Télécharger Imprimer la page
Makita DSS500 Manuel D'instructions
Makita DSS500 Manuel D'instructions

Makita DSS500 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DSS500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
GB
Cordless Circular Saw
F
Scie circulaire sans fil
D
Akku-Kreissäge
I
Sega circolare a batteria
NL
Accucirkelzaag
E
Sierra circular sin cable
P
Serra circular sem fios
DK
Ledningsfri rundsav
GR Φορητό δισκοπρίονο
DSS500
DSS501
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
007968

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DSS500

  • Page 1 Scie circulaire sans fil Manuel d’instructions Akku-Kreissäge Betriebsanleitung Sega circolare a batteria Istruzioni per l’uso Accucirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra circular sin cable Manual de instrucciones Serra circular sem fios Manual de instruções Ledningsfri rundsav Brugsanvisning GR Φορητό δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσης DSS500 DSS501 007968...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 000157-1 000154 000156 000194 000147 000029 013772 012128...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1007701 007970 007971 007972 008050 007973 007974 007975...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 007976 007977 007978 007979 007980 007981 007982 001145...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 007983...
  • Page 6 16. Saw blade 25. Brush holder cap Base 17. Inner flange 26. Screwdriver Cutting line 18. Dust nozzle SPECIFICATIONS Model DSS500 DSS501 Blade diameter 136 mm at 90° 51 mm Max. Cutting depth at 45° 35 mm No load speed (min...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Adjust the cutting depth to the thickness of the 5. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
  • Page 8 MISUSE or failure to follow the safety rules stated in causing fires, personal injury and damage. It will also void this instruction manual may cause serious personal the Makita warranty for the Makita tool and charger. injury. Tips for maintaining maximum battery life IMPORTANT SAFETY 1.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONAL DESCRIPTION Indicator lamps CAUTION: Remaining capacity • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or Lighted Blinking checking function on the tool. 75% to 100% Installing or removing battery cartridge (Fig.
  • Page 10 (Fig. 21) the front of the tool. The handy rip fence allows you to do extra-accurate • Use only the Makita wrench to install or remove the straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against blade. the side of the workpiece and secure it in position with the To remove the blade, press the shaft lock so that the screw on the front of the base.
  • Page 11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 12 16. Lame 25. Bouchon de porte-charbon Socle 17. Flasque intérieur 26. Tournevis Ligne de coupe 18. Raccord à poussières SPÉCIFICATIONS Modèle DSS500 DSS501 Diamètre de la lame 136 mm à 90° 51 mm Capacité de coupe max. à 45° 35 mm Vitesse à...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le être maîtrisée par l’utilisateur en prenant les carter du moteur. La lame ne risquera pas de vous précautions adéquates. 2. Si la lame se pince ou si vous interrompez la couper les mains si vous les utilisez toutes les deux coupe pour une raison quelconque, libérez la pour tenir la scie.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com sans entrer en contact avec la lame ou toute autre 7. Certains matériaux contiennent des substances partie de la scie, et ce quel que soit l’angle ou la chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les profondeur de coupe.
  • Page 15 étoile) (Fig. 8) d’origine. Les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou équipées d’un système de protection. Ce système coupe de batteries modifiées peut provoquer l’explosion des automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de...
  • Page 16 Retournez l’outil 50 % à 75 % à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. 25 % à 50 % •...
  • Page 17 Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord à de provoquer des décolorations, des déformations ou poussières sur l’outil à l’aide de la vis. Connectez ensuite des fissures.
  • Page 18 • Garde parallèle (règle de guidage) • Clé hexagonale 5 • Raccord à poussières • Batterie et chargeur Makita authentiques REMARQUE : • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu’accessoires standard dans le coffret de l’outil envoyé.
  • Page 19 Akkuprüftaste 15. Außenflansch 24. Grenzmarkierung Hebel 16. Sägeblatt 25. Bürstenhalterkappe Gleitschuh 17. Innenflansch 26. Schraubendreher Schnittlinie 18. Absaugstutzen TECHNISCHE ANGABEN Modell DSS500 DSS501 Sägeblattdurchmesser 136 mm 90° 51 mm Max. Schnittiefe 45° 35 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min 3.600 Gesamtlänge 359 mm...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR heraushebt und in Richtung der Bedienungsperson zurückspringt. AKKU-HANDKREISSÄGE GEB151-1 Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung der Säge und/oder falscher Arbeitsverfahren oder - Schneidverfahren bedingungen und kann durch Anwendung der GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Gefahr, dass die Säge über Ihre Hand zurückspringt bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, bevor Sie und schwere Personenschäden verursacht. (Abb. 4) abgeschnittenes Material wegnehmen. Das 9. Wenden Sie keine Gewalt auf die Säge an. Sägeblatt läuft nach dem Ausschalten noch nach.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser genannten Produkten. Der Einsatz der Akkus in Anleitung können schwere Personenschäden nicht kompatiblen Produkten kann Brände, extreme Wärmeentwicklung, Explosionen oder einen Austritt...
  • Page 23 Sie dabei den Entsperrungshebel drücken, startet. Geben Sie VOR dem weiteren Gebrauch das 0% bis 25% Werkzeug an ein MAKITA Servicecenter, um es dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. Laden Sie den • Kleben Sie NIEMALS den Entsperrungshebel zu oder Akku auf.
  • Page 24 Sonderzubehör (Abb. 18 und 19) möglich. Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, schließen Sie einen Makita Staubsauger an Ihr Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der Schraube an der Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines Staubsaugers an den Stutzen wie in der Abbildung...
  • Page 25 Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung liegt dieser ACHTUNG: Betriebsanleitung als Anhang A bei. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Page 26 Base 18. Ugello per la polvere 26. Cacciavite Linea di taglio 19. Vite 10. Sicura di accensione 20. Tubo CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DSS500 DSS501 Diametro lama 136 mm a 90° 51 mm Profondità massima di taglio a 45° 35 mm Velocità...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE DI SICUREZZA PER essere evitato adottando le precauzioni appropriate indicate di seguito. LA SEGA CIRCOLARE A 1. Mantenere una presa solida con entrambe le mani BATTERIA sulla sega, e posizionare le braccia in modo da GEB151-1 resistere alle forze del contraccolpo.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com istantaneamente. Non bloccare o legare mai la evitare l’inalazione della polvere e il contatto con protezione inferiore in posizione di apertura. la pelle. Attenersi ai dati sulla sicurezza del fornitore del materiale. Qualora la sega venga fatta cadere accidentalmente, 8.
  • Page 29 (batteria agli ioni di litio con Makita. contrassegno a stella) (Fig. 8) L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della Le batterie agli ioni di litio con contrassegno a stella sono batteria, causando incendi, lesioni personali e danni.
  • Page 30 Dal 0% al 25% sicura. PRIMA di utilizzare nuovamente la sega, rivolgersi a un centro di assistenza MAKITA per le Caricare la necessarie riparazioni. batteria. • NON tentare di manomettere o impedire il corretto funzionamento della sicura di accensione.
  • Page 31 • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile con velocità costante. Se durante il taglio si devia dalla Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi linea prevista, evitare di ruotare o forzare l’utensile in altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Guida di taglio (regolo guida) • Chiave esagonale 5 • Ugello per la polvere • Batteria e caricabatteria originali Makita NOTA: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard.
  • Page 33 24. Slijtgrensmarkering Hendel 16. Zaagblad 25. Koolborsteldop Zool 17. Binnenflens 26. Schroevendraaier Zaaglijn 18. Stofafzuigaansluitmond TECHNISCHE GEGEVENS Model DSS500 DSS501 Diameter zaagblad 136 mm bij 90° 51 mm Max. zaagdiepte bij 45° 35 mm Onbelaste snelheid (min 3.600 Totale lengte...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com andere hand de voorhandgreep of de behuizing rechte lijn erachter. Door terugslag kan de zaag van het gereedschap vast. Als u de zaag met beide achterwaarts springen, maar de kracht van de terugslag kan met de juiste voorzorgsmaatregelen handen vasthoudt, kunt u nooit in uw handen zagen.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ander onderdeel raakt, onder alle verstekhoeken en stof en contact met de huid. Volg de op alle zaagdiepten. veiligheidsinstructies van de leverancier van het materiaal op. 2. Controleer de werking van de veer van de 8.
  • Page 36 Het gereedschap zal tijdens gebruik automatisch stoppen persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt wanneer het gereedschap en/of de accu zich in een van daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de volgende omstandigheden bevinden: de lader van Makita.
  • Page 37 50% tot 75% gewoon de aan/uit-schakelaar in te knijpen zonder de uit-vergrendeling in te duwen. Stuur het gereedschap voor deugdelijke reparatie terug naar een MAKITA- 25% tot 50% servicecentrum ALVORENS het verder te gebruiken. • U mag NOOIT de uit-vergrendeling met plakband...
  • Page 38 Zorg voor een schone zaagsnede voor een rechte • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen zaaglijn en een constante voortgaande snelheid. Als de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze zaagsnede niet verloopt volgens de voorgenomen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 39 • Zaagblad • Breedtegeleider (liniaal) • Inbussleutel 5 • Stofafzuigaansluitmond • Originele Makita-accu en -lader OPMERKING: • Sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen.
  • Page 40 16. Hoja de sierra 25. Tapa del portaescobillas Base 17. Brida interior 26. Destornillador Línea de corte 18. Boquilla de polvo ESPECIFICACIONES Modelo DSS500 DSS501 Diámetro del disco 136 mm a 90° 51 mm Profundidad de corte máxima a 45°...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com mano en el mango auxiliar, o en el alojamiento del fuerzas de los retrocesos bruscos las puede controlar motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, no el operario, si toma las precauciones apropiadas. podrán ser cortadas por el disco.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com debidamente, deberán ser servidos antes de la manual. La utilización de un disco dimensionado utilización. El protector inferior podrá funcionar incorrectamente puede afectar a la protección del disco o a la operación del protector lo que puede lentamente debido a partes dañadas, sedimentos resultar en heridas personales graves.
  • Page 43 Makita. Sistema de protección de la batería La utilización de baterías no genuinas de Makita, o (batería de iones de litio con una marca baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas...
  • Page 44 Visor (Fig. 12) • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el Para cortes rectos, alinee la posición A en la parte disco. delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del...
  • Page 45 Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la boquilla ella. de polvo en la herramienta utilizando el tornillo. A •...
  • Page 46 • Tope lateral (regla de guía) • Llave Allen 5 • Boquilla de polvo • Batería y cargador originales de Makita NOTA: • Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar.
  • Page 47 16. Lâmina da serra 25. Tampa do porta-escovas Base 17. Flange interior 26. Chave de parafusos Linha de corte 18. Bico de pó ESPECIFICAÇÕES Modelo DSS500 DSS501 Diâmetro da lâmina 136 mm a 90° 51 mm Profundidade máxima de corte a 45°...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com mãos estiverem a pegar na serra, não podem ser peça de trabalho nem puxar a serra para trás cortadas pela lâmina. enquanto a lâmina está em movimento, pois pode ocorrer recuo. Investigue e execute as ações 2.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Levante o resguardo inferior pela pega retratora e resíduos pastosos, água quente ou querosene. Nunca assim que a lâmina entrar no material, deve utilize gasolina. 12. Use uma mascara contra o pó e proteção auricular libertar o resguardo inferior.
  • Page 50 útil da bateria. ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da A ferramenta pára automaticamente durante o garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são carregador Makita.
  • Page 51 Devolva a 75% a 100% ferramenta a um centro de serviço MAKITA para que seja correctamente reparada ANTES de utilizar. 50% a 75% • NUNCA coloque fita-cola ou desactive o objectivo e função da alavanca de bloqueio.
  • Page 52 Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, • Certifique-se sempre de que a ferramenta está ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Instale o pico desligada e a bateria removida antes de efectuar de pó na ferramenta utilizando o parafuso. De seguida, operações de inspecção ou de manutenção.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a EN62841: Modelo DSS500 Nível de pressão sonora (L ): 91 dB (A) Nível de potência sonora (L ): 102 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A)
  • Page 54 15. Udvendig flange 24. Slidgrænse 16. Savklinge 25. Kulholderdæksel Basis 17. Indvendig flange 26. Skruetrækker Skærelinje 18. Støvdyse SPECIFIKATIONER Model DSS500 DSS501 Klingediameter 136 mm ved 90° 51 mm Maks. skæredybde ved 45° 35 mm Hastighed uden belastning (min 3.600 Længde i alt...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ræk ikke ned under arbejdsemnet. situationen, og træf afhjælpningsforanstaltninger for at Beskyttelsesskærmen kan ikke beskytte Dem mod eliminere årsagen til, at klingen binder. 3. Når saven startes igen i arbejdsemnet, skal du klingen neden under arbejdsemnet.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com beskyttelsesskærm slippes. Ved alle andre former 12. Bær altid støvmaske og høreværn, når De for savning skal den nederste beskyttelsesskærm anvender maskinen. have lov at bevæge sig automatisk. 13. Brug altid en savklinge, der er beregnet til at 4.
  • Page 57 • Overbelastning: Makita. Maskinen anvendes på en sådan måde, at det får Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er den til at bruge unormalt meget strøm. blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, I denne situation skal du slippe kontaktgrebet på...
  • Page 58 én klingetand opad foran på værktøjet. ud under arbejdsemnet. Anvendelse af den korrekte • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at skæredybde hjælper med at reducere risikoen for farlige montere eller afmontere klingen.
  • Page 59 Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Savklinger •...
  • Page 60 25. Καπάκι υποδοχέα για το Βάση 17. Εσωτερική φλάντζα καρβουνάκι Γραμμή κοπής 18. Στόμιο σκόνης 26. Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DSS500 DSS501 Διάμετρος δίσκου 136 mm στις 90° 51 mm Μέγιστο βάθος κοπής στις 45° 35 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 3.600...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ Το κλότσημα προκαλείται όταν το πριόνι χρησιμοποιείται λανθασμένα ή/και όταν οι διαδικασίες ή οι συνθήκες ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΗΤΟΎ λειτουργίας είναι λανθασμένες. Μπορεί να αποφευχθεί αν ΔΙΣΚΟΠΡΊΟΝΟΥ ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρονται GEB151-1 παρακάτω.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία προστατευτικού συγκρατήστε το. ΜΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΤΕ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ 1. Ελέγξτε τον κάτω προφυλακτήρα για κατάλληλο ΜΙΚΡΑ ΤΕΜΑΧΙΑ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ! (Εικ. 5) κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μη θέτετε σε 5. Πριν τοποθετήσετε το εργαλείο κάτω μετά το λειτουργία...
  • Page 63 τη ρήξη της μπαταρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί ENC007-12 η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης...
  • Page 64 50% έως 75% πιέζοντας απλά τη σκανδάλη-διακόπτη, χωρίς να τραβάτε και το μοχλό ασφάλισης. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της MAKITA για να το 25% έως 50% επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. • ΠΟΤΕ μην κολλάτε το μοχλό ασφάλισης στην...
  • Page 65 να ολοκληρωθεί η κοπή. • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο κλειδί της Για να πετύχετε καθαρές κοπές, κρατήστε τη γραμμή Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το κοπής ευθεία και την ταχύτητα προώθησης σταθερή. Αν δίσκο. το κόψιμο δεν ακολουθήσει σωστά την προοριζόμενη...
  • Page 66 ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εργαλείο. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που ανταλλακτικών της Makita. απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885300B994...

Ce manuel est également adapté pour:

Dss501