All manuals and user guides at all-guides.com
MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN
Fig. 12
Fig. 13
C
1/8"
B
[2,5 mm]
A
D
E
11/16"
[17 mm]
REPLACEMENT OF THE HEADVALVE
Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off.
Lift off the plug, loosenthefasteningpin(A)andremovethehandle(B).Disassemblethesupport(C)
andremovethewasher(D).Disassemblethescrewdown(E)byusinga17mmkey.Insertthenewhead
valve and screw it firmly in its seat.
WARNING: During this procedure check that the supporting surfaces are clean from any impurities and
that the screwdown seals is correctly positioned.
Reassemble all in the opposite sequence.
SUBSTITUTION DE LA TÊTE
Avant d'effectuer cette opération il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique soit fermée.
Enléverlebouchon,desserrerlegoujondefixation(A)etenleverlapoignée(B).Démonterlesupport(C)
etextrairelarondelle(D).Dévisserlasoupape(E)enutilisantunecléde17mm.Insérerlatêtenouvelle
et le visser avec force dans son siège.
ATTENTION : Pendant cette procédure il faut s'assurer que les surfaces d'appui soient nettoyées par
des impuretés et du calcaire et que la garniture de la tête soit bien placée.
Assemblerànouveaulemélangeurensuivantleprocédéinverse.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA
Antesdelasustitucióndelcartucho,cierrenlaalimentaciónhídrica.
Quiten el tapon, aflojen la clavija de fijación (A) y quiten la maneta (B). Desmonten el soporte (C) y
suelten el florón (D). Destronillen la cabeza (E) utilizando una llave de 17 mm. Introduzcan la nueva
monturayatorníllenloconfuerzaensuasiento.
CUIDADO: Durante este procedimiento asegúrense que las superficies de apoyo estén limpias de
impurezas y cal y que las juntas esté bien posicionada.
Vuelvanaensamblartodoelconjuntoprocediendoconsecuenciainversa.
17