Sommaire des Matières pour Gessi RETTANGOLO J 26701
Page 1
BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO RETTANGOLO J Art. 26701 Art. 11979 Art. 11957 ...
Page 2
Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► Working pressure should not be lower than 0,5 bar (7,25 psi) and not be higher than 5 bar (72 Psi).
Page 3
►La température maximum de service pour les produits Gessi est 70°C (158 °F). 2 - ATTENTION!! NOUS VOUS PRIONS DE TENIR COMPTE QUE le produit ne doit jamais être utilisé...
Page 4
►La temperatura máxima de ejercicio para los productos Gessi es 70°C (158 °F). 2 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE nunca el producto no tiene que ser utilizado como en lugar de herramienta, martillos o para finalidades diferentes de aquellas para las cuales ha sido diseñado.
Page 5
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES 6-15/16" Art. 26701 [176mm] 5-3/16" 1-3/8" [132mm] [35mm] 1-9/16" 10° [40mm] 1-7/8" [48mm] 2-5/16" [58mm] 1-9/16" MAX 1-5/16" D. 2-3/8" D. [40mm] [33.5mm] [60mm] ÷ 11-13/16" MAX 1-9/16" 2-9/16" [300mm] ÷ 65mm] 1-1/4" D. [32mm] 9/16"...
Page 6
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 11957 10-1/4" [261mm] 8-1/2" 1-3/8" [217mm] [35mm] 1-9/16" [40mm] 1-7/8" 2-5/16" [48mm] [48mm] 1-9/16" MAX 1-5/16" D. 2-3/8" D. [40mm] [33.5mm] [60mm] ÷2-9/16" 1-9/16" 11-13/16" MAX ÷ 65mm] [300mm] 1-1/4" D. [32mm] 9/16" - 24 UNEF Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavin- gs, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes.
Page 7
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
Page 8
PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst. - Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommage- ment de la tresse et l’éclat conséquent du flexible. - El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la consecuente ruptura del flexible.
Page 14
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 12 Blue 5/8” [16 mm] Cold SINK INSTALLATION Before installation assemble on the mixer the complements: - screw on the body the threaded stem until the mechanical stop; - screw on the body the supply hoses paying attention not to damage tightness o-rings; - screw on the pin inside the body the control rod of the drain orienting it properly;...
Page 15
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION DU DISPOSITIF DE VIDANGE Séparer le tube inférieur du corps du dispositif et enlever le bouchon de protection de ce dernier. Installer le dispositif de vidange dans le trou du lavabo insérant les composants dans la séquence indiquée et serrant à...
Page 16
USE - USAGE - USO Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 COLD...
Page 17
USE - USAGE - USO - When idle the lever is in central position tilted forward. To start water supply push the lever backwards; this way you get mixed water. - To get cold water shift the lever to the right and to get hot water shift it to the left. - To work the waste system, and to stop the exit of the water from the sink, to pull upwards the knob placed under the tap (1).
Page 18
SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO Art. 26701 Art. 11979...
Page 19
SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - PIEZAS DE REPUESTO Art. 11957 Spare parts: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Complete lever 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Cartridge fastening ring nut 2 - Virole de fixation cartouche 2 - Virola de fijación del 3 - Cartridge 3 - Cartouche...
Page 20
CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO Fig. 1 Fig. 2 1/8” [2 mm] Fig. 3 Fig. 4 CARTRIDGE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Unscrew the fixing dowel (A), remove the handle (B) from the cartridge (E) and take out the assembled compo- nents.
Page 21
MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - MANTENIMIENTO MIXER CLEANING Water contains limestone in different qualities, which remains kept on the surfaces of the product, leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use.