Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Lightweight Rollator
For proper assembly and to ensure your
safety, follow these instructions.
Déambulateur léger
Afin d'assurer un assemblage convenable et
pour votre sécurité, suivez ces instructions
attentivement.
Andador de ruedas ligero
Para un montaje seguro y correcto, siga las
instrucciones siguientes.
Deambulatore di peso leggero
Per un montaggio corretto e per garantire la
massima sicurezza d'uso, attenersi alle
istruzioni che seguono.
Rollator mit geringem
Gewicht
Für den korrekten Zusammenbau und zur
Gewährleistung Ihrer Sicherheit folgen Sie
bitte diesen Anweisungen.
Lichtgewicht rollator
Volg deze instructies voor de juiste
assemblage zodat u zeker bent van uw
veiligheid.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AMG Medical AIRGO

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Lightweight Rollator For proper assembly and to ensure your safety, follow these instructions. Déambulateur léger Afin d'assurer un assemblage convenable et pour votre sécurité, suivez ces instructions attentivement. Andador de ruedas ligero Para un montaje seguro y correcto, siga las instrucciones siguientes.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com A. Handlebar B. Backrest C. Brake Cables D. Seat E. Front Wheel F. Rear Wheel G. E-Clip H. Push-Button J. Tie Rod K. Folding Bracket L. Hand Screw M. Handgrip N. Push-Button A. Tige de guidon A.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com CHECK ALL PARTS Carefully examine all parts for shipping damage. DO NOT use the rollator if there is apparent damage or if the any parts are missing. If there are missing or damaged parts refer to the warranty on the other side of this guide.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLEZ LES ROUES ARRIÈRE INSTALL REAR WHEELS • Placez le déambulateur sur le sol avec le dessus du siège (D) vers le • Lay the Rollator down so that the top of Seat (D) is facing up. haut.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLEZ LES ROUES AVANT INSTALL FRONT WHEELS • Ouvrez le châssis en tirant sur le verrou de sécurité (P) au • Open the frame by pulling out the Safety Latch (P) at the center of centre du mécanisme de pliage (L), situé...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALL THE HANDLEBARS INSTALLEZ LES GUIDONS Stand the Rollator upright. Push the Seat down into place. Insert the Placez le déambulateur en position debout. Abaissez le siège. Handlebars (A) so that the Handgrips align with the Rear Wheels. Insérez les tiges de guidon (A) afin que les poignées soient alignées Brake Cables should be on the outside of the Handlebars and avec les roues arrière.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com ADJUST THE HANDLEBARS AJUSTEZ LES GUIDONS Stand upright behind the Rollator, shoulders relaxed, arms hanging Placez-vous debout derrière le déambulateur, les épaules détendues at your side, and eyes looking straight ahead. In this position, adjust et les bras le long du corps, et regardez droit devant vous.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALL BACKREST AND BASKET INSTALLEZ LE DOSSIER ET LE PANIER Push in both Push-Buttons (N) and insert the Backrest (B) into both sides of Appuyez sur les boutons-poussoirs (N) et insérez l'appui-dos (B) des deux the Rollator simultaneously (as shown) until it locks in place.
  • Page 9 ® Before folding or unfolding the Airgo rollator, lock the Brakes by pushing Avant de plier ou de déplier votre déambulateur Airgo , appuyez sur les down on the Brake Handles until you feel or hear the Brakes click into poignées de freins jusqu’a ce que vous les entendiez se verrouiller en...
  • Page 10 ® Bevor Sie den Airgo Rollator auseinander- oder Voordat u de Airgo rollator gaat op- of uitklappen, vergrendelt u de remmen zusammenklappen, arretieren Sie die Bremsen, indem Sie die door op de handremmen te duwen totdat u voelt of hoort dat de remmen in Bremsgriffe herunterdrücken, bis Sie ein Einrasten der Bremsen...
  • Page 11 Consult your doctor, therapist or other qualified professional to determine if the Airgo rollator will suit your particular needs. ® IMPORTANT - Before using, make sure that all parts are secure and the Airgo rollator frame is fully opened and in locked position. ®...
  • Page 12 Consultare il proprio medico, terapista o altro personale qualificato per determinare se il deambulatore Airgo è indicato per le proprie esigenze. IMPORTANTE – Prima di usare il deambulatore Airgo , accertarsi che tutti i suoi componenti siano saldamente fissati, che il telaio sia aperto ®...
  • Page 13 Vraag om assistentie als u het lastig vindt om uw Airgo rollator op of uit te klappen. ® Uw Airgo rollator moet periodiek worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat de remmen goed werken en dat alle moeren en bouten goed vast zitten.
  • Page 14 GARANTIE LIMITÉE À VIE AMG Médical inc. garantit à vie le châssis de cette marchette contre les défauts de AMG Medical Inc. covers this Airgo rollator by a Lifetime Warranty on the Frame and ® fabrication et de matériaux; les poignées de freins pour une durée de cinq ans ; et a Five (5) Year Warranty on Brake Handles against defects in materials and toutes les autres pièces pour 90 jours.