Mesures importantes avant la première mise en service Exécutez les points suivants de la manière décrite dans le manuel de service et apprenez à connaître votre photomè- tre: • Déballage et contrôle du contenu, manuel de service: page 352. INDICATION IMPORTANTE: Avant d‘utiliser le spectrophotomètre SpectroDirect, il est nécessaire d‘insérer deux piles.
Wichtige Information Um die Qualität unserer Umwelt zu erhalten, beschützen und zu verbessern Entsorgung von elektronischen Geräten in der Europäischen Union Aufgrund der Europäischen Verordnung 2012/19/EU darf Ihr elektronisches Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Tintometer GmbH entsorgt ihr elektrisches Gerät auf eine professionelle und für die Umwelt verantwortungsvolle Weise.
Información Importante Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente Eliminación de equipos eléctricos en la Unión Europea Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/UE, ¡ningún instrumento eléctrico deberá eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se encargará de dichos instrumentos eléctricos de una manera profesional y sin dañar el medio ambiente.
Page 7
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/ EG) gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Da auch bei Produkten aus unserem Sortiment Batterien und Akkus im Lieferumgang enthalten sind, weisen wir Sie auf folgendes hin: Verbrauchte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde und überall...
Page 8
Indicación importante acerca de la eliminación de pilas y acumuladores Basado en la norma relativa a pilas/ baterías (directiva 2006/66/CE), cada consumidor, está obligado por ley, a la devolución de todas las pilas/ baterías y acumuladores usados y consumidos. Está prohibida la eliminación en la basura doméstica. Ya que en productos de nuestra gama, también se incluyen en el suministro pilas y acumuladores, le sugerimos lo siguiente: Las pilas y acumuladores usados no pertenecen a la basura doméstica, sino que pueden...
Une négligence pourrait entraîner de graves blessures pour l’utilisateur et des dommages considérables pour l’appareil. Fiches techniques de sécurité: www.lovibond.com SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020 SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
Table des matières Première partie Méthodes ..............9 1.1 Vue d'ensemble des méthodes ................10 Alcalinité-m (valeur m, alcalinité totale) ................16 Alcalinité-m HR (valeur m HR, alcalinité totale HR) ............18 Alcalinité-p (valeur p) ...................... 20 Aldéhyde formique, 10 mm .................... 22 Aldéhyde formique, 50 mm ....................
Page 12
Cyanure ........................132 CyA-TEST (Acide cyanurique) ..................134 DCO, plage de mesure basse (LR) .................. 136 DCO, plage de mesure moyenne (MR) ................138 DCO, plage de mesure haute (HR) ................. 140 DEHA ..........................142 DEHA (sachet de poudre) ....................144 Dioxyde de chlore, en absence de chlore ...............
Page 13
Oxygène, actif ....................... 212 Ozone ........................... 214 en présence de chlore ....................216 en absence de chlore ....................218 en présence de chlore ....................220 en absence de chlore ....................222 Peroxyde d'hydrogène ....................224 Peroxyde d'hydrogène ....................226 Phénol .......................... 228 Phosphate ........................
Page 14
Utilisation ....................296 2.1.1 Mise en service ..................... 296 2.1.2 Piles (SpectroDirect uniquement) ..............296 2.1.3 Pile au lithium (PC Spectro Ii uniquement) ............. 296 2.1.4 Chambre de mesure et cuves................ 297 Fonctions des touches ................298 2.2.1 Vue d'ensemble.................... 298 2.2.2...
Page 15
Spectre (balayage) ..................328 Cinétique ..................... 330 2.4.7 Fonctions utilisateur ..................334 Liste personnalisée des méthodes ..............334 Méthodes de concentration utilisateur ............336 Polynômes utilisateurs .................. 338 Effacer les méthodes utilisateurs ..............341 Imprimer les données d´une méthode utilisateur ........... 342 Initialiser le système de méthodes utilisateur ..........
Page 16
SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Les tolérances spécifiques aux méthodes des systèmes de réactifs Lovibond ® (les pastilles, les Powder Packs et les tests en cuvettes) sont identiques à celles de la méthode équivalente selon American Standards (AWWA), ISO etc. Etant donné que ces données sont obtenues par l'utilisation de solutions-étalons, elles ne sont pas pertinentes pour l'analyse effective de l'eau potable, de l'eau d'usage et des eaux résiduaires, car la matrice en ions existante exerce une influence profonde sur la précision...
1.1 Méthodes Alcalinité-m = valeur m = alcalinité totale avec pastilles 5 – 200 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 25
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité m, valeur m, alcalinité totale et capacité acide K sont S 4,3 identiques. 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse. 3. Table de conversion: capacité...
1.1 Méthodes Alcalinité-m HR = valeur m HR = alcalinité totale HR avec pastilles 5 – 500 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 27
1.1 Méthodes Remarques: 1. Pour vérifier le résultat du test, contrôler si une couche mince jaune s'est formée au fond de la cuvette. Dans ce cas, mélanger le contenu de la cuvette en retournant cette dernière. Ceci vous garantit que la réaction est terminée. Recommencer la mesure et lire le résultat du test.
1.1 Méthodes Alcalinité-p = valeur p avec pastilles 5 – 300 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 29
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité-p, valeur p et capacité acide K sont identiques. S 8.2 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse. 3. La présente méthode a été développée selon un procédé de titrimétrie. Pour des raisons marginales non définies, il est possible que les déviations soient plus importantes qu’avec les méthodes standardisées.
1.1 Méthodes Aldéhyde formique avec MERCK Spectroquant Test, ® No. 1.14678.0001 1 – 5 mg/l HCHO Préparer deux cuvettes propres. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1. Pipeter 4,5 ml de réactif HCHO-1 dans chaque tube. (ATTENTION: le réactif contient de l‘acide sulfu- rique concentré! Remarque 4).
Page 31
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode est adaptée de MERCK. 2. Avant de réaliser le test, lire les instructions du test d‘origine (livrées avec le test) et la FDS (disponible sur www.merckmillipore.com). 3. Spectroquant ® est une marque commerciale déposée de MERCK KGaA. 4.
1.1 Méthodes Aldéhyde formique avec MERCK Spectroquant Test, ® Nr. 1.14678.0001 0,02 – 1 mg/l HCHO Préparer deux cuvettes propres. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1. Pipeter 4,5 ml de réactif HCHO-1 dans chaque tube. (ATTENTION: le réactif contient de l‘acide sulfu- rique concentré! Remarque 4) 2.
Page 33
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode est adaptée de MERCK. 2. Avant de réaliser le test, lire les instructions du test d‘origine (livrées avec le test) et la FDS (disponible sur www.merckmillipore.com). 3. Spectroquant ® est une marque commerciale déposée de MERCK KGaA. 4.
1.1 Méthodes Aldéhyde formique avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14500.0001 0,1 – 5 mg/l HCHO Préparer deux cuvettes de réaction propres. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Ajouter 1 micro-cuillère graduée de réactif HCHO - 1K.
Page 35
1.1 Méthodes Continuer comme suit après l’expiration du temps de réaction: 10. Placer ensuite la cuvette d’échantillon dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté Préparer test 11. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Le résultat s’affiche sur l’écran en mg/l aldéhyde for- mique.
1.1 Méthodes Aluminium avec pastilles 0,01 – 0,3 mg/l Al 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 37
1.1 Méthodes Remarques: 1. Rincer les cuvettes et accessoires avant le test avec une solution chlorhydrique (env. à 20%) puis avec de l’eau déminéralisée (dessalée) pour éviter des erreurs dues à des impuretés. 2. Maintenir les échantillons à une température entre 20ºC et 25 ºC afin d’obtenir des résultats de test précis.
1.1 Méthodes Aluminium avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,25 mg/l Al Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Verser 20 ml d’échantillon dans un verre gradué. 2.
Page 39
1.1 Méthodes Après écoulement du temps de réaction, procéder comme suit: 12. Placer la cuvette étalon dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 13. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 14. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 15.
1.1 Méthodes Ammonium avec pastilles 0,02 – 1 mg/l N 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 41
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient de suivre scrupuleusement l’ordre d’apport des pastilles. 2. La pastille d’AMMONIA No. 1 ne se dissout complètement qu’après l’apport de la pastille d’AMMONIA No. 2. 3. La température joue un rôle important dans le développement de la coloration. Le temps d’attente est de 15 min lorsque la température est inférieure à...
1.1 Méthodes Ammonium avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,8 mg/l N Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm (cuvette de calibrage).
Page 43
1.1 Méthodes Remarques: 1. Ajuster les échantillons d‘eau très basiques ou acides à pH 7 avec de l‘acide sulfurique 0,5 mol/l (1 N) ou avec une solution d‘hydroxyde de sodium 1 mol/l (1 N). 2. Interférences: Substance interférente Niveaux d‘interférence et traitements Calcium supérieur à...
1.1 Méthodes Ammonium LR (plage de mesure basse) avec test en cuvette 0,02 – 2,5 mg/l N 1. Ouvrir une cuvette de réactif à couvercle blanc et la remplir de 2 ml d’eau déminéralisée (cuvette étalon). 2. Ouvrir une autre cuvette à couvercle blanc et la remplir de 2 ml d’échantillon (cuvette échantillon).
Page 45
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient d’ajuster la valeur pH des eaux fortement alcalines ou acides à 7 environ (au moyen d’ 1 mol/d’acide chlorhydrique ou 1 mol/l de lessive de soude). 2. Le fer perturbe la détermination et peut être neutralisé comme suit: évaluer la concentration de l’ensemble du fer et utiliser, pour la préparation de la cuvette étalon, un standard de fer de la concentration évaluée au lieu de l’eau déminéralisée.
1.1 Méthodes Ammonium HR (plage de mesure haute) avec test en cuvette 1 – 50 mg/l N 1. Ouvrir une cuvette de réactif à couvercle blanc et la remplir de 0,1 ml d’eau déminéralisée (cuvette étalon). 2. Ouvrir une autre cuvette à couvercle blanc et la remplir de 0,1 ml d’échantillon (cuvette échantillon).
Page 47
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il convient d’ajuster la valeur pH des eaux fortement alcalines ou acides à 7 environ (au moyen d’ 1 mol/l d’acide chlorhydrique ou 1 mol/l de lessive de soude). 2. En cas de présence de chlore, l’échantillon doit être traité avec du thiosulfate de sodium. On ajoute une goutte d’une solution de thiosulfate de sodium de 0,1 mol/l à...
1.1 Méthodes Arsenic 0,02 – 0,6 mg/l As Réactifs (remarque 2): • Acide sulfurique 40% (H ) p.a. • Dissoudre 8,33 g d‘iodure de potassium (KI) p.a. dans 50 ml d‘eau déionisée. Remarque: utilisable pendant 1 semaine si conservé dans une bouteille ambrée •...
1.1 Méthodes Préparation de l‘échantillon: respecter scrupuleusement les temps de réaction! 1. Préparer l‘appareil de réaction sec (remarque 4) et l‘ins- taller sous une hotte aspirante (vapeurs toxiques!). 2. Pipeter 50 ml d‘échantillon d‘eau dans un Erlenmeyer de 100 ml (NS 29/32). 3.
Page 50
1.1 Méthodes Remarques: 1. Appliquer des mesures de sécurité appropriées et de bonnes techniques de laboratoire pendant toute la procédure. 2. Les réactifs sont disponibles dans le commerce et doivent être commandés sur place. FDS: merci de se référer à son distributeur de réactifs local. Assurer l‘élimination correcte de la solution de réactif.
Page 51
SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Azote, total LR (gamme basse) avec test en cuvette 0,5 – 25 mg/l N 1. Ouvrir deux tubes de minéralisation TN Hydroxide LR et ajouter le contenu d'un sachet de poudre de Vario TN Persulfate Rgt. (Remarques 2, 3). 2.
Page 53
1.1 Méthodes 11. Fermer les tubes avec les capuchons et secouer pour mélanger le contenu (au moins 15 secondes, Remarque 8). Compte à rebours 2 2:00 12. Appuyer sur la touche [ ]. départ: Respecter un temps de réaction de 2 minutes. Lorsque le temps de réaction s’est écoulé, procéder comme suit: 13.
1.1 Méthodes Azote, total HR (gamme haute) avec test en cuvette 5 – 150 mg/l N 1. Ouvrir deux tubes de minéralisation TN Hydroxide HR et ajouter le contenu d'un sachet de poudre de Vario TN Persulfate Rgt. (Remarques 2, 3). 2.
Page 55
1.1 Méthodes 11. Fermer les tubes avec les capuchons et secouer pour mélan- ger le contenu (au moins 15 secondes, Remarque 8). Compte à rebours 2 12. Appuyer sur la touche [ ]. 2:00 Respecter un temps de réaction de 2 minutes. départ: Lorsque le temps de réaction s’est écoulé, procéder comme suit:...
Page 56
1.1 Méthodes Remarques: 1. Respecter les règles de sécurité appropriées et suivre de bonnes pratiques de laboratoire pendant toute la procédure. 2. Utiliser un entonnoir pour ajouter le réactif. 3. Essuyer toute trace éventuelle de réactif au persulfate sur les capuchons ou les filetages des tubes.
1.1 Méthodes Azote, total LR (gamme haute) avec test en cuvette Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence 535550 VARIO TN HYDROX LR Tube Tubes de minéralisation / 50 VARIO PERSULFATE Reagent Sachet de poudre / 50 VARIO TN Reagent A Sachet de poudre / 50 VARIO TN Reagent B Sachet de poudre / 50...
1.1 Méthodes Azote, total LR 2 (gamme basse) avec test en cuvette 0,5 – 14 mg/l N Dissolution: 1. Remplir un des tubes de minéralisation fourni avec 5 ml d‘échantillon d‘eau. 2. Ajouter une cuillère gradué no. 8 (noir) remplie à ras bord de Digestion Reagent.
Page 59
1.1 Méthodes 14. Ajouter 0,2 ml de Nitrate-111. 15. Refermer la cuvette avec son couvercle et mélanger le contenu. 16. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté Préparer test Presser TEST 17. Appuyer sur la touche TEST. Attendre un temps réaction de 15 minutes.
1.1 Méthodes Azote, total HR 2 (gamme haute) avec test en cuvette 5 – 140 mg/l N Dissolution: 1. Remplir un des tubes de minéralisation fourni avec 0,5 ml d‘échantillon d‘eau et 4,5 ml d’eau déminéralisée. 2. Ajouter une cuillère gradué no. 8 (noir) remplie à ras bord de Digestion Reagent.
Page 61
1.1 Méthodes 14. Ajouter 0,2 ml de Nitrate-111. 15. Refermer la cuvette avec son couvercle et mélanger le contenu. 16. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté 17. Appuyer sur la touche TEST. Préparer test Presser TEST Attendre un temps réaction de 15 minutes.
1.1 Méthodes Bore avec pastilles 0,1 – 2 mg/l B 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer cette dernière avec le couvercle de la cuvette. 2. Placer ensuite la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 63
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il importe de respecter impérativement l‘ordre d‘ajout des pastilles. 2. La solution d‘essai aqueuse devrait avoir une valeur pH comprise entre pH 6 et pH 7. 3. Les perturbations sont éliminées par le composant de la pastille (EDTA). 4.
1.1 Méthodes Brome avec pastilles 0,01 – 3 mg/l Br 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 65
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du brome les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Brome avec pastilles 0,05 – 1 mg/l Br 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 67
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du brome les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Brome avec pastilles 0,05 – 6,5 mg/l Br 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 69
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du brome les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Cadmium avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14834.0001 0,025 – 0,75 mg/l Cd / 25 – 750 μg/l Cd Préparer deux cuvettes de réaction propres. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Mettre dans la cuvette étalon 5 ml d’eau déminérali- Ø...
Page 71
1.1 Méthodes 11. Placer ensuite la cuvette d’échantillon dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté 12. Appuyer sur la touche TEST. Préparer test Presser TEST Attendre un temps réaction de 2 minutes. Compte à rebours La mesure s’effectue automatiquement après écoule- 2:00 ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Capacité acide K S4.3 avec pastilles 0,1 – 4 mmol/l 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 73
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les notions d’alcalinité m, valeur m et capacité acide K sont identiques. s4.3 2. L’observation exacte de la quantité de 10 ml d’échantillon est décisive pour l’exactitude du résultat d’analyse. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence ALKA-M-PHOTOMETER Pastille / 100...
1.1 Méthodes Chlore avec pastilles 0,1 – 6 mg/l Cl Chlore avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l Cl Chlore avec pastilles 0,02 – 3 mg/l Cl Chlore avec pastilles 0,1 – 10 mg/l Cl Chlore avec réactifs liquides 0,02 – 3 mg/l Cl Chlore avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 –...
Page 75
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec pastilles 0,1 – 6 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec pastilles 0,1 – 6 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore, total avec pastilles 0,1 – 6 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon . 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore, total avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec pastilles 0,02 – 3 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Chlore, total avec pastilles 0,02 – 3 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec pastilles 0,02 – 3 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 85
1.1 Méthodes 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . T 1 accepté Préparer T 2 14. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre un temps de réaction de 2 minutes. Compte à rebours 2:00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore HR, libre avec pastilles 0,1 – 10 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore HR, total avec pastilles 0,1 – 10 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Chlore HR détermination différenciée avec pastilles 0,1 – 10 mg/l Cl 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 89
1.1 Méthodes 12. Ajouter une pastille de DPD No. 3 HR directement de l’emballage protecteur dans le même échantillon et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre. Agiter de façon à dissoudre la pastille. 13. Verser la solution d’échantillon dans la cuvette de 10 mm. 14.
1.1 Méthodes Chlore, libre avec réactifs liquides 0,02 – 3 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, total avec réactifs liquides 0,02 – 3 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec réactifs liquides 0,02 – 3 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 93
1.1 Méthodes 10. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 11. Ajouter 3 gouttes de solution de DPD 3 au même échantillon. 12. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant. 13. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, libre avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d'échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, total avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,01 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore, détermination différenciée avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,01 – 2 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 97
1.1 Méthodes 12. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . T1 accepté Préparer T2 13. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre un temps de réaction de 3 minutes. Compte à rebours 3:00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore MR, libre avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 3,5 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d'échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore MR, total avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,01 – 3,5 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Chlore MR, détermination différenciée avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,01 – 3,5 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 101
1.1 Méthodes 12. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . T1 accepté Préparer T2 13. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre un temps de réaction de 3 minutes. Compte à rebours La mesure s’effectue automatiquement après écoule- 3:00 ment du temps de réaction.
1.1 Méthodes Chlore HR (KI) avec pastilles 5 – 200 mg/l Cl 1. Verser 8 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement l .
Page 103
1.1 Méthodes Remarques: 1. Tous les agents oxydants contenus dans les échantillons réagissent comme le chlore, ce qui entraîne des résultats trop élevés. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Set ACIDIFYING GP/ Pastille / par 100 517721BT CHLORINE HR (KI) Agitateur inclus CHLORINE HR (KI) Pastille / 100...
1.1 Méthodes Chlorure avec pastilles – 0,5 – 25 mg/l Cl 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 105
1.1 Méthodes Remarques: 1. Vérifier que toutes les particules de la pastille sont entièrement dissoutes – Les chlorures entraînent une turbidité très finement distribuée d’apparence laiteuse. Une agitation énergique entraîne la formation de particules plus grandes pouvant fausser les mesures. 2.
1.1 Méthodes Chlorure avec test en cuvette – 5 – 60 mg/l Cl Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de cali- brage. 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm (cuvette de calibrage). 2.
Page 107
1.1 Méthodes Remarques: 1. L‘échantillon à tester et les réactifs doivent être à température ambiante pour assurer les performances du test. 2. Le pH de l‘échantillon à tester doit être compris entre 3 et 9. 3. Conserver les bouteilles de réactif dans un endroit sec et frais, idéalement entre 4°C et 8°C.
1.1 Méthodes Chrome, détermination différenciée avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,005 – 0,5 mg/l Cr / 5 – 500 μg/l Cr Minéralisation: 1. Remplir 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm. 2. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre PERSULF. RGT FOR CR directement à...
Page 111
1.1 Méthodes 15. Verser 10 ml d’échantillon dans une deuxième cuvette propre de 16 mm. 16. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre CHRO- MIUM HEXAVALENT directement à partir de la pelli- cule. 17. Refermer la cuvette avec son couvercle et mélanger le Ø...
1.1 Méthodes Chrome (VI) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,005 – 0,5 mg/l Cr / 5 – 500 μg/l Cr 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement.
1.1 Méthodes Chrome, total (Cr(III) + Cr(VI)) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,005 – 0,5 mg/l Cr / 5 – 500 μg/l Cr Minéralisation: 1. Remplir 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm. 2. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre PERSULF. RGT FOR CR directement à...
1.1 Méthodes Chrome, détermination différenciée avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cr Minéralisation: 1. Remplir 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm. 2. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre PERSULF. RGT FOR CR directement à partir de la pellicule. Ø...
Page 115
1.1 Méthodes 13. Verser 10 ml d’échantillon dans une deuxième cuvette propre de 16 mm. 14. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre CHROMIUM HEXAVALENT directement à partir de la pellicule. 15. Refermer la cuvette avec son couvercle et mélanger le contenu en agitant légèrement.
1.1 Méthodes Chrome (VI) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cr 1. Remplir 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Ø 16 mm Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Chrome, total (Cr(III) + Cr(VI)) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,02 – 2 mg/l Cr Minéralisation: 1. Remplir 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 16 mm. 2. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre PERSULF. RGT FOR CR directement à...
1.1 Méthodes Coefficient d‘absorption spectrale (S Abs) Coloration 0 – 50 m Coefficient d‘absorption spectrale à 436 nm (S Abs1) Coefficient d‘absorption spectrale à 525 nm (S Abs2) Coefficient d‘absorption spectrale à 620 nm (S Abs3) Les méthodes 345, 346 et 347 sont appelées une après l‘autre et l‘échantillon d‘eau est analysé...
Page 119
1.1 Méthodes Remarques: 1. Filtrer l‘eau déionisée pour étalonner le zéro à travers un filtre à membrane d‘une porosité de 0,45 μm. 2. Le test est conforme aux normes EN ISO 7887 : 1994, section principale 3. 3. Les colorations dépendant du pH et de la température, ces paramètres doivent être déterminés par mesure optique et précisés avec les résultats.
1.1 Méthodes COT LR avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14878.0001 5,0 – 80,0 mg/l COT Préparer deux récipients propres en verre de 24 mm. Mar- quer un des deux récipient comme récipient le zéro. 1. Verser 25 ml d‘eau déionisée dans un récipients en verre (ceci constitue le zéro).
Page 121
1.1 Méthodes 10. Chauffer les tubes, en les faisant reposer sur la tête, à 120°C dans le réacteur préchauffé pendant 120 minutes. 11. Attendre 1 heure avant de continuer. Ne pas refroidir à l‘eau! Après refroidissement, re- tourner les tubes et mesurer les dans le photomètre pendant 10 minutes.
1.1 Méthodes COT HR avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14879.0001 50 – 800 mg/l COT Préparer deux récipients propres en verre de 24 mm. Mar- quer un des deux récipient comme récipient le zéro. 1. Verser 10 ml d‘eau déionisée dans un récipients en verre (ceci constitue le zéro).
Page 123
1.1 Méthodes 10. Chauffer les tubes, en les faisant reposer sur la tête, à 120°C dans le réacteur préchauffé pendant 120 minutes. 11. Attendre 1 heure avant de continuer. Ne pas refroidir à l‘eau! Après refroidissement, re- tourner les tubes et mesurer les dans le photomètre pendant 10 minutes.
1.1 Méthodes Couleur, vraie et apparente (méthode standard au platine-cobalt selon l'échelle ALPHA) 0 – 500 unités Pt-Co Préparation de l’échantillon (rem. 4): Point A Filtrer environ 50 ml d'eau déminéralisée à travers un filtre à membrane d'un diamètre de pore de 0,45 μm. Rejeter le filtrat et filtrer une nouvelle fois une quantité...
Page 125
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette échelle de couleurs a été développée à l‘origine par A. Hazen sous forme d‘échelle de comparaison visuelle. Il est par conséquent nécessaire de s‘assurer que l‘extinction maximum de l‘échantillon d‘eau est bien dans la plage de 420 à 470 nm, car cette méthode convient uniquement aux échantillons d‘eau présentant une coloration jaune à...
1.1 Méthodes Cuivre avec pastille 0,05 – 1 mg/l Cu Cuivre avec pastille 0,5 – 5 mg/l Cu Cuivre >> diff La sélection suivante s’affiche: libre total pour la détermination différenciée du cuivre libre, combiné >> diff et total >> libre pour la détermination du cuivre libre pour la détermination du cuivre total...
Page 127
1.1 Méthodes Remarques: 1. Si lors de résultats différenciés de tests s’affiche ??? cf. page 356. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Pastille / par 100 517691BT COPPER No. 1 / No. 2 Agitateur inclus COPPER No. 1 Pastille / 100 513550BT COPPER No.
1.1 Méthodes Cuivre, détermination différenciée avec pastilles 0,05 – 1 mg/l Cu 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 129
1.1 Méthodes 12. Verser cette solution d’échantillon dans la cuvette de 50 mm. 13. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. T 1 accepté Préparer T 2 14. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Le résultat de la mesure s’affiche comme suit: *,** mg/l Cu libre mg/l cuivre libre *,** mg/l Cu combiné...
1.1 Méthodes Cuivre, libre avec pastilles 0,05 – 1 mg/l Cu 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Cuivre, total avec pastilles 0,05 – 1 mg/l Cu 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Cuivre, détermination différenciée avec pastilles 0,5 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 133
1.1 Méthodes 12. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . T 1 accepté 13. Appuyer sur la touche TEST. Préparer T 2 Presser TEST Le résultat de la mesure s’affiche comme suit: mg/l cuivre libre *,** mg/l Cu libre *,** mg/l Cu combiné...
1.1 Méthodes Cuivre, libre avec pastilles 0,5 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, total avec pastilles 0,5 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
1.1 Méthodes Cuivre, libre (rem. 1) avec réactifs en sachet de poudre (PP) 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer cette dernière avec son couvercle. 2. Placer ensuite la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 137
1.1 Méthodes Remarques: 1. La dissolution sera nécessaire pour la détermination de la teneur totale en cuivre. 2. Avant l‘analyse, les eaux fortement acides (pH 2 ou plus faible) doivent être ramenées à une valeur pH comprise dans une plage de 4 à 6 (avec 8 mol/l d‘une solution d‘hydroxyde de potassium KOH).
1.1 Méthodes Cyanure avec test en cuvette 0,005 – 0,2 mg/l CN / 5 – 200 μg/l CN 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3.
Page 139
1.1 Méthodes Remarques: 1. La détermination ne concerne que le cyanure libre et les cyanures qui sont décomposables par le chlore. 2. En cas de présence de thiocyanates, de complexes de métaux lourds, de sulfure, de colorants ou encore d‘amines aromatiques, il faudra impérativement isoler le cyanure par distillation avant la détermination.
1.1 Méthodes Cyanure avec test en cuvette 0,01 – 0,5 mg/l CN 1. Verser 2 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre, ajouter 8 ml d‘eau entièrement déminérali- sée. Fermer cette dernière avec son couvercle. 2. Placer ensuite la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 141
1.1 Méthodes Remarques: 1. La détermination ne concerne que le cyanure libre et les cyanures qui sont décomposables par le chlore. 2. En cas de présence de thiocyanates, de complexes de métaux lourds, de sulfure, de colorants ou encore d‘amines aromatiques, il faudra impérativement isoler le cyanure par distillation avant la détermination.
1.1 Méthodes CyA-TEST (Acide cyanurique) avec pastilles 0 – 160 mg/l CyA 1. Verser 5 ml d’échantillon et 5 ml d’eau déminéra- lisée (remarque 1) dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 143
1.1 Méthodes Remarques: 1. Eau déminéralisée ou eau du robinet libre de cyanure. 2. L’acide cyanurique entraîne une turbidité finement répartie et d’aspect laiteux. La présence d‘acide cyanurique trouble la solution. Les particules les plus petites ne sont pas dues à l‘acide cyanurique 3.
1.1 Méthodes DCO LR (plage de mesure basse) avec test en cuvette 3 – 150 mg/l O 1. Ouvrir une cuvette de réaction à couvercle blanc à visser et y verser 2 ml d’eau déminéralisée (cuvette étalon (remarque 1)). 2. Ouvrir une deuxième cuvette de réaction à couvercle blanc à...
Page 145
1.1 Méthodes Remarques: 1. Marquer la cuvette étalon d’un signe d’identification. La cuvette étalon est stable lorsqu’elle est conservée dans un endroit sombre et peut être utilisée pour des mesures avec des cuvettes du même bain. 2. Ne pas placer les cuvettes brûlantes dans la chambre de mesure. Les valeurs les plus stables sont obtenues lorsque les cuvettes ont reposé...
1.1 Méthodes DCO MR (plage de mesure moyenne) avec test en cuvette 20 – 1500 mg/l O 1. Ouvrir une cuvette de réaction à couvercle blanc à visser et y verser 2 ml d’eau déminéralisée (cuvette étalon (remarque 1)). 2. Ouvrir une deuxième cuvette de réaction à couvercle blanc à...
Page 147
1.1 Méthodes Remarques: 1. Marquer la cuvette étalon d’un signe d’identification. La cuvette étalon est stable lorsqu’elle est conservée dans un endroit sombre et peut être utilisée pour des mesures avec des cuvettes du même bain. 2. Ne pas placer les cuvettes brûlantes dans la chambre de mesure. Les valeurs les plus stables sont obtenues lorsque les cuvettes ont reposé...
1.1 Méthodes DCO HR (plage de mesure haute) avec test en cuvette 0,2 – 15 g/l O 200 – 15 000 mg/l O 1. Ouvrir une cuvette de réaction à couvercle blanc à visser et y verser 0,2 ml d’eau déminéralisée (cuvette étalon (remarque 1)).
Page 149
1.1 Méthodes Remarques: 1. Marquer la cuvette étalon d’un signe d’identification. La cuvette étalon est stable lorsqu’elle est conservée dans un endroit sombre et peut être utilisée pour des mesures avec des cuvettes du même bain. 2. Ne pas placer les cuvettes brûlantes dans la chambre de mesure. Les valeurs les plus stables sont obtenues lorsque les cuvettes ont reposé...
1.1 Méthodes DEHA (hydroxylamine de N,N- diéthyle) avec pastille et réactif liquide 0,02 – 0,5 mg/l DEHA / 20 – 500 μg/l DEHA 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et fermer cette dernière avec son couvercle (rem.
Page 151
1.1 Méthodes Remarques: 1. Domaine d‘utilisation: détermination de la teneur en dépôts d‘agents inhibiteurs de corrosion (liant d‘oxygène) dans l‘eau d‘alimentation des chaudières ou dans l‘eau de condensation. 2. Pour éviter les erreurs dûes aux dépôts ferrugineux, rincer les appareils en verre avant l‘analyse en utilisant une solution d‘acide chlorhydrique (de concentration 20 % env.) et de l‘eau entièrement déminéralisée.
1.1 Méthodes DEHA (hydroxylamine de N,N-diéthyle) avec réactifs en sachet de poudre (PP) et réactif liquide 0,02 – 0,5 mg/l DEHA / 20 – 500 μg/l DEHA Préparer deux cuvettes propres de 24 mm (rem. 2). Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1.
Page 153
1.1 Méthodes Remarques: 1. Domaine d‘utilisation: détermination de la teneur en dépôts d‘agents inhibiteurs de corrosion (liant d‘oxygène) dans l‘eau d‘alimentation des chaudières ou dans l‘eau de condensation. 2. Pour éviter les erreurs dûes aux dépôts ferrugineux, rincer les appareils en verre avant l‘analyse en utilisant une solution d‘acide chlorhydrique (de concentration 20 % env.) et de l‘eau entièrement déminéralisée.
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en absence de chlore avec pastilles 0,05 – 1 mg/l ClO 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3.
Page 155
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vais- selle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de dioxyde de chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore avec pastilles 0,05 – 2,5 mg/l ClO Dioxyde de chlore >> présence de Cl La sélection suivante s’affiche: absence de Cl pour la détermination de dioxyde de chlore en présence >> présence de Cl de chlore pour la détermination de dioxyde de chlore en absence de >>...
Page 157
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de dioxyde de chlore les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en présence de chlore 0,05 – 2,5 mg/l ClO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm. 2. Ajouter une pastille de Glycine directement de l’em- ballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Page 159
1.1 Méthodes 13. Retirer la cuvette de la chambre de mesure, la rincer soigneusement ainsi que le couvercle et y verser quel- ques gouttes d’échantillon. 14. Ajouter une pastille de DPD No. 1 directement de l’emballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agita- teur propre.
Page 160
1.1 Méthodes Remarques (Dioxyde de chlore en présence de chlore): 1. Le facteur pour la conversion de dioxyde de chlore (en unités chlore) en dioxyde de chlore (ClO ) est de 0,4 (plus précisément le facteur 0,38): mg/l ClO = mg/l ClO [Cl] x 0,38 [Cl] (le dioxyde de chlore affiché...
1.1 Méthodes Dioxyde de chlore, en absence de chlore 0,05 – 2,5 mg/l ClO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Dioxyde de silicium avec pastilles 0,05 – 3 mg/l SiO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer son couvercle. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Préparer zéro Presser ZÉRO 4.
Page 163
1.1 Méthodes Remarques: 1. L’ordre d’apport des pastilles doit être respecté scrupuleusement. 2. Les phosphates ne gênent pas dans les conditions de réaction indiquées. 3. Conversion: mg/l Si = mg/l SiO x 0,47 Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Pastille / par 100 517671BT SILICA No.
1.1 Méthodes Dioxyde de silicium LR avec réactifs en sachet de poudre (PP) et réactif liquide 0,1 – 1,6 mg/l SiO Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans chaque cuvette. 2.
Page 165
1.1 Méthodes La mesure du zéro s‘effectue automatiquement après l‘expiration du temps de réaction. 12. Sortir la cuvette de la chambre de mesure. 13. Placer ensuite la cuvette d'échantillon dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté Préparer test 14.
1.1 Méthodes Dioxyde de silicium HR avec réactifs en sachet de poudre (PP) 1 – 100 mg/l SiO 1. Verser 10 ml d‘échantillon dans une cuvette de 24 mm propre (rem. 1) et fermer cette dernière avec le couvercle de la cuvette. 2.
Page 167
1.1 Méthodes Remarques: 1. La température de l‘échantillon doit être comprise entre 15 °C et 25 °C. 2. Dans le cas de la présence de dioxyde de silicium ou de phosphate, il se formera une coloration jaune. 3. Une couleur jaune générée par le phosphate s‘éliminera par cette étape de travail (voir plus bas).
1.1 Méthodes Dureté, totale avec pastilles 2 – 50 mg/l CaCO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm et refermer le couvercle de la cuvette. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 169
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Table de conversion: mg/l CaCO °dH °fH °eH...
1.1 Méthodes Dureté, totale HR avec pastilles 20 – 500 mg/l CaCO 1. Verser 1 ml d’échantillon et 9 ml d’eau déminéra- lisée dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 171
1.1 Méthodes Remarques: 1. La valeur pH des eaux fortement acides ou alcalines doit être régulée entre 4 et 10 avant l’analyse (à l’aide d’1 mol/l d’acide chlorhydrique ou d’1 mol/l de lessive de soude). 2. Table de conversion: mg/l CaCO °dH °fH °eH...
1.1 Méthodes avec pastilles 0,1 – 1 mg/l Fe * Détermination du fer total dissous Fe et Fe avec pastilles 0,01 – 0,5 mg/l Fe * Détermination du fer total dissous Fe et Fe avec pastilles 0,1 – 1 mg/l Fe * Détermination du fer total dissous Fe et Fe avec réactif en...
Page 173
1.1 Méthodes Remarques: Détermination du fer Fer dissous et Fer dissous non dissous Filtrer l’échantillon Procédé de d’eau dissolution + Fe + Fe IRON LR- IRON (II) LR- Méthodes pastille pastille 220, 222, 223 Résultat A moins Résultat B = Fe Procédé...
1.1 Méthodes avec pastilles 0,1 – 1 mg/l Fe 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 175
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode permet de déterminer le Fe et Fe total dissous. 2. La détermination du Fe se fera avec une pastille IRON (II) LR, comme décrit plus haut, au lieu de la pastille IRON LR. 3. Le procédé de désagrégation décrit ci-après est nécessaire à la détermination du fer total dissous et non dissous (procédé...
1.1 Méthodes avec pastilles 0,01 – 0,5 mg/l Fe 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 177
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode permet de déterminer le Fe et Fe total dissous. 2. La détermination du Fe se fera avec une pastille IRON (II) LR, comme décrit plus haut, au lieu de la pastille IRON LR. 3. Le procédé de désagrégation décrit ci-après est nécessaire à la détermination du fer total dissous et non dissous (procédé...
1.1 Méthodes Fer (remarque 1) avec pastilles 0,01 – 1 mg/l Fe 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 179
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode permet de déterminer le Fe et Fe total dissous. 2. La détermination du Fe se fera avec une pastille IRON (II) LR, comme décrit plus haut, au lieu de la pastille IRON LR. 3. Le procédé de désagrégation décrit ci-après est nécessaire à la détermination du fer total dissous et non dissous (procédé...
1.1 Méthodes Fer (remarque 1) avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 3 mg/l Fe 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 181
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode permet la détermination de toutes les formes de fer dissous et à la plupart des formes de fer non dissous. 2. L’oxyde de fer requiert avant l’analyse d’une dissolution faible, forte ou Digesdahl (procédé de dissolution acide cf. page 165). 3.
1.1 Méthodes Fer, total (TPTZ, rem. 1) avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,1 – 1,8 mg/l Fe Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l‘une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1. Verser 10 ml d‘eau entièrement déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm (cuvette de calibrage).
Page 183
1.1 Méthodes Remarques: 1. La dissolution sera nécessaire pour la détermination de la teneur en fer. Le réactif TPTZ saisit la majorité des oxydes de fer sans dissolution. 2. Avant l‘analyse, rincer toutes les verreries de laboratoire en utilisant une solution diluée d‘acide chlorhydrique (1:1) et ensuite de l‘eau entièrement déminéralisée dans le but d‘éliminer les dépôts ferrugineux, qui seraient susceptibles de conduire à...
1.1 Méthodes Fluorure avec réactif liquide 0,05 – 1,5 mg/l F Se conformer aux remarques! 1. Verser exactement 10 ml d’échantillon (remarque 4) dans une cuvette propre de 24 mm et la refermer avec son couvercle. 2. Placer la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 185
1.1 Méthodes Remarques : 1. Il faut utiliser le même batch de solution réactive SPADNS pour l’ajustement et la mesure de l’échantillon. Procéder pour chaque nouveau batch de solution réactive à un nouvel ajustement de l’appareil (selon Standard Methods 20th, 1998, APHA, AWWA, WEF 4500 F D, P.
1.1 Méthodes Hydrazine avec réactif de poudre 0,05 – 0,5 mg/l N / 50 – 500 μg/l N 1. Verser 10 ml d’échantillon (Remarques 1, 2) dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2.
Page 187
1.1 Méthodes Remarques: 1. Si l’échantillon d’eau est trouble, il faut le filtrer avant d’effectuer l’étalonnage du zéro. 2. La température de l’échantillon d’eau ne doit pas dépasser 21°C. 3. Utilisation de la cuillère d’Hydrazine: 1 g est équivalent à une cuillère rase. 4.
1.1 Méthodes Hydrazine avec réactif liquide 0,005 – 0,6 mg/l N / 5 – 600 μg/l N Préparer deux cuvettes propres de 24 mm. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de calibrage. 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm (cuvette de calibrage).
Page 189
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les échantillons ne peuvent pas être conservés et doivent être analysés immédiatement. 2. La température des échantillons doit être de 21°C ± 4°C. 3. Du fait du réactif lui-même, une couleur jaune pâle peut se développer dans le blanc. 4.
1.1 Méthodes Iode avec pastilles 0,05 – 3,6 mg/l I 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 191
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les agents oxydants, tels que le chlore, le brome, etc. interfèrent car ils réagissent comme l’iode. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence DPD No. 1 Pastille / 100 511050BT SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Manganèse avec pastilles 0,2 – 4 mg/l Mn 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 193
1.1 Méthodes Remarques: KMnO Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Pastille / par 100 517621BT MANGANESE LR No. 1 / No. 2 Agitateur inclus MANGANESE LR No. 1 Pastille / 100 516080BT MANGANESE LR No. 2 Pastille / 100 516090BT SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Manganèse LR avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,7 mg/l Mn Préparer deux cuvettes propres de 24 mm (rem. 1). Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm (cuvette étalon).
Page 195
1.1 Méthodes Compte à rebours 9. Appuyer sur la touche [ ]. 2:00 Attendre un temps de réaction de 2 minutes (rem. 4). départ: Après écoulement du temps de réaction, procéder comme suit: 10. Placer la cuvette étalon dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Manganèse HR avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,1 – 18 mg/l Mn 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 197
1.1 Méthodes Remarques: 1. Ce test s‘applique à la détermination du manganèse soluble dans l‘eau et les eaux usées. 2. Les échantillons d‘eau très tamponnés ou présentant des valeurs de pH extrêmes peuvent dépasser la capacité tampon des réactifs et nécessitent un pré-traitement. Si les échantillons ont été...
1.1 Méthodes Molybdate avec pastilles 1 – 30 mg/l MoO / 0,6 – 18 mg/l Mo 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 199
1.1 Méthodes Remarques: 1. Ajouter les pastilles dans le bon ordre. 2. Dans les conditions du test (pH 3,8 – 3,9), ni le fer ni les autres métaux n’interfèrent aux niveaux attendus dans les systèmes d’eau industriels. 3. Conversions: mg/l Mo = mg/l MoO x 0,6 mg/l Na = mg/l MoO...
1.1 Méthodes Molybdate LR avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,05 – 5 mg/l MoO / 0,03 – 3 mg/l Mo Verser 20 ml d’échantillon dans une eprouvette gra- duée avec bouchon propre de 25 ml. 2. Ajouter le contenu d’un sachet de poudre Vario Molybdenum 1 LR F20 directement de l’emballage protecteur dans l’échantillon de 20 ml.
Page 201
1.1 Méthodes Préparer zéro 12. Appuyer sur la touche ZERO. Presser ZÉRO 13. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 14. Placer ensuite la cuvette échantillon dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté 15. Appuyer sur la touche TEST. Préparer test Presser TEST Le résultat s’affiche en mg/l molybdène.
1.1 Méthodes Molybdate HR avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,5 – 66 mg/l MoO / 0,3 – 40 mg/l Mo 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2.
Page 203
1.1 Méthodes Remarques: 1. Filtrer les échantillons d‘eau troubles à l‘aide de papier filtre et d‘un entonnoir avant de les analyser. 2. Ajuster les échantillons d‘eau très tamponnés ou présentant des valeurs de pH extrêmes sur un pH proche de 7 avec 1 mol/l de l‘acide nitrique ou 1 mol/l de l‘hydroxyde de sodium.
1.1 Méthodes Nickel avec test en cuvette 0,02 – 1 mg/l Ni 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 205
1.1 Méthodes Remarques: 1. L‘échantillon à tester et les réactifs doivent être à température ambiante pour effectuer le test. 2. Le pH de l‘échantillon à tester doit être compris entre 3 et 9. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence SET: Test en cuvette / env.
1.1 Méthodes Nickel avec test en cuvette 0,2 – 7 mg/l Ni 1. Verser 3 ml d’échantillon et 7 ml d’eau déminéra- lisée dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 207
1.1 Méthodes Remarques: 1. L‘échantillon à tester et les réactifs doivent être à température ambiante pour effectuer le test. 2. Le pH de l‘échantillon à tester doit être compris entre 3 et 9. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence SET: Test en cuvette / env.
1.1 Méthodes Nitrate avec test en cuvette 1 – 30 mg/l N 1. Ouvrir une cuvette de réactif (réactif A) à couvercle blanc et la remplir d’1 ml d’eau déminéralisée (cu- vette étalon). 2. Ouvrir une autre cuvette de réactif (réactif A) à cou- vercle blanc et la remplir d’1 ml d’échantillon (cuvette échantillon).
Page 209
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il se peut qu’une petite quantité de matière solide ne se dissolve pas. 2. Conversion: mg/l NO = mg/l N x 4,43 Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence 535580 VARIO Nitrate Chromotropic Sachet de poudre / 50 VARIO Nitra X Reagent tube Cuvette de réactif / 50 VARIO l’eau déminéralisée...
1.1 Méthodes Nitrate LR avec test en cuvette 0,5 – 14 mg/l N 1. Placer la cuvette à valeur zéro (portant l’étiquette rouge) livrée dans la chambre de mesure. Positionnement . 2. Appuyer sur la touche ZÉRO. Ø 16 mm Préparer zéro 3.
Page 211
1.1 Méthodes Remarques: – 1. Une concentration en nitrite supérieure à 2 mg/l NO entraîne une majoration des résultats des tests. 2. Des valeurs de DCO importantes entraînent une majoration des résultats des tests. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Set: Test en cuvette (Réactif liquide) / 24 Tests...
1.1 Méthodes Nitrite avec pastilles 0,01 – 0,5 mg/l N 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 213
1.1 Méthodes Remarques: 1. Les ions suivants peuvent par précipitation provoquer des interférences: antimoine (III), fer (III), plomb, mercure (l), chloroplatinate, métavanadate et bismuth. Les ions de cuivre (II) provoquent selon les cas des valeurs plus basses, car ils accélèrent la dégradation du sel de diazonium.
1.1 Méthodes Nitrite LR avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,01 – 0,3 mg/l N 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 215
1.1 Méthodes Remarques: 1. Interférences: • Les substances fortement oxydantes ou réductrices interfèrent. • Les ions cuivriques et ferreux entraînent des résultats plus faibles. • Les ions antimoneux, auriques, de chloroplatinate, de bismuth, ferriques, de plomb, de mercure, de métavanadate et d‘argent provoquent une précipitation. •...
1.1 Méthodes Nitrite, LR avec test en cuvette 0,03 – 0,6 mg/l N 1. Placer la cuvette à valeur zéro (portant l’étiquette rouge) livrée dans la chambre de mesure. Positionnement . 2. Appuyer sur la touche ZÉRO. Ø 16 mm Préparer zéro 3.
Page 217
1.1 Méthodes Remarques: 1. Stocker les réactifs dans des récipients fermés à une température comprise entre + 4°C et + 8°C. 2. L‘échantillon à tester et les réactifs doivent être à température ambiante pour effectuer le test. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité...
1.1 Méthodes Nitrite, HR avec test en cuvette 0,3 – 3 mg/l N 1. Placer la cuvette à valeur zéro (portant l’étiquette rouge) livrée dans la chambre de mesure. Positionnement . 2. Appuyer sur la touche ZÉRO. Ø 16 mm Préparer zéro 3.
Page 219
1.1 Méthodes Remarques: 1. Stocker les réactifs dans des récipients fermés à une température comprise entre + 4°C et + 8°C. 2. L‘échantillon à tester et les réactifs doivent être à température ambiante pour effectuer le test. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité...
1.1 Méthodes Oxygène, actif* avec pastilles 0,1 – 10 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 221
1.1 Méthodes Remarques: * L‘oxygène actif est un synonyme désignant un désinfectant courant (à base „d‘oxygène“) dans le traitement des piscines. 1. Lors de la préparation de l’échantillon, éviter les émanations d’oxygène, par exemple par la pipette ou l’agitation. 2. L’analyse doit avoir lieu aussitôt après le prélèvement de l’échantillon. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité...
1.1 Méthodes Ozone avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l O Ozone avec pastilles 0,02 – 1 mg/l O Ozone La sélection suivante s’affiche: >> présence de Cl absence Cl pour la détermination d’ozone en présence de chlore >> présence de Cl pour la détermination d’ozone en absence de chlore >>...
Page 223
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination de l’ozone les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Ozone, en présence de chlore avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l O 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 225
1.1 Méthodes 15. Ajouter une pastille de DPD No. 1 et une pastille de DPD No. 3 directement de l’emballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre. 16. Verser le contenu du premier récipient d’analyse (solution de Glycine) dans le récipient d’analyse préparée (point 13) et dissoudre les pastilles.
1.1 Méthodes Ozone, en absence de chlore avec pastilles 0,02 – 0,5 mg/l O 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
1.1 Méthodes Ozone, en présence de chlore avec pastilles 0,02 – 1 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 229
1.1 Méthodes 12. Ajouter une pastille de Glycine directement de l’em- ballage protecteur et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre. 13. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution complète de la pastille. 14. Ajouter une pastille de DPD No. 1 et une pastille de DPD No.
1.1 Méthodes Ozone, en absence de chlore avec pastilles 0,02 – 1 mg/l O 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
1.1 Méthodes Peroxyde d’hydrogène avec pastilles 0,01 – 0,5 mg/l H 1. Remplir une cuvette propre de 50 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 233
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du peroxyde d’hydrogène les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Peroxyde d’hydrogène avec pastilles 0,03 – 1,5 mg/l H 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 235
1.1 Méthodes Remarques: 1. Nettoyage des cuvettes Beaucoup de produits de nettoyage domestiques (par exemple les produits à laver la vaisselle) comportent des agents réducteurs, il est possible que lors de la détermination du peroxyde d’hydrogène les résultats soient de moindre précision. Pour éviter ces erreurs de mesure, il est conseillé...
1.1 Méthodes Phénol avec pastille 0,1 – 5 mg/l C 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement Préparer zéro 3.
Page 237
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode détermine les phénols ortho- et méta-substitués mais pas les phénols para-substitués (voir : „Standard Methods for Examination of Water and Wastewater, 20e édition, 5-40 f.“). Les échantillons d‘eau pouvant contenir différents types de composés phénoliques, le résultat est affiché en concentration équivalente de phénol OH).
1.1 Méthodes Phosphate, total avec test en cuvette, 0,02 – 1,1 mg/l P Détermination des ions orthophosphate + phosphates inorganiques condensés + phosphates organiquement combinés Phosphate, total LR avec test en cuvette, 0,07 – 3 mg/l P Détermination des ions orthophosphate + phosphates inorganiques condensés + phosphates organiquement combinés Phosphate, total HR...
1.1 Méthodes Généralités: La couleur bleue obtenue pour les méthodes 317, 318, 320, 323, 324, 325, 326 est due à la réaction du réactif au contact des ions d’ortho-phosphate. Le phosphate sous forme organique ou inorganique condensée (méta-, pyro- et poly- phosphates) doit être converti en ions orthophosphate avant analyse.
1.1 Méthodes Phosphate, totale avec test en cuvette 0,02 – 1,1 mg/l P 1. Ouvrir le capuchon blanc d’un tube de minéralisation PO4-P Acid reagent et ajouter 5 ml d’échantillon d’eau. 2. Ajouter le contenu d'un sachet de poudre Vario Po- tassium Persulfate F10 directement de l’emballage dans le tube (Remarque 2).
Page 241
1.1 Méthodes Remarques: 1. Respecter les règles de sécurité appropriées et suivre de bonnes pratiques de laboratoire pendant toute la procédure. 2. Utiliser un entonnoir pour ajouter le réactif. 3. Le réactif ne se dissout pas complètement. 4. Voir également en page 231. 5.
1.1 Méthodes Phosphate, total LR avec test en cuvette 0,07 – 3 mg/l P Dissolution: 1. Ouvrir une cuvette de réaction et ajouter 5 ml d’échantillon. 2. Ajouter une cuillère graduée no. 4 (blanc) remplie à ras bord de Phosphate-103. (Fermer immédiatement la bouteille de réactif!) 3.
Page 243
1.1 Méthodes Remarques: 1. Si l‘analyse est effectuée sans minéralisation, seuls les ortho-phosphates seront dosés. 2. Voir également en page 231. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence SET: Test en cuvette (Poudre, Réactif liquide) / 2419019 Cuvette de réaction 24 Tests Phosphate-103 Phosphate-101...
1.1 Méthodes Phosphate, total HR avec test en cuvette 1,5 – 20 mg/l P Dissolution: 1. Ouvrir une cuvette de réaction et ajouter 1 ml d’échantillon. 2. Ajouter une cuillère graduée no. 4 (blanc) remplie à ras bord de Phosphate-103. (Fermer immédiatement la bouteille de réactif!) Ø...
Page 245
1.1 Méthodes Remarques: 1. Si l‘analyse est effectuée sans minéralisation, seuls les ortho-phosphates seront dosés. 2. Voir également en page 231. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence SET: Test en cuvette (Poudre, Réactif liquide) / 2419019 Cuvette de réaction 24 Tests Phosphate-103 Phosphate-101...
1.1 Méthodes Phosphate, ortho LR avec pastilles 0,05 – 4 mg/l PO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 247
1.1 Méthodes Remarques: 1. Seuls les ions d’ortho-phosphate réagissent. 2. L’ordre d’apport des pastilles doit être respecté scrupuleusement. 3. La valeur pH de l’échantillon d’eau devrait être comprise entre 6 et 7. 4. Perturbations: La coloration de fortes concentrations de Cu, Ni, Cr (III), V (V) et W (VI) est gênante. Les silicates (masqués par l’acide citrique de la pastille) ne gênent pas.
1.1 Méthodes Phosphate, ortho HR avec pastille 1 – 80 mg/l PO (Rem. 1) 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 249
1.1 Méthodes Remarques: 1. Pour des échantillons ayant un taux de phosphate inférieur à 5 mg/l PO , nous recommandons d’effectuer l’analyse en suivant une méthode pour plage de mesure basse, par exemple la méthode n° 320 «phosphate, ortho LR avec pastille». 2.
1.1 Méthodes Phosphate, ortho avec réactif en sachet de poudre (PP) 0,06 – 2,5 mg/l PO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 251
1.1 Méthodes Remarques: 1. Le réactif ne se dissout pas complètement. 2. Voir également en page 231. 3. Conversions: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Sachet de poudre / 531550 VARIO PHOS 3 F10...
1.1 Méthodes Phosphate, ortho avec test en cuvette 0,06 – 5 mg/l PO 1. Ouvrir une cuvette de dilution PO -P à couvercle blanc à visser et y verser 5 ml d’échantillon. 2. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant légèrement.
Page 253
1.1 Méthodes Remarques: 1. Utiliser un entonnoir pour ajouter le réactif. 2. Le réactif ne se dissout pas complètement. 3. Voir également en page 231. 4. Conversions: mg/l P = mg/l PO x 0,33 mg/l P = mg/l PO x 0,75 Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité...
1.1 Méthodes Phosphate, ortho avec test en cuvette 3 – 60 mg/l PO 1. Placer la cuvette à valeur zéro (portant l’étiquette rouge) livrée dans la chambre de mesure. Positionnement . 2. Appuyer sur la touche ZÉRO. Ø 16 mm Préparer zéro 3.
Page 255
1.1 Méthodes Remarques: 1. Seuls les ions ortho-phosphates réagissent. 2. Voir également en page 231. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Cuvette de réaction Test en cuvette / 24 2420701 SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Phosphate, hydrolysable par acide avec test en cuvette 0,02 – 1,6 mg/l P 1. Ouvrir le capuchon blanc d’un tube de minéralisation PO4-P Acid reagent et ajouter 5 ml d’échantillon d’eau. 2. Fermer soigneusement le couvercle du tube. Retourner plusieurs fois le tube pour mélanger le contenu.
Page 257
1.1 Méthodes Remarques: 1. Respecter les règles de sécurité appropriées et suivre de bonnes pratiques de laboratoire pendant toute la procédure. 2. Utiliser un entonnoir pour ajouter le réactif. 3. Le réactif ne se dissout pas complètement. 4. Voir également en page 231. 5.
1.1 Méthodes Phosphonates Méthode d'oxydation persulfate-UV avec réactif en sachet de poudre (PP) 0 – 125 mg/l (voir tableau 1) 1. Sélectionner le volume d'échantillon approprié dans le tableau 1 (voir à la page suivante). 2. Verser le volume d'échantillon sélectionné dans une éprouvette graduée propre de 50 ml.
Page 259
1.1 Méthodes 13. Mettre la cuvette de calibrage dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro Presser ZÉRO 14. Appuyer alors sur la touche ZERO. Attendre un temps réaction de 2 minutes (rem. 7). Compte à rebours 2:00 La mesure s’effectue automatiquement après écoule- ment du temps de réaction.
Page 260
1.1 Méthodes Tableau 1: Plage de mesure Volume d'échantillon Facteur prévisible en ml (mg/L phosphonate) 0 – 2,5 0 – 5,0 0 – 12,5 0 – 25 0 – 125 Tableau 2: Type de phosphonate Facteur de conversion pour la concentration en phosphonates active PBTC 2,840...
Page 261
1.1 Méthodes Les valeurs-limites indiquées baissent proportionnellement à l'augmentation du volume de l'échantillon. Exemple: Pour un volume d'échantillon de 5 ml, la valeur-limite pour le fer est de 200 mg/L. Si vous utilisez un volume d'échantillon de 10 ml, la valeur-limite baissera à 100 mg/L. Tableau 3: Substances interférentes Valeur-limite pour les volumes...
1.1 Méthodes Plomb avec MERCK Spectroquant Test, ® No. 1.09717.0001 0,1 – 5 mg/l Pb 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échantil- lon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3.
Page 263
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode est adaptée de MERCK. 2. Avant de réaliser le test, lire les instructions du test d‘origine (livrées avec le test) et la FDS (disponible sur www.merckmillipore.com). 3. Spectroquant est une marque commerciale déposée de MERCK KGaA. ®...
1.1 Méthodes Plomb avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14833.0001 0,1 – 5 mg/l Pb Procédure A Choisir ce test pour la détermination du plomb dans les eaux de dureté faible à moyenne avec une concentration en Ca inférieure à...
1.1 Méthodes Plomb avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14833.0001 0,1 – 5 mg/l Pb Procédure A Préparer deux cuvettes de réaction propres. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. Attention! Les cuvettes de réaction contiennent du Ø...
1.1 Méthodes Plomb avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14833.0001 0,1 – 5 mg/l Pb Procédure B Préparer deux cuvettes de réaction propres. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. Ø 16 mm Attention! Les cuvettes de réaction contiennent du cyanure de potassium.
Page 267
1.1 Méthodes 9. Placer ensuite la cuvette d’échantillon dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté Préparer T 1 10. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST 11. Retirer la cuvette échantillon de la chambre de mesure et l’ouvrir avec précaution. 12.
1.1 Méthodes Potassium avec pastilles 1 – 16 mg/l K 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 269
1.1 Méthodes Remarques: 1. La présence de potassium donne une solution trouble. Les particules les plus petites ne sont pas dues au potassium. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence Potassium T Pastille / 100 515670 SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Solides en suspension 0 – 750 mg/l TSS Préparation de l’échantillon: Homogénéiser 500 ml d'échantillon d'eau pendant 2 mi- nutes dans un mixeur tournant à haut régime. 1. Verser 10 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2.
Page 271
1.1 Méthodes Remarques: 1. La détermination photométrique des matières solides en suspension se fonde sur une méthode gravimétrique. Dans un laboratoire, la concentration par évaporation du résidu de filtration d'un échantillon d'eau séparé par filtration est réalisée habituellement dans un four à 103 – 105 °C, puis le résidu séché est pesé. 2.
1.1 Méthodes Sulfate avec réactif en sachet de poudre (PP) 2 – 100 mg/l SO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 273
1.1 Méthodes Remarques: 1. Le sulfate peut provoquer une turbidité finement répartie. Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence VARIO Sulpha 4 / F10 Sachet de poudre / 100 532160 SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Sulfite avec pastilles 0,1 – 10 mg/l SO 1. Remplir une cuvette propre de 10 mm avec l’échan- tillon. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 275
1.1 Méthodes Remarques: Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence SULFITE LR Pastille / 100 518020BT SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Sulfite avec pastilles 0,05 – 4 mg/l SO 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 277
1.1 Méthodes Remarques: Réactif / Accessoires Forme de réactif/Quantité Référence SULFITE LR Pastille / 100 518020BT SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
1.1 Méthodes Sulfure avec pastilles 0,04 – 0,5 mg/l S 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 279
1.1 Méthodes Remarques: 1. Il importe de respecter impérativement l‘ordre d‘ajout des pastilles. 2. Le chlore et les autres agents d‘oxydation, qui réagissent avec le DPD, ne perturbent pas l‘analyse. 3. Pour éviter les pertes de sulfure, l‘échantillon doit être prélevé soigneusement sous une influence minimale de l‘air.
1.1 Méthodes Tensio-actifs, dérivé tensioactif avec MERCK Spectroquant ® test en cuvette, No. 1.14697.0001 0,05 – 2 mg/l MBAS Préparer deux cuvettes de réaction propres. Une des deux cuvettes sera marquée comme cuvette étalon. 1. Mettre dans la cuvette étalon 5 ml d’eau déminérali- Ø...
Page 281
1.1 Méthodes 9. Agiter légèrement la cuvette d’échantillon et mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . (rem. 8) Zéro accepté Préparer test 10. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Le résultat de la mesure s’affiche et indique le sulfate en mg/l MBAS.
Page 282
1.1 Méthodes Tensio-actifs, dérivé tensioactif avec MERCK Spectroquant test en ® cuvette, No. 1.02552.0001 0,05 – 2 mg/l SDSA 0,06 – 2,56 mg/l SDBS 0,05 – 2,12 mg/l SDS 0,08 – 3,26 mg/l SDOSSA Préparer deux cuvettes de réaction propres. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de cali- Ø...
Page 283
1.1 Méthodes Préparer zéro 7. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 8. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 9. Agiter légèrement la cuvette d’échantillon et mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . (rem. 7) Zéro accepté...
1.1 Méthodes Tensio-actifs, non ioniques avec MERCK Spectroquant test en ® cuvette, No. 1.01787.0001 0,1 – 7,5 mg/l Triton X-100 ® 0,11 – 8,25 mg/l NP 10 Préparer deux cuvettes de réaction propres. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de cali- brage.
Page 285
1.1 Méthodes Remarques: 1. Cette méthode est adaptée de MERCK. 2. Avant de réaliser le test, lire les instructions du test d‘origine (livrées avec le test) et la FDS (disponible sur www.merckmillipore.com). 3. Spectroquant est une marque commerciale déposée de MERCK KGaA. ®...
1.1 Méthodes Tensio-actifs, cationiques avec MERCK Spectroquant test en ® cuvette, No. 1.01764.0001 0,05 – 1,5 mg/l CTAB Préparer deux cuvettes de réaction propres. Repérer l’une des deux cuvettes comme cuvette de cali- brage. Ø 16 mm 1. Mettre dans la cuvette étalon 5 ml d’eau déminérali- sée (cuvette de calibrage, rem.
Page 287
1.1 Méthodes Zéro accepté 10. Appuyer sur la touche TEST. Préparer test Presser TEST Le résultat s’affiche sur l’écran, en mg/l CTAB. Remarques: 1. Cette méthode est adaptée de MERCK. 2. Avant de réaliser le test, lire les instructions du test d‘origine (livrées avec le test) et la FDS (disponible sur www.merckmillipore.com).
1.1 Méthodes Turbidité 5 – 500 FAU 1. Remplir la cuvette propre de 50 mm avec de l’eau déminéralisée. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Prêter attention positionnement. Préparer zéro 3. Appuyer sur la touche ZÉRO. Presser ZÉRO 4.
Page 289
1.1 Méthodes Remarques: 1. Ce test utilise une méthode de rayonnement atténué pour la mesure de FAU (Unité d‘Atténuation Formazine). Les résultats ne peuvent pas être utilisés pour des rapports USEPA, mais ils peuvent être utilisés pour des mesures de routine. La méthode de rayonnement atténué...
1.1 Méthodes Urée avec pastille et réactif liquide 0,01 – 2 mg/l (NH CO (mg/l Urea) 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement .
Page 291
1.1 Méthodes 14. Refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en agitant jusqu’à dissolution complète des pastilles. 15. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Zéro accepté Préparer test 16. Appuyer sur la touche TEST. Presser TEST Attendre 10 minutes de temps de réaction.
1.1 Méthodes Valeur pH 6,5 – 8,4 avec pastille 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 293
1.1 Méthodes Remarques: 1. Pour la détermination de la valeur pH photométrique, n’utiliser que des pastilles PHENOL RED avec une inscription noire sur l’emballage indiquant PHOTOMETER. 2. Les échantillons d’eau à faible dureté de carbonate* peuvent conduire à des valeurs erronées de pH.
1.1 Méthodes Valeur pH 6,5 – 8,4 avec réactif liquide 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. 2. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement . Préparer zéro 3.
Page 295
1.1 Méthodes Remarques: 1. Lors de l’analyse d’eau chlorée, la teneur en résidus de chlore peut conditionner la réaction de coloration du réactif liquide. La mesure du pH n’en sera pas gênée si l’on met un petit cristal de sulfate de sodium (Na ·...
1.1 Méthodes Zinc avec pastilles 0,02 – 0,9 mg/l Zn 1. Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette propre de 24 mm. 2. Ajouter une pastille de COPPER / ZINC LR directe- ment de l’emballage dans l’échantillon d’eau et l’écra- ser à...
Page 297
1.1 Méthodes Remarques: 1. Ajouter les pastilles dans le bon ordre. 2. En cas de concentration élevée en chlore résiduel, effectuer l’analyse avec un échantillon d’eau déchlorurée. Pour déchlorurer, ajouter une pastille DECHLOR (étape 1) à l’échantillon d’eau. Ecraser et mélanger pour dissoudre la pastille. Ajouter ensuite la pastille COPPER / ZINC LR (étape 2) et continuer la procédure du dosage comme décrite ci-dessus.
Remarques importantes concernant les méthodes 1.2.1 Manipulation conforme des réactifs Il convient de suivre scrupuleusement l’ordre d’apport des pastilles. Les pastilles de réactif: Les pastilles de réactif doivent être ajoutées directement de leur emballage protecteur dans l’échantillon d’eau sans entrer en contact avec les doigts. Les réactifs liquides: Tenir le flacon compte-gouttes verticalement et en appuyant lentement, verser de grosses gouttes de même grosseur dans la cuvette.
1.2.2 Nettoyage des cuvettes et des instruments d’analyse Les cuvettes, les couvercles et les agitateurs doivent être nettoyés scrupuleusement après chaque analyse pour éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures. Manière de procéder: Nettoyer les cuvettes et les instruments d’analyse le plus rapidement possible après une analyse.
1.2.3 Informations sur la technique de travail 1. Les cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures. 2. Les parois extérieures des cuvettes doivent être nettoyées et essuyées avant de procéder à...
1.2.4 Dilution des échantillons d’eau Si l’on prétend une dilution exacte, procéder comme suit: pipeter l’échantillon à l’aide d’une pipette dans une fiole jaugée de 100 ml, remplir cette fiole d’eau déminéralisée jusqu’à la marque et bien mélanger. Échantillon d'eau Facteur de [ml] multiplication...
Page 302
SpectroDirect/ PC Spectro II_6c 04/2020...
2.1 Utilisation 2.1.1 Mise en service Avant d‘utiliser le spectrophotomètre SpectroDirect, il est nécessaire d‘insérer deux piles. Avant la première mise en service pour le PCSpectroII et le SpectroDirect, procéder aux réglages suivants dans le mode menu: • MODE 10: Sélection de la langue •...
La pile au lithium permet de sauvegarder les données (réglage du photomètre et résultats enregistrés) en cas d‘interruption de l‘alimentation électrique provenant de l‘adaptateur secteur. Tant que l‘appareil est alimenté par le transformateur, la pile ne se décharge pas. Recommandation: changer la pile au lithium tous les 5 ans. Si aucun transformateur n‘alimente l‘appareil, tous les résultats et données enregistrés seront perdus si la pile au lithium est retirée.
2.2 Fonctions des touches 2.2.1 Vue d’ensemble Mise en marche et extinction de l’appareil (Echap) Retour au choix des méthodes ou au menu précédent Touche de fonction: description dans le texte si touche disponible Touche de fonction: description dans le texte si touche disponible Touche de fonction: description dans le texte si touche disponible Confirmation des saisies Mode...
2.2.3 Compte à rebours de l’utilisateur Cette fonction permet à l’utilisateur de définir son propre compte à rebours. Appuyer sur la touche [«heure»]. L’heure et la date s’affichent. 19.20.20 15.06.2009 Appuyer sur la touche [«heure»]. L’afficheur indique: Compte à rebours 99:99 Maintenant, valider le dernier compte à...
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche ON/ OFF. Logo L’afficheur indique: initialisation… Logo et puis: PC Spectro II SpectroDirect 2.3.1 Test automatique Compart. vide? L’afficheur indique: départ: S‘assurer que la chambre de mesure est vide et que le couvercle du photomètre est fermé.
2.3.2 Sélection de la méthode >> 30 alcalinité-m Une liste de sélection s’affiche: 35 alcalinité-p 40 aluminium ..Deux modalités permettent de sélectionner la méthode souhaitée: a) introduire directement le numéro de la méthode, par ex. [8] [0] pour le brome b) en appuyant sur les touches fléchées [ ] ou [ ], sélectionner la méthode souhaitée dans la liste affichée.
2.3.3 Différentiation Chlore >> diff Certaines méthodes permettent une différentiation (par ex. libre le chlore). Une interrogation concernant le type de mesure total (par ex. différenciée, libre ou totale) s’affiche. Les touches fléchées [ ] ou [ ] permettent de sélectionner la méthode souhaitée.
2.3.5 Exécution de l’analyse (Test) Retirer la cuvette de la chambre de mesure après le calage du zéro. Exécuter l’analyse ensuite selon la description correspondante à chaque méthode. Après affichage des résultats du test: – pour certaines méthodes, il est possible de modifier l’unité de mesure, –...
2.3.7 Modification de la formule Pour certaines méthodes, l‘utilisateur a la possibilité de modifier la «formule» du résultat de mesure. Une fois que le résultat de la mesure apparaît à l‘affichage, appuyer sur les touches [ ] ou [ ]. Exemple: 320 Phosphate LR T -----[ ]---->...
Remarques: Le nombre de codes de mémoire libres est affiché: 900 codes disponibles seulement 29 codes Lorsque la disponibilité est inférieure à 30, apparaît le disponibles message: Libérer le plus tôt possible la mémoire (cf. chapitre «Effacement des résultats de test enregistrés»). Si la mémoire est pleine, de nouveaux résultats ne pourront plus être enregistrés.
2.3.10 Exécution d’autres tests Si de nouveaux échantillons doivent être testés avec la Test même méthode, il existe deux possibilités: Zéro accepté soit: Préparer test Presser TEST Appuyer sur la touche TEST • Test Le message suivant apparaît: Confirmer en pressant TEST Zero soit: Appuyer sur la touche ZÉRO pour effectuer un nouveau...
2.4 Réglages: Vue d’ensemble des fonctions MODE Fonction MODE Nº Description résumée Page Abs / Trans 51 Mesure de l‘extinction et de la transmission à la longueur d‘onde sélectionnée Avertissements 14 Marche/arrêt du signal sonore en fin de mesure sonores Calibrage 40 Calibrage des fluorures Cinétique...
Fonction MODE Nº Description résumée Page Liste M toutes 61 Liste des méthodes de l’utilisateur, activées activation de toutes les méthodes Liste M toutes 62 Liste des méthodes de l’utilisateur, désactivées désactivation de toutes les méthodes Mémoire données 30 Visualisation de tous les résultats de test enregistrés Mode 50 Marche/arrêt du guide détaillé...
Clavier sonore Appuyer sur les touches [MODE] [1] [1] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. <Touche sonore> Le message suivant apparaît: MARCHE: 1 ARRÊT: 0 • Le clavier sonore est désactivé en appuyant sur [0]. • Le clavier sonore est activé...
Compte à rebours (observation des temps de réaction) Les temps de réaction à observer sont fixés au préalable pour certaines méthodes. Une fonction minuterie du compte à rebours permet pour chaque méthode de consigner ces temps de réaction standard. Le compte à rebours peut être arrêter pour l’ensemble des méthodes concernées comme suit: Appuyer sur les touches [MODE] [1] [3] l’une après l’autre.
Signal sonore Le temps employé par le photomètre pour un calage de zéro ou une mesure est de 8 secondes. Un bref signal sonore retentit à la fin de cette mesure. Appuyer sur les touches [MODE] [1] [4] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ].
2.4.3 Impression des résultats de test memorisés Impression de tous les résultats Mode Appuyer sur les touches [MODE] [2] [0] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. Le message suivant apparaît: <Imprimer> Impr. toutes données départ: Fin: En appuyant sur la touche [ ], tous les résultats de test mémorisés seront imprimés.
Impression des résultats d’une période sélectionnée Mode Appuyer sur les touches [MODE] [2] [1] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Imprimer> Le message suivant apparaît: par date Saisir l’année, le mois et le jour du premier jour de la pé- de aa-mm-jj riode désirée, par exemple: 14 Mai 2009 = [0][9][0][5][1][4] __-__-__...
Page 322
Impression des résultats d’une gamme de n° de code sélectionnée Appuyer sur les touches [MODE] [2] [2] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. <Imprimer> Le message suivant apparaît: par no. code Saisir le numéro de code (jusqu’à 6 chiffres) pour le premier de _ _ _ _ _ _ n°...
Impression des résultats d’une méthode sélectionnée Appuyer sur les touches [MODE] [2] [3] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. <Imprimer> Le message suivant apparaît: >>20 Demande en acide Sélectionner la méthode désirée parmi la liste affichée ou 30 Alcalinité-totale saisir directement le numéro de la méthode.
Paramètre d’impression Mode Appuyer sur les touches [MODE] [2] [9] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Param. de impr.> 1: Contrôle de flux Le message suivant apparaît: 2: Taux de baud Fin: Esc Appuyer sur la touche [1] pour le choix du protocole. <Contrôle de flux>...
Choisir le baudrate voulu en appuyant sur les flèches [ ] ou [ ]. (600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200) Confirmer avec la touche [ ]. Terminer en appuyant sur [ESC]. Retourner au mode menu en appuyant sur [ESC]. Retourner au choix des méthodes en appuyant sur [ESC].
Rappel des résultats d’une période choisie Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [1] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Mémoire> Le message suivant apparaît: par date de aa-mm-jj __-__-__ Saisir l’année, le mois et le jour du premier jour de la pé- riode désirée, par exemple: 14 Mai 2009 = [0][9][0][5][1][4].
Rappel des résultats d’une gamme de n° de code sélectionnée Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [2] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Mémoire> Le message suivant apparaît: par no. code de _ _ _ _ _ _ Saisir le numéro de code (jusqu’à...
Rappel des résultats d’une seule méthode sélectionnée Mode Appuyer sur les touches [MODE] [3] [3] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Mémoire> Le message suivant apparaît: >>20 Demande en acide 30 Alcalinité-tot. 40 Aluminium T Sélectionner la méthode désirée parmi la liste affichée ou saisir directement le numéro de la méthode.
Effacement des résultats de test enregistrés Appuyer sur les touches [MODE] [3] [4] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. <Effacer données> Le message suivant apparaît: Effacer ttes données ? OUI: 1 NON: 0 • Les données son toujours sauvegardées en appuyant sur [0].
Page 330
3. Appuyer sur la touche ZÉRO. 4. Retirer la cuvette de la chambre de mesure. 5. Verser exactement 2 ml de solution réactive SPADNS dans les 10 ml d’eau déminéralisée. Attention: La cuvette est remplie jusqu’au bord. 6. Fermer la cuvette avec son couvercle et mélanger le contenu en agitant.
Étalonnage par l’utilisateur Procédure: • Préparer un étalon de concentration connue et utiliser cet étalon à la place de l’échantillon en respectant la procédure du test. • Nous conseillons d’utiliser des étalons bien connus préparés conformément à DIN EN, ASTM ou à d’autres normes internationales, ou d’utiliser des étalons certifiés disponibles dans le commerce.
Enregistrement de l’étalonnage par l’utilisateur Utiliser la méthode désirée comme décrite dans le manuel 100 Chlore T 0.02-6 mg/l Cl2 en utilisant un étalon de concentration connue à la place de l’échantillon d’eau. 0.90 mg/l libre Cl2 Si le résultat du test s’affiche, appuyer sur les touches [MODE] Mode [4] [5] l’une après l’autre et confirmer avec la touche [ ].
Effacer l’étalonnage par l’utilisateur Ce chapitre s’applique uniquement aux méthodes pouvant être étalonnées par l’utilisateur. Chlore T Sélectionner la méthode désirée. 0.02-6 mg/l Cl2 Au lieu de faire le zéro de l’appareil, appuyer sur les touches préparer Zéro [MODE] [4] [6] l’une après l’autre et confirmer avec la appuyer sur ZÉRO touche [ ].
2.4.6 Fonctions laboratoire Assistance utilisateur réduite => «Profi-Mode» (mode professionnel) Les méthodes présentent fondamentalement les informations suivantes: a) Méthode b) Plage de mesure c) Date et heure d) Différentiation des résultats de test e) Guide détaillé pour l’utilisateur f ) Observation des temps de réaction Lorsque le mode professionnel est activé, le guide utilisateur détaillé...
Absorption / Transmission Appuyer sur les touches [MODE] [5] [1] l’une après l’autre. Mode Confirmer avec la touche [ ]. < Abs / Trans > Le message suivant apparaît: Long. d'onde: _ _ _ nm Sélectionner une longueur d‘onde entre 330 et 900 nm, par ex.
Spectre (balayage) L‘appareil peut balayer un spectre de longueurs d‘onde dans une plage comprise entre 330 et 900 nm. L‘intervalle minimal entre la longueur d‘onde de départ et de fin est de 10 nm. Mode Appuyer sur les touches [MODE] [5] [3] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ].
Page 337
1.10 L‘écran affiche le tracé du spectre mesuré. 0.00 Appuyer sur la touche [F1] pour permuter entre le gra- phique et les résultats (pics et vallées). P: 460 nm 1.000 E L‘écran affiche à présent les pics (P) et vallées (V) calculés. V: 555 nm 0.951 E Utiliser les touches [ ] ou [ ] pour se déplacer dans la liste...
Cinétique Grâce à la cinétique, il est possible de représenter sous forme graphique le processus réac- tionnel dans le temps (par exemple les temps de développement chromogène). Le nombre maximal des points de mesure (intervalles) s'élève à 199 pour une durée d'intervalle de 6 à...
Saisir le nombre d'intervalles dans une plage de 2 à 199, Nombre d'intervalles: par exemple [1] [5], et confirmer la saisie par la touche [ ]. _ _ _ Indication: La durée de la mesure se calcule à partir du produit des intervalles avec la durée d'intervalle, plus le temps de tem- porisation.
Sélection: étalon standard Étalon standard: _ _ _ _ _ Saisir la concentration de l'étalon standard avec 3 chiffres maximum après la virgule, par exemple [2] [.] [5]. Valider l'introduction par la touche [ ]. Une pression sur la touche d'envoi lance la mesure de l'éta- Initialisation de la procédure de mesure lon standard (voir le déroulement de la mesure standard/...
Page 341
Le message suivant apparaît à l’afficheur: Mesure: i / n Valeur mesurée: y • Numéro de la mesure actuelle (i) / nombre total de Durée d'intervalle: x s mesures (n) t: a / g • Le résultat de la dernière mesure (y), (rem. 1) •...
2.4.7 Fonctions utilisateur Liste personnalisée des méthodes Après sa mise sous tension, l’appareil affiche automatiquement une liste déroulante de toutes les méthodes disponibles. Pour raccourcir cette liste en fonction des besoins de l’utilisateur, il est possible de créer une liste déroulante définie par l’utilisateur. Après une mise à...
Liste personnalisée des méthodes, activation de toutes les méthodes Ce mode active toutes les méthodes. Après avoir mis l’appareil sous tension, une liste de toutes les méthodes disponibles s’affiche automatiquement. Mode Appuyer sur les touches [MODE] [6] [1] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ].
Méthodes de concentration utilisateur Il est possible de saisir et d‘enregistrer jusqu‘à 10 méthodes de concentration utilisateur. Par conséquent, l‘utilisateur a besoin de 2 à 14 étalons de concentration connue et d‘un blanc (eau déionisée ou valeur de blanc réactif). Mesurer les étalons par concentrations croissantes et de la coloration la plus claire à...
Appuyer sur la touche numérique appropriée pour sélec- choisir résolution tionner la résolution désirée, par ex.: [3] pour 0,01. 1: 1 2: 0.1 Remarque: 3: 0.01 Saisir la résolution désirée en fonction du pré-réglage de 4: 0.001 l‘appareil: Gamme Résolutions maxi 0,000 ...9,999 0,001 10,00 ...99,99...
S2: 0.10 mg/l préparer Préparer le deuxième étalon et appuyer sur la touche [Test]. Presser TEST L‘affichage indique la valeur saisie et la valeur d‘extinction S2: 0.10 mg/l mesurée. Confirmer avec la touche [ ]. 0.15 Remarque: S2 accepté • Procéder comme décrit plus haut pour mesurer les S3: +________ étalons suivants.
Page 347
Confirmer avec la touche [ ]. Remarque: Recouvrir polynôme? Si le nombre saisi a déjà été utilisé pour enregistrer un poly- OUI: 1 NON: 0 nôme, l‘écran affiche la question: • Appuyer sur la touche [0] ou [ESC] pour revenir à la demande de n°...
Page 348
Appuyer sur les touches [ ] ou [ ] pour choisir l‘unité choisir unité: désirée. >> mg/l mmol/l mAbs µg/l Confirmer avec la touche [ ]. choisir résolution Appuyer sur la touche numérique appropriée pour choisir 1: 1 la résolution désirée, par ex.: [3] pour 0,01. 2: 0.1 3: 0.01 Remarque:...
Effacer les méthodes utilisateurs (polynômes et concentrations) En principe, une méthode utilisateur valide peut être écrasé. Une méthode utilisateur existante (polynôme ou concentration) peut également être entièrement supprimée et extraite de la liste de sélection des méthodes: Mode Appuyer sur les touches [MODE] [6] [6] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ].
Imprimer les données d‘une méthode utilisateur (polynômes ou concentrations) Avec cette fonction de Mode, toutes les données (par ex. longueur d‘onde, unité, …) des méthodes polynômes ou concentrations enregistrées peuvent être imprimées ou transmises à un PC avec HyperTerminal. Mode Appuyer sur les touches [MODE] [6] [7] l’une après l’autre.
Initialiser le système de méthodes utilisateur (polynômes et concentrations) Une coupure de courant au niveau du dispositif de stockage entraîne des données incohé- rentes. Le système de méthodes utilisateur doit alors être réinitialisé avec cette fonction de mode pour le paramétrer sur un état prédéfini. ATTENTION: Toutes les méthodes utilisateurs (polynômes et concentrations) enregistrées sont effacées avec l‘initialisation!
2.4.8 Fonctions spéciales Indice de saturation de Langelier (équilibre hydrique) Les tests suivants sont nécessaires pour le calcul: • Valeur du pH • Température • Dureté calcique • Alcalinité totale • TDS (solides dissous totaux) Effectuer les tests à part et noter les résultats. Calculer l’indice de saturation de Langelier comme décrit: Calcul de l’indice de saturation de Langelier Avec le Mode 71 (voir ci-dessous), il est possible de choisir...
Le message suivant apparaît: valeur-pH 0<=pH<=12 +_ _ _ _ Saisir la valeur de pH dans une gamme comprise entre 0 et 12 et confirmer avec la touche [ ]. L’affichage indique l’indice de saturation de Langelier. <Langelier> Index de saturation Appuyer sur la touche [ ] pour démarrer un nouveau calcul.
2.4.9 Réglage de base 2 de l'appareil Réglage du contraste de l’afficheur Mode Appuyer sur les touches [MODE] [8] [0] l’une après l’autre. Confirmer avec la touche [ ]. <Contraste LCD> Le message suivant apparaît: Le contraste de l’afficheur LCD augmente en appuyant sur [ ].
2.4.10 Fonctions spéciales de l'appareil/service Informations concernant le photomètre Mode Appuyer sur les touches [MODE] [9] [1] l’une après l’autre. Valider les introductions par la touche [ ]. Ce mode fournit des informations sur le logiciel actuel, <Info-appareil> l‘état identifié actuel de l‘alimentation secteur, le nombre Software: de mesures effectuées et le nombre d‘adresses mémoires V201.001.1.001.002...
(cf. caractéristiques techniques). Le câble de raccordement à l’ordinateur est inclus dans la livraison. RS232 Interface PC Spectro II SpectroDirect Le photomètre est équipé de 2 interfaces RS 232: Interface (F) est utilisée dans l’état de livraison.
2.5.1 Raccordement à une imprimante L’appareil peut être utilisé avec des imprimante disposant d’une interface sérielle (voir 3.4 donnés techniques, interface). L’imprimante DP 1012 ou l'imprimanate DPN 2335 pour papier normal est adaptée comme imprimante compacte. Procéder aux modifications de la configuration standard de l’imprimante DP 1012 pour une utilisation avec le photomètre: (Les instructions sont décrites dans le mode d’emploi de l’imprimante.) Data bits:...
2.5.3 Téléchargement de mises à jour Des mises à jour de nouvelles versions de logiciel et de langues sont possibles par téléchar- gement depuis notre site internet. La procédure exacte est décrite dans notre page d’accueil sous la rubrique téléchargement. La pièce aimantée livrée avec l‘appareil est nécessaire à...
En cas de réclamations, veuillez en informer immédiatement votre revendeur local. 3.2 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison standard du PC Spectro II/SpectroDirect se compose de: 1 photomètre 1 pile au lithium, CR 2032; 3V (uniquement avec PC Spectro II) 2 piles AA/LR6 (uniquement avec SpectroDirect) 1 transformateur secteur, 100 –...
2 piles AA/LR6 (uniquement avec SpectroDirect); pour conserver les données en cas d‘absence de transformateur secteur externe Dimensions 265 x 320 x 170 mm environ (PC Spectro II) 270 x 275 x 150 mm environ (SpectroDirect) Poids 3 kg environ (inclusive bloc d'alimentation) Conditions d’utilisation...
3.6 Que fait, si... 3.6.1 Consignes pour l’utilisateur concernant l’affichage et les messages d’erreur Affichage Origine possible Mesure trop élevé dépassement de la limite supé- Diluer si possible l’échantillon ou rieure de la plage de mesure utiliser une autre plage de mesure turbidités dans l’échantillon Filtrer l’échantillon pénétration de lumière dans la...
Page 364
Affichage Origine possible Mesure Mesure correctement Le calcul d’une valeur n’est pas possible exécutée? (par ex. chlore combiné) Répétition dans le cas contraire. Exemple 1: Exemple 1 Les valeurs affichées sont d’un ordre de grandeur différent, 0,60 mg/l libre Cl mais égales en ce qui concerne comb.
3.6.2 Recherche détaillée d‘erreurs Problème Cause possible Mesure de dépannage Le résultat ne correspond La formule n‘est pas celle Appuyer sur les touches pas à la valeur attendue. curseurs pour sélectionner la escomptée. formule souhaitée. Aucune différenciation: Le mode pro est activé. Désactiver le mode pro avec par exemple, pour le Mode 50.
3.6.3 Service / Maintenance 3.6.3.1 Manipulation et nettoyage • Utiliser l‘appareil uniquement dans des conditions ambiantes (par ex. sans chaleur extrême, poussière, humidité). • Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. • Pour nettoyer l‘appareil, utiliser simplement un chiffon humide, sans solvant. Toujours fermer le couvercle de la chambre de mesure pour protéger les optiques.
3.6.3.3 Changement de la pile au lithium (PCSpectroII uniquement) 1. Mettre l‘appareil hors tension. 2. Dévisser la plaque frontale (1). 3. Retirer la plaque frontale en la soulevant délicatement et en la poussant vers l‘arrière (2-4). Attention: ne pas détruire la connexion du câble. 4.
3.6.3.4 Changement des piles (SpectroDirect uniquement) 1. Mettre l‘appareil hors tension. 2. Ouvrir le couvercle des piles (B). 3. Retirer les anciennes piles. 4. Mettre les nouvelles piles en place dans le support en respectant la polarité. 5. Remettre le couvercle des piles en place et le fixer. Attention: Éliminer les piles en respectant la réglementation locale.
Schleefstraße 8-12 44287 Dortmund Deutschland declares that this product Product name: Lovibond Spectro Direct ® The product above mentioned is in compliance with: European Union Council Directive of may, 3rd, 1989 regarding the reconciliation of union members legislations relative to Electromagnetic Compatibility (89/336/CEE) (JOCE 23.05.89 L 139/19-26).
Page 370
Schleefstraße 8a 44287 Dortmund Deutschland declares that this product Product name: Lovibond ® spectro The product above mentioned is in compliance with: European Union Council Directive of may, 3rd, 1989 regarding the reconciliation of union members legislations relative to Electromagnetic Compatibility (89/336/CEE) (JOCE 23.05.89 L 139/19-26).
Page 372
Tintometer GmbH The Tintometer Limited Tintometer AG Tintometer Inc. Lovibond ® Water Testing Lovibond House Hauptstraße 2 6456 Parkland Drive Schleefstraße 8-12 Sun Rise Way 5212 Hausen AG Sarasota, FL 34243 44287 Dortmund Amesbury, SP4 7GR Tel.: +41 (0)56/4422829 Tel: 941.756.6410 Tel.: +49 (0)231/94510-0...