INSTALLAZIONE:
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 4 - inserire il kit di fissaggio come indicato in figura. Collegare l'elettrovalvola al tubetto mediante il raccordo girevole già
installato sull'elettrovalvola stessa.
Fig. 5a - Collegare i flessibili di alimentazione al raccordo a "T" posto sotto l'elettrovalvola, interponendo la guarnizione filtro.
Collegare l'altra estremità dei flessibili di alimentazione ai rubinetti sotto-lavabo come indicato in figura.
Fig. 5b - Nel caso non si desideri avere acqua miscelata, togliere il raccordo a "T" e installare direttamente il flessibile all'elettro-
valvola e al rubinetto d'arresto, interponendo le guarnizioni di tenuta.
INSTALLATION:
Fig. 4 – Introduce the fixing kit as shown in the figure. Connect the solenoid valve at the pipe by means of the revolving joint
already installed on the solenoid valve.
Fig. 5a – Connect the flexible feeding hoses to the "T" joint under the solenoid valve, interposing the filter washer. Connect the
other end of the flexible feeding hoses to the stop cocks as shown in the figure.
Fig. 5b – If you don't want mixed water remove the "T" joint and install directly the flexible hose to the solenoid valve and to the
stop cock, interposing the tightness seals.
INSTALLATION:
Fig. 4 - insérer le kit de fixage comme il est indiqué dans la figure. Relier la soupape électrique au petit tuyau au moyen du
raccord tournant déjà installé sur la soupape électrique.
Fig. 5a - Relier les flexibles d'alimentation au raccord à "T" posé sous la soupape électrique, en interposant le joint filtre. Relier
l'autre extrémité des flexibles d'alimentation aux robinets sous l'évier comme il est indiqué dans la figure.
Fig. 5b – Si l'on désire de ne pas avoir de l'eau mélangée, il faut enlever le raccord à "T" et installer directement le flexible à la
soupape électrique et au robinet d'arrêt, en interposant les joints d'étanchéité.
INSTALLATION:
Abb. 4 - Den Befestigungssatz entsprechend der Angaben auf der Abbildung einsetzen. Das Elektroventil mittels des drehbaren
Anschlussstückes, welches schon am Elektroventil selbst installiert ist, am Röhrchen anschließen.
Abb. 5a – Die Versorgungsschläuche an dem "T"-Anschlussstück, das sich unterhalb des Elektroventils befindet anschließen,
wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Die anderen Enden der Versorgungsschläuche an den Armaturen entsprechend der
Angaben auf der Abbildung unterhalb des Waschtisches anschließen.
Abb. 5b – In dem Falle, in dem man keine Abgabe von vorgemischtem Wasser wünscht, entfernt man das "T"-Anschlussstück und
installiert den Schlauch direkt am Elektroventil und an der Absperrarmatur, wobei man die Dichtungen dazwischen einlegt.
INSTALACIÓN:
Fig. 4 - Introduzcan el juego de fijación como indicado en la figura. Conecten la electroválvula al tubo utilizando el empalme
giratorio instalado ya sobre la misma válvula.
Fig. 5a - Conecten los flexibles de alimentación al empalme en forma de "T" alojado por debajo de la electroválvula, interponiendo
la junta filtro. Conecten la otra extremidad de los flexibles de alimentación a las válvulas de cierre como indicado en la figura.
Fig. 5b - En el caso de que no se desee obtener agua mezclada, quiten el empalme en forma de "T" e instalen directamente el
flexible a la electroválvula y a la válvula de cierre, interponiendo las juntas de cierre.
6