: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Alemania declaramos que el producto contrario, deberá...
  • Page 45 ★ La iluminación por rebote es posible en un ángulo en elevación de hasta 90 grados. ★ El EF-20 presenta un diseño compacto y ligero, que proporciona un alto grado de libertad en los trabajos fotográfi cos. Además, cuando la unidad no esté instalada sobre la cámara, la sección de la zapata...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de las partes Panel gran angular Sección de emisión de luz Anillo de bloqueo Indicadores de ajuste EV Clavija de contacto de la zapata Lámpara READY/ Botón de encendido Botón TEST Repliegue de la zapata Botón de ajuste EV Cubierta de pilas Botón de liberación de...
  • Page 47 * Reemplace las pilas si la carga demora más de 30 después de realizar un disparo las pilas, asegurándose de que los indica- del fl ash de prueba con el EF-20 no instalado sobre la cámara. dores de polaridad “+” y “−” se encuentran alineadas correctamente.
  • Page 48 Iluminación por rebote Si la imagen es demasiada brillante o demasiada brillante La sección de emisión de luz del EF-20 puede ser apuntada hacia arriba para la iluminación de rebote. Si el fl ash es disparado apuntando la sección de emisión de luz directamente al El EF-20 tiene un botón de ajuste EV para un ajuste correcto...
  • Page 49 0° a 40°C. Dimensiones Durante operación: 43(Al) x 61(An) x 88(Pr) mm Cuando está acomodada la zapata: 35(Al) x 61(An) x 88(Pr) mm. El EF-20 tiene un “panel gran angular” fi jado Peso Aprox. 100 gramos (sin pilas). al mismo.
  • Page 50 Благодарим Вас за приобретение данного изделия. По поводу ремонта, осмо- Отключайте фекты может привести к пожару или поражению электрическим устройство тра или внутренней проверки обращайтесь к вашему дилеру фирмы FUJIFILM. от сети током. Свяжитесь с вашим дилером FUJIFILM. • Правильно используйте свою вспышку. Внимательно прочитайте эти приме- Не...
  • Page 51 Не используйте вспышку в присутствии горючего или летучего пожару или поражению электрическим током. Для регулярной газа. очистки каждые два года обратитесь к вашему дилеру FUJIFILM. Если при утечке из батарей электролит попал вам в глаза, на кожу Имейте в виду, что эта услуга платная.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Зарядка батарей типа AA Ni-MH Батареи Емкость батарей типа Ni-MH может временно быть снижена для новых бата- Примечание: Выясните тип батарей, установленных в вашей вспыш- рей, после их длительного хранения или при нескольких повторяющихся ци- ке, и...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com ■ Вода и песок Переноска вспышки Воздействие воды и песка может вызвать повреждение вспышки, ее внутрен- Чтобы гарантировать работу фотокамеры на длительное время, соблюдайте них цепей и механизмов. При использовании вспышки на пляже или берегу следующие...
  • Page 54 В странах Европейского союза, Норвегии, Исландии и Лихтенштейне: Данный символ на изделии, в руководстве, на гарантийном талоне Название: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Benzstrasse 2 47533 Клеве, Германия и/или на упаковке указывает на то, что данное изделие нельзя ути- Адрес: заявляем, что...
  • Page 55 шать уровень освещенности. ★ Отраженное освещение может возникать при углах наклона до 90 градусов. ★ Hовая компактная EF-20 предоставляет больше свободы для работы с камерой. Кроме этого, если снять вспышку с камеры и повернуть узел крепления внутрь корпуса, то модуль можно...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Описание компонентов Широкая панель Отражатель Фиксирующее кольцо Индикаторы регулировки экспозиции Контактная группа крепления Индикатор READY Выключатель (Готовность)/ питания Кнопка TEST (Проверка) Возвращение «горячего» башмака Кнопка EV ADJUST Крышка батарейно- го отсека Кнопка открывания батарейного...
  • Page 57 перед нажатием на спуск. щелочные или NiMH батареи размера "AA", соблюдая полярность (размещение * Если зарядка длится более 30 секунд после тестовой вспышки, когда EF-20 контактов "+" и "−"). При неправильной не установлена на фотокамере, замените батареи. установке батарей устройство не будет...
  • Page 58 Отраженное освещение Если снимок слишком светлый или слишком темный Светоотражатель EF-20 может направляться вверх для отраженной подсветки. Вспышка EF-20 имеет кнопку EV ADJUST для точного регули- Если вспышка направлена прямо на объект, то снимок может выглядеть нее- рования уровня яркости.
  • Page 59 Щелочные/литиевые/NiMH/Oxyride батареи размера "АА" x 2 Рабочая температура от 0° до 40°C Размеры В рабочем положении: 43(В) x 61(Ш) x 88(Г) мм Вспышка EF-20 имеет встроенную "широ- При сложенном креплении: 35(В) x 61(Ш) x 88(Г) мм кую панель". Масса Прим. 100 грамм (без батарей) Обычно...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 安全须知 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 有毒有害物质或元素 铅 铅 汞 汞 镉 镉 六价铬 六价铬 多溴联苯 多溴联苯 多溴二苯醚 多溴二苯醚 部件名称 部件名称 (Pb) (Pb) (Hg) (Hg) (Cd) (Cd) (Cr (VI)) (Cr (VI)) (PBB) (PBB) (PBDE) (PBDE) 外壳(树脂部件) ○...
  • Page 61 警告 警告 图形含义:此标识是适用于 安全使用注意事项 在中国境内销售的电子信息产品 若发生故障,请关闭闪光灯并取出 电池。在闪光灯冒烟、散发异味或 的环保使用期限。 感谢您购买本产品。有关维修、检查或内 出现其它异常情况时,如果继续使 此产品使用者只要遵守安全和使 部测试的信息,请与 FUJIFILM 销售代理商 用 , 可 能 导 致 火 灾 或 触 电 。 请 与 拔出电源插头 用上的注意事项,从生产之日起 联系。 FUJIFILM 销售代理商联系。 的十年期间不会对环境污染,也 • 确保正确使用闪光灯。请在使用前仔细阅 不要让水或异物进入闪光灯。若水 不会对人身和财产造成重大影 读您的用户手册,特别是以下安全使用注 或异物进入闪光灯,请关闭闪光灯...
  • Page 62 请定期对闪光灯内部进行检查和清 的充电器为镍氢电池充电。上述任 电池起火或爆炸。 洁。闪光灯内部积累的灰尘可能导 何一种行为都可能导致电池爆炸或 请勿在充满油烟或水蒸气,或者潮 致火灾或触电。请与 FUJIFILM 销售 漏液,从而引起火灾或人身伤害。 湿或有灰尘的地方使用闪光灯,否 代理商联系,每两年进行一次内部 仅 可 使 用 指 定 用 于 本 闪 光 灯 的 电 则可能导致火灾或触电。 清 洁 。 请 注 意 , 此 项 并 非 免 费 服...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ■ AA 可充电镍氢电池 电池 保养闪光灯 镍氢电池的性能在以下情况可能会暂时降 注解 :请检查您闪光灯所使用的电池类型并阅 为确保您可以持久享用本产品,请遵循以下 低:电池为新电池时,长期闲置不用后或在 读相应章节。 注意事项。 完全放电前重复充电。这属于正常现象而并 下文描述了电池的正确用法以及延长它们寿命 ■ 存放和使用 非故障。 的方法。电池的不正确使用会缩短电池寿命或 如果准备长期不使用闪光灯,请将电池取 即使在关闭状态下,闪光灯也会消耗小部分 者造成电池漏液、过热、火灾或爆炸。 出。请勿在下列场所存放或使用闪光灯: 电量。长期存放在闪光灯中的镍氢电池,其 ■ 注意:电池使用注意事项 • 有雨、水蒸气或烟雾的地方 电量有可能被完全耗尽。若即使反复放电充 • 请勿将电池扔进火中或加热。 • 非常潮湿或灰尘弥漫之处 电后,电池仍不含电量,说明电池已达到使 •...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 个人家用电子电气设备的处理 EC 符合性声明 在欧盟、挪威、冰岛和列支敦士 我方 名称: FUJIFILM Electronic Imaging Europe 登:该产品上或者手册和保修卡 GmbH 中,及/或其外包装上的此符号表示 地址: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Germany 不得将该产品当作生活垃圾进行处 产品声明 理。您须将其送至回收电子电气设 生产商名称: FUJIFILM 公司 备的适合收集点。 生产商地址: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 107-0052 JAPAN 确保该产品得到正确处理将有助于防止对环...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 感谢您购买 FUJIFILM「Shoe Mount Flash EF-20」闪光灯。 EF-20 的功能和特色 在使用本产品前,请您仔细阅读本使用说明书,充分理解本文 内容后正确使用。感谢您使用本产品。 ★ EV 补偿功能 摄影者可以在 +1.0EV 至 –1.0EV 的 EV 补偿功能 [EV ADJUST] 上,自由发挥想拍摄的理想照片。 可以任意设定在 5 个阶段(–1,–0.5,0,+0.5,+1) ★ 上方 90 度的可调节范围,可自由改变照射角度发挥间接闪 光的作用。 ★ 属于简便而小巧的闪光灯。特别是热靴部分可以向内收纳后 放入口袋,方便携带。...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 各部的名称 广角扩散片 发光部 锁环 EV 补偿灯 热靴接触点 电源开关(ON/OFF) 预备灯/测试按键 收回热靴 EV ADJUST 补偿按键 电池盖 电池盖解除按键 中文简 ZHS-7...
  • Page 67 1 个光圈值。要得到最大亮度,须等预备灯点灭数秒后,方可使用。 [OFF] 的状态。将电池盖解除按键往前 预备灯的闪烁若超过 30 秒时,表示电池电量已经耗尽,请更换新的电池。 推。打开电池盖。 w 将新的 2 节 5 号碱性电池或 Ni-Mh 电池 (AA)正确地按正(+)极、负 (-)极装入电池槽。电池的放置错误 怎么安装在相机上 有可能导致故障,请注意使用。 e 闭上电池盖(会听到卡的一声),将电 将 EF-20 安装在照相机上时(或撤除时),必须将电源关掉。开着电源时 源打开 [ON]。毕(声)…. 的同时,开 安装(或撤除)的话、可能会导致照相机故障。 始充电,充电完毕后的同时,预备灯会 点灭,进入拍摄准备的状态中。(满充 q 安插在照相机的热靴上,直到完全插入为止。扣上锁环,固定本机。 电时,预备灯会由闪烁转变成点灯) w 打开双方的电源,快门速度就会自动调整。 r 切断电源时,请关掉电源 [OFF]。预备 灯会熄灭。...
  • Page 68 EF-20 的发光部角度可上方调节。若闪光灯的发光部直接面向被摄体拍摄的 话、则某些拍摄条件引起被摄体的背後产生很强的阴影,将发光部转向天 * 预备灯点亮后马上发光的话,可能会缩短 TTL 有效范围。 花板(或墙壁),利用反射,则可拍摄和感觉到,柔和而自然的被摄体。 在拍摄时,反射的天花板或墙壁的亮度不足的话,可以使用 [EV 补偿功 画面太亮或太暗的时候 能] 加强亮度。 调整取景器内 N 的被写体配合 AF 框架,半按快门按钮。确认相机 N 标记 EF-20 可以用 EV 补偿按键来调整亮度)。在下列环境使用 及快门和光圈值是否正确后拍摄。 时,请使用此 EV 补偿 [EV ADJUST] 功能。 ★ 日光同调(在日中或户外摄影时,利用闪光灯为补助 光来缓和太阳光所产生的被摄体阴影)。或逆光摄影 时,不能得到充分的亮度时。 ★ 想改变各种亮度来拍摄时。 ★ 使用间接闪光拍摄时的微量补光。...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com ★ 如果强制性的超过 90 度以上弯曲的 连续拍摄时的注意事项 话,会导致故障、请注意。 ★ 改变角度间接闪光摄影时,只要设定发 为防止连续发光导致过热,请在连续发光 15 次左右,休息 10 分钟后再 光部面向天花板,就可和通常拍摄一样 使用。 进行拍摄。但是,由于反射面的颜色 或素材的不同,光量可能会降低 25 % EF-20 的规格和功能 左右。为此,TTL 模式拍摄的话,推荐 尽量采用和设定接近开放的光圈。间接 闪光指数 20(ISO100,米) 闪光所利用的反射面尽可能选择接近白 色温后 5600 使用感光度 色,或反射率高的反射面。特别是彩色摄影时,反射面有色彩的话,颜 使用感光度 TTL有效距离...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Memo Memo...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Memo Memo...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 保証書 本書は、本書記載内容で無料修理を行うことをお約束するものです。修 型名 EF-20 機番 理ご依頼の際には、商品と本書を弊社もしくはお買上げ店にご持参くだ 本体 1年 さい。 保証期間 ・ 使いかたのお問い合わせ: □□□ −□□□□ FinePix サポートセンター TEL. 050-3786-1060 ご住所 お 月曜日〜金曜日 午前 9:00 〜午後 5:40 客 土曜日 午前 10:00 〜午後 5:00 様 日・祝日・年末年始を除く お名前...