Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DCS575
DCS576
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt XR DCS575

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DCS575 DCS576 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A DCS575 DCS576...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. H Fig. I Fig. J DCS575 DCS576...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. N DCS576 Fig. O 100 mm 20 mm DCS576...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. P Fig. Q...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. R 0˚ 45˚ Fig. S 45° 45° 0° 0° DCS575 DCS576 Fig. T Fig. U...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. V Fig. W Fig. X...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. BB Fig. CC Fig. DD...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk 190 mm / 184 mm 54V LEDNINGSFRI RUNDSAV DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Page 13 *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk d ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden farlig situation. nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk h ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri værktøj, kan give anledning til personskade.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk b ) Ræk ikke ned under arbejdsemnet. Afskærmningen saven bagud med klingen i bevægelse. Det kan medføre tilbageslag. Find årsagen til at klingen binder, kan ikke beskytte dig mod klingen under arbejdsemnet. og foretag de nødvendige ændringer. c ) Justér skæredybden til arbejdsemnets tykkelse.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk dækker savklingen. En ubeskyttet savklinge med er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data). efterløb vil få saven til at flytte sig baglæns og vil Den minimale lederstørrelse er 1 mm ;...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Opladeren ventileres gennem huller i toppen og bunden Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og af huset. batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret. • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget—få...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på Batteripakken er ikke fuldt opladet ved levering. Læs siden på en stabil overflade, hvor det ikke vil vælte nedenstående sikkerhedsvejledning, før batteripakke og oplader tages i brug.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Under transportfunktionen er cellestrenge elektrisk afbrudt inde Oplad kun D WALT batteripakker med de i pakken, og det resulterer i 3 batterier med en lavere watt time specielle D WALT opladere. Opladning af andre (Wh) ydelse i forhold til 1 batteri med en højere watt timeydelse.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk SAMLING OG JUSTERING Synlig stråling Kig ikke ind i lyset. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages Datokodeposition (Fig. H) justeringer eller afmontering/installation af udstyr Datokoden ...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk lukket før hver anvendelse. Hvis den nederste klinges korrekt. Kontrollér at den kan bevæges frit og ikke rører ved sikkerhedsskærm mangler eller ikke virker korrekt, klingen eller andre dele, i alle hjørner og dybder af snittet. skal du få...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk 5. GEnSTaRT aF ET SnIT MED kLInGETÆnDERnE bagerste hjørne af klingen grave ind i materialets overflade og FaSTkLEMT IMOD MaTERIaLET medføre, at klingen arbejder sig op af snittet og springer tilbage imod operatøren. Saven skal bringes op til fuld driftshastighed, før du starter på...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk Skærelængdeindikator (Fig. J) Placering af rundsaven på styreskinnen (Fig. A, N) Mærkerne på siden af fundamentspladen   11  viser længden af Frigangen mellem rundsaven og styreskinnen (Fig. N,    35  den kærv, der blev skåret i materialet ved den fulde skæredybde. skal være meget lille for at opnå...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk 3. Placer fronten af saven på den ende, der rager ud over Det er nødvendigt at placere den ene hånd på styreskinnen, og kontroller, at klingen er placeret foran hovedhåndtaget   3  og den anden hånd på hjælpehåndtaget   7 ...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk du starter saven med klingen imod det materiale, der skal saves 6. Start motoren og sænk gradvist saven, indtil den eller skubbes fremad i snittet, kan det resultere i tilbageslag. fundamentsplade hviler fladt på det materiale, der skal Skub saven fremad ved en hastighed, som tillader klingen at skæres.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com DanSk justering af smigjusteringsgrebet. (Fig. CC) Det kan være en fordel at justere smigjusteringsgrebet   8  Smøring Den kan løsne sig med tiden og ramme fundamentspladen før fastspænding. Der anvendes selvsmørende kugle og rullelejer i værktøjet, så Sådan strammes grebet: smøring er ikke nødvendig.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 190 mm / 184 mm 54V AKKU-HANDKREISSÄGE DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DCS575 DCS575-XE...
  • Page 28 *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Personen gefährlich. Risiko von Verletzungen. e ) Elektrowerkzeuge und Zubehör müssen gepflegt c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. werden.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie und für die vollständige Leistung und Betriebssicherheit das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in des Geräts notwendig. den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs Zusätzliche werkzeugspezifische auf.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH an beiden Seiten nahe der Schnittlinie und nahe dem Zeit dauert, bis das Sägeblatt zum Stillstand kommt, Plattenrand abgestützt werden. nachdem der Schalter losgelassen wurde. e ) Keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter Zusätzliche Sicherheitsanweisungen verwenden.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung • des Schweizer Netzsteckers. Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, • um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) –...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus Wandmontage dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder Löseknopf   17  am Akkupack. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert HInWEIS: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der werden.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe. Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH lassen, die bei anderen Akkus mit höherer Wattstundenzahl Laden Sie D WALT-Akkus nur mit den dazu gelten können. bestimmten D WALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten D WALT- Zum Beispiel kann für den Anwendungsbeispiele für use- und transport-kennzeichnungen Akkus mit einem D WALT-Ladegerät aufgeladen,...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn Tragen Sie Augenschutz. diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit Sichtbare Strahlung.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 6. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 unter Einsetzen des und den Zähnen müssen in die gleiche Richtung zeigen Sägeblatts und stellen Sie dabei sicher, dass sich das wie der Drehrichtungspfeil auf der Säge). Gehen Sie nicht davon aus, dass bei der richtigen Installation der Aufdruck Sägeblatt in die richtige Richtung dreht.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG: Schneiden Sie mit dieser Säge kein Metall, werden, dies erhöht die Möglichkeit, dass sich das Kunststoff, Beton, Mauerwerk oder Faserzement. Sägeblatt verdreht. 2. FaLSCHE EInSTELLUnG DER SCHnITTTIEFE an 190 mm Durchmesser DER SÄGE (aBB. H) Anwendung Zähne Für die effizientesten Schnitte sollte das Sägeblatt nur...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 4. Für die effizientesten Schnitte mit einem Hartmetall- Montieren Sägeblatt stellen Sie die Tiefeneinstellung so ein, dass 1. Lösen Sie den Einstellknopf des Parallelanschlags   32  etwas, etwa die Hälfte eines Zahns unter der Oberfläche des zu damit der Anschlag ihn parallel passieren kann.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WICHTIG: Lesen und befolgen Sie IMMER die Anweisungen Einstellen der kreissäge auf die führungsschiene unter Einstellen der Kreissäge auf die Führungsschiene, bevor (Abb. A, N) Sie mit dem Splitterschutz arbeiten! Der Abstand zwischen Kreissäge und Führungsschiene (Abb. N,  ...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sich in Richtung Zur Vermeidung von Rückschlägen IMMER das Brett oder Blech des auf dem Blatt angebrachten Pfeils dreht. NAHE des Schnitts abstützen (Abb. W und Y). Das Brett oder Blech NICHT weit vom Schnitt entfernt abstützen (Abb. X, Z).
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie IMMER eine federgespannte Teleskop-Schutzvorrichtung automatisch unter dem Sägeblatt. Denken Sie daran, dass das Sägeblatt Spanabsaugung, die den gültigen Richtlinien für das freiliegt, bis dies geschehen ist. Greifen Sie niemals und Sägen von Holz entspricht.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Einstellen des Gehrungseinstellungshebels (Abb. CC) Reinigung Es kann wünschenswert sein, die Tiefe des Gehrungseinstellungshebels   8  einzustellen. Er kann sich mit der WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Zeit lockern und vor dem Anziehen die Bodenplatte berühren. Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn anziehen des Hebels: sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Akku Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen: •...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH 190 mm / 184 mm 54V CORDLESS CIRCULAR SAW DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 46 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135*...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be make a connection from one terminal to another. caught in moving parts. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. g ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected connected and properly used.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Safety Instructions for Saws with a h ) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed Pendulum Blade Guard for your saw, for optimum performance and safety a ) Check lower guard for proper closing before each of operation.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH CAUTION: Children should be supervised to ensure that • Risk of personal injury due to flying particles. they do not play with the appliance. • Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Charging a Battery (Fig. A) The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the lithium-ion battery 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting pack on the charger until it is fully charged.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention batteries (combo kits) can be air shipped as excepted if the Watt is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of Hour rating of the battery pack is no greater than 100 Whr.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH nOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®, SIG, Inc. and any use of See Technical Data for charging time. such marks by D WALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH nOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on Intended Use the battery pack. It does not indicate tool functionality and is These heavy-duty circular saws are designed for professional subject to variation based on product components, temperature wood cutting applications.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH 5. Select the proper blade for the application (refer to Blades). 184 mm Diameter Always use blades that are the correct size (diameter) Application Teeth with the proper size and shape centre hole for mounting on the saw spindle.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Bevel Detent (Fig. I) 4. USE OF DULL OR DIRTY BLaDES Dull blades cause increased loading of the saw. To The DCS575 and DCS576 are equipped with a bevel detent compensate, an operator will usually push harder which feature.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Clamps   37  are available to secure the guide rail   35  to the Steps to Tune the Anti-Splinter Guard (Fig. O–R) workpiece   36  (Fig. M). Use of these clamps   37  ensure that the 1. Place the guide rail   35 ...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Proper Hand Position (Fig. V) Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut. Starting saw with blade against material to be cut WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, or pushed forward into kerf can result in kickback.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Dust Extraction (Fig. DD) WARNING: Risk of dust inhalation. To reduce the risk of Cleaning personal injury, ALWAYS wear an approved dust mask. A dust extraction port   34  is supplied with your tool. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing The dust extraction port allows you to connect the tool to with dry air as often as dirt is seen collecting in and around an external dust extractor, either using the AirLock™...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com EnGLISH Blades A dull blade will cause inefficient cutting, overload on the saw motor, excessive splintering and increase the possibility of kickback. Change blades when it is no longer easy to push the saw through the cut, when the motor is straining, or when excessive heat is built up in the blade.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL 190 mm / 184 mm 54V SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 61 *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté protección ocular. El uso del equipo protector como utilizando fuera del alcance de los niños y no mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o permita que utilicen la herramienta eléctrica las protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL h ) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos dañados o incorrectos. El perno y las arandelas de de lesiones. la hoja se han diseñado específicamente para que esta f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta hoja de forma tenga un funcionamiento seguro y un al fuego o a temperaturas excesivas.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL No utilice hojas de un diámetro mayor o menor del estrecha, lo que provoca una fricción excesiva, cimbreo de • recomendado. Para conocer la capacidad de corte exacta, la hoja e inversión de giro. consulte las Datos Técnicos.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Instrucciones de seguridad importantes para en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e todos los cargadores de batería inferior de la carcasa.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna El cargador indicará que la batería es defectuosa y no parte de la misma en ningún líquido. se encenderá.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de etiquetado o marcado y documentación. baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio La información expuesta en esta sección del manual se para su reciclado.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL 1 Paquete de baterías de ión-litio (modelo T1) 2 Paquetes de baterías de ión-litio (modelo T2) Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. 3 Paquetes de baterías de ión-litio (modelo T3) 1 Manual de instrucciones nOTa: Los paquetes de baterías, los cargadores y las cajas Consultar los Datos técnicos para informarse del de herramientas no están incluidos en los modelos N.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Protector de cuchilla inferior Para retirar el paquete de baterías de la Tuerca de fijación de la cuchilla herramienta Palanca del protector inferior 1. Pulse el botón de liberación de baterías   17  y tire firmemente del paquete de pilas para sacarlo del asa de Protector de cuchilla superior...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL 6. Apriete la tuerca de fijación de la cuchilla firmemente Comprobar el protector inferior (Fig. A) utilizando la llave de la cuchilla. 1. Apague la herramienta y desconéctela de la fuente AVISO: No active nunca el bloqueo de la cuchilla mientras de alimentación.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL 5. REInICIO DE Un CORTE COn LOS DIEnTES DE La El rebote es más probable cuando se registran algunas de las CUCHILLa aTaSCaDOS En EL MaTERIaL siguientes condiciones. La sierra deberá recuperar la velocidad completa de 1.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Retén del bisel (Fig. I) la superficie de la pieza de trabajo frente a los daños. Junto a los accesorios adicionales, se pueden realizar cortes angulares Las DCS575 y DCS576 están equipadas con una función de retén exactos, cortes de ingletes y trabajos de fijación gracias al del bisel.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Antes de utilizar la sierra, deberá adaptar el protector anti- La Figura T muestra la sierra en la posición de corte paralelo sobre el raíl de guía. Véase la sección Adaptar el divisiones   38 ...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Soporte de la pieza de trabajo (Fig. W–Z) Cuando haya terminado de cortar, suelte el activador y deje que la cuchilla se detenga antes de levantar la sierra del trabajo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños Cuando levante la sierra, el protector telescópico tensado por personales graves, soporte la pieza de trabajo una anilla se cerrará...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE un extractor de proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento aspiradora diseñado de conformidad con las directivas póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla aplicables relativas a la emisión de polvo durante el corte antipolvo aprobada.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com ESPañOL Cuchillas Una cuchilla aplanada provocará un corte ineficaz, sobrecargará el motor de la sierra, dará lugar a un corte excesivo y aumentará las probabilidades de rebote. Cambie las cuchillas cuando no lo resulte fácil empujar la sierra a través del corte, cuando el motor se tuerza o cuando se acumule demasiado calor en la cuchilla.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS 190 mm / 184 mm 54V SCIE CIRCULAIRE SANS FIL DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié...
  • Page 78 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés brancher l’outil sur le secteur et/ou à...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS de rechange identiques. Cela permettra de préserver • Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée par le trait de scie l’intégrité de l’ o util électrique et la sécurité de l’utilisateur. qui se referme sur elle, elle se bloque et une réaction du moteur entraîne alors l’...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Instructions de sécurité pour les scies dotées Utilisez les pinces ou un autre moyen pratique pour fixer • et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir d’un carter de protection pendulaire l’ o uvrage dans vos mains ou contre le corps le rend instable et a ) Contrôlez avant chaque utilisation la fermeture peut conduire à...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les • réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Délai Bloc chaud/froid La batterie n’est pas totalement chargée en usine. Avant d’utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou ci-dessous.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne rangez et responsabilité de s’assurer que ses activités sont conformes aux ne transportez pas le bloc-batterie s’il est possible réglementations applicables. que des objets métalliques entrent en contact avec Transport de la batterie FLEXVOLT les bornes de la batterie.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS REMaRQUE : la marque et les logos Bluetooth® sont des Ne pas mettre en contact avec des marques déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et objets conducteurs. WALT les utilise sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Réglage du rail (coupe 1–45°) verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite Bouton de la jauge d’énergie (sur le bloc batterie) utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit Utilisation prévue être rechargée.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS tourner. Une fois le verrou de lame engagé, tournez la vis de • s’il touche la lame ou toute autre partie de l’outil, quel que serrage de la lame dans le sens inverse des aiguilles d’une soit l’angle ou la profondeur de coupe.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS d. La découpe de longues bandes étroites peut causer un profondeur   27  avec l’encoche   26  sur le carter de rebond. La bande coupée peut fléchir ou se tordre et protection supérieur. refermer la fente pinçant ainsi la lame. 3.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Montage résultats de coupe. Plus cet espace est réduit, meilleure sera la finition de la ligne droite sur l’ouvrage. 1. Desserrez le bouton de réglage du guide parallèle   32  pour L’espace peut être réglé avec les deux dispositifs de réglage laisser passer le guide parallèle.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS FONCTIONNEMENT Étapes pour régler le carter de protection contre les éclats (Fig. O–R) Consignes d’utilisation 1. Placez le rail de guidage   35  sur un morceau de bois AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les de rebut   39 ...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE BLOC-BATTERIE AVANT DE Coupe de poches (Fig. AA) PROCÉDER À UNE QUELCONQUE OPÉRATION DE RÉGLAGE ! AVERTISSEMENT : n’attachez jamais le carter de Placez l’ouvrage avec son «bon» côté, celui qui importe le plus, protection de la lame en position soulevée.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Crochet pour chevron (Fig. A) AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les (Fourni(e) avec certains modèles) parties non métalliques de l’ o util. Ces produits chimiques AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures pourraient en attaquer les matériaux utilisés.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIS Lames Une lame émoussée entraînera une mauvaise coupe, une surcharge du moteur de la scie, un excès d’éclats et augmentera la probabilité d’un rebond. Remplacez les lames lorsqu’il devient difficile de pousser la scie dans la coupe, lorsque le moteur force ou lorsqu’une chaleur excessif s’accumule dans la lame.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO 190 mm / 184 mm 54V SEGA CIRCOLARE A BATTERIA DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più...
  • Page 95 *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da l’interruttore sia in posizione di spento prima apparati elettrici su cui non è stata effettuata la inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco corretta manutenzione.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO 6) Assistenza • Se la lama si distorce o non è più allineata al taglio, i denti sul filo posteriore della lama possono conficcarsi nel dorso del a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da legno causando la fuoriuscita della lama dal taglio e il suo personale qualificato,che utilizzi ricambi originali spostamento verso l’...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO inferiore in posizione aperta. Se la segatrice lavoro con le mani o contro il corpo non assicura la stabilità e dovesse accidentalmente cadere a terra è possibile potrebbe portare ad una perdita del controllo. che la calotta di protezione inferiore subisca una Rischi residui deformazione.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o scossa elettrica.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. poi le procedure di carica descritte. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Un pacco batteria freddo si caricherà...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare FLEXVOLT si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove da 54V), funzionerà come batteria da 54V. non ci sia rischio di inciampare o di cadere.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Riferimenti sull’apparato Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e 40 ˚C. Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Solo per uso interno. Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione Utilizzare protezioni acustiche.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Sostituzione delle lame Queste seghe per uso intensivo sono apparati elettrici professionali. Per installare la lama (Fig. B–E) nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le 1. Rimuovere la batteria. persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 2.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO AVVERTENZA: non tagliare materiali in metallo, plastica, stato e il funzionamento della protezione della lama inferiore come illustrato in precedenza. Non lubrificare questa zona. cemento, muratura o fibra di cemento con questa sega. 5. Selezionare la lama adatta all’applicazione (vedere Lame). 190 mm Diametro Utilizzare sempre lame delle dimensioni corrette (diametro) Applicazione...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO come illustrato in Figura H. Questo consente alla 5. Un metodo di verifica della corretta profondità di taglio è piastra di appoggio di sostenere la lama e minimizza indicato in Figura H. Disporre un pezzo del materiale che l’attorcigliamento e l’impigliamento nel materiale.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Montaggio Impostazione della sega circolare al binario della guida (Fig. A, N) 1. Allentare la manopola di regolazione della guida parallela   32  per consentire il passaggio della Il gioco tra la sega circolare e il binario della guida (Fig. N,    35 ...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO FUNZIONAMENTO IMPORTanTE: LEGGERE SEMPRE e seguire Impostazione della sega circolare al binario di guida prima di tagliare la Istruzioni per l’uso protezione anti-schegge! AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza Passaggi per regolare la protezione e le normative in vigore.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO SCOLLEGARE SEMPRE IL PACCO BATTERIA PRIMA DI ESEGUIRE Taglio a tasca (Fig. AA) QUALSIASI REGOLAZIONE! Posizionare il pezzo con il lato AVVERTENZA: non legare mai la protezione della lama in “buono” - quello per cui conta maggiormente l’aspetto - rivolto posizione sollevata.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO il gancio per trave per legare o fissare l’apparato a una Protezione inferiore persona o un oggetto durante l’uso. NON appendere La protezione inferiore deve sempre ruotare e chiudersi l’utensile o altri oggetti in posizione sopraelevata liberamente da una posizione di completa apertura a una di utilizzando il gancio per trave.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO La gomma indurita sulla lama può essere rimossa con cherosene, trementina o sgrassante da forno. Le lame rivestite antiaderenti possono essere usate nelle applicazioni in cui si verifica un accumulo eccessivo, come nel legname verde e pressurizzato.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS 190 mm / 184 mm 54V SNOERLOZE CIRKELZAAG DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DCS575 DCS575-XE...
  • Page 112 *Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS b ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd die onbekend zijn met het elektrische gereedschap oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een of deze instructies het gereedschap bedienen. stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden ongetrainde gebruikers.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu’s de zaag zullen excentrisch draaien met controleverlies kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden als gevolg. tot brand, explosie of een risico van letsel. h ) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open bladsluitringen of bout.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Gebruik alleen zaagbladen waarop een snelheid wordt sneden, wat leidt tot overmatige wrijving, klemraken van • vermeld die gelijk is aan of hoger is dan de snelheid die het blad en terugslag. op het gereedschap wordt vermeld. f ) Bladdiepte en sluithendels van hoekafstelling moeten stevig vastzitten alvorens te snijden.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. komt.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS met de aansluitpunten van de accu. Bijvoorbeeld, ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn steek de accu niet in een schortzak, broekzakken, met de geldende voorschriften. gereedschapskisten, gereedschapsdozen, laden, enz., waar De FLEXVOLT -accu vervoeren een losse spijkers, schroeven, sleutels, enz. liggen.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS door D WALT is onder licentie. Overige handelsmerken en Laad geen beschadigde accu‘s op. merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. Niet blootstellen aan water.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Gebruiksdoel aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau Deze robuuste cirkelzagen zijn ontworpen voor professionele ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu toepassing bij het zagen van hout.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS zaagbladvergrendeling ingrijpt en het zaagblad niet meer • contact maakt met het zaagblad of met een deel van het draait. Draai met de zaagbladvergrendeling ingeschakeld gereedschap onder alle hoeken en bij alle zaagdiepten. de zaagbladklemschroef met de zaagbladsleutel naar links Zaagbladen (de schroef heeft rechtse draad en moet naar links worden...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS c. Het afzagen van een vrijdragend of overhangend stuk Alle andere omstandigheden die knellen, vastlopen, buigen of materiaal van onderaf in een verticale richting kan een verkeerde uitlijning tot gevolg kunnen hebben, kunnen terugslag tot gevolg hebben.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS grondplaat vastklikt op 22,5 graad en op 45 graden. Zet, als In combinatie met aan te schaffen accessoires kunt u met het één van deze standen de gewenste hoek is, de hendel   8 ...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Voor u met de zaag aan de slag gaat, moet de anti- geleiderail. Afbeelding U toont de zaag in de stand voor schuine splinterkap   38  op de geleiderail worden afgesteld. Raadpleeg zaagsneden ten opzichte van de geleiderail. De Anti-Splinterkap afstellen.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Ondersteuning van het werkstuk (Afb. W–Z) LOOPT DE ZAAG VAST, LAAT DE AAN/UIT-SCHAKELAAR DAN LOS EN TREK DE ZAAG TERUG UIT DE ZAAGSNEDE. HET IS WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig BELANGRIJK DAT HET ZAAGBLAD RECHT IN DE ZAAGSNEDE ZIT persoonlijk letsel, ondersteun het werkstuk goed en EN VRIJ VAN DE ZAAGRAND VOORDAT U OPNIEUW BEGINT.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Er wordt een stofafzuigpoort   34 meegeleverd bij gesmeerd. U wordt echter geadviseerd het gereedschap één uw gereedschap. keer per jaar naar een servicecentrum te brengen of op te sturen voor grondige schoonmaak, inspectie en smering van Met de stofafzuigpoort kunt u het gereedschap op een externe de tandwielkast.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDS Herlaadbare accu Afstellen van de hendel voor aanpassing van de afschuinhoek (Afb. CC) Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig Het kan wenselijk zijn de hendel voor aanpassing van de genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot afschuinhoek ...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk 190 mm / 184 mm 54V TRÅDLØS SIRKELSAG DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DCS575 DCS575-XE...
  • Page 129 *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135*...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy støtt hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. over det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Store paneler synker ofte sammen under sin egen minimere kroppseksponering, fastkjøring av sagbladet, vekt. Støtter må plasseres under panelet på begge sider, eller tap av kontroll. nære linjen av kuttet og nære kanten av panelet. e ) Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte gripeoverflater når du utfører operasjoner hvor e ) Ikke bruk sløve eller skadete sagblader.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Vennligst bruk bare sagblad som er merket med ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en jordfeilsikring med en • hastighet lik eller høyere enn merket på verktøyet. nominell strømverdi på 30mA eller mindre. • Unngå overoppheting av sagbladtuppene. FORSIKTIG: Fare for brannskader.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Lade et batteri (Fig. A) Veggmontering 1. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt for du setter Disse laderne er designet for å monteres på vegg eller stå på et inn batteripakken. bord eller arbeidsbenk. Dersom den skal monteres på veggen, plasser laderen innen rekkevidde fra en stikkontakt og unna 2.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Innholdet i åpne battericeller kan forårsake irritasjon • Uansett om en transport regnes som unntatt eller fullt regulert, av luftveiene. Skaff frisk luft. Søk medisinsk ettersyn hvis er det senderens ansvar å sjekke de gjeldende reglene for symptomene vedvarer.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha Ikke undersøk med strømførende gjenstander. oppstått under transport. • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. Ikke lad skadede batteripakker.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk fibersement. IkkE bruk tilbehør for vanntilførsel med denne mot den indre festeskiven   22  , pass på at bladet roterer i sagen. IkkE bruk slipeskiver eller slipeblad. IkkE bruk under korrekt retning (retningspilen på sagbladet og tennene skal våte forhold eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk mangler eller ikke fungerer ordentlig, få service 1. DÅRLIG OPPSTØTTInG aV aRBEIDSSTYkkET (FIG. X) på sagen før bruk. For å sikre at produktet er trygt a. Nedheng eller dårlig innfesting av avkappet del av og pålitelig, bør reparasjoner, vedlikehold og arbeidsstykket kan føre til at bladet knipes fast og gi justeringer foretas av et autorisert servicesenter eller...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Justering av kuttdybden (Fig. F–H) Montering 1. Løsne parallellføring justeringsknappen   32  for å 1. Løft dybdejusteringsspaken   25  for å løsne. tillate parallellføringen. 2. For å opprettholde riktig kuttedybde, juster indikatormerket 2. Sett inn parallellføringen   33  i bunnplaten ...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Sagspor-indikator (Fig. S–U) MERk: Justereringene er fra fabrikkens side satt til minimum klaring og må muligens justeres og stilles før enheten tas Fronten av sagskoen har en sporindikator    41  for vertikal i bruk. Bruk følgende instruksjoner for å stille sirkelsagen og vinklet saging.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Arbeidstykkestøtte (Fig. W–Z) MERk: Ved saging av tynne striper, pass på at små biter avkapp ikke henger seg opp inne i nedre beskyttelse. ADVARSEL: For å redusere faren for personskader, Lommesaging (Fig. AA) støtt opp arbeidet skikkelig og hold sagen godt fast for å...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Justere For 90 Graders kutt redusere risikoen for at verktøyet eller avkappet materiale faller ned og treffer en person. 1. Sett sagen tilbake 0 grader skråstilling. Sirkelsagen har en praktisk hengekrok   4  som lar deg henge den 2.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com nORSk Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS 190 mm / 184 mm 54V SERRA CIRCULAR SEM FIOS DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Page 144 *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS não familiarizadas com as mesmas ou com estas ou uma protecção auditiva, usado nas condições instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas apropriadas, reduz o risco de ferimentos. mãos de pessoas que não possuam as qualificações c ) Evite accionamentos acidentais.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS h ) Nunca use anilhas ou parafusos de lâmina modificadas podem dar origem a um comportamento danificados ou incorrectos. As anilhas e parafusos da imprevisível e resultar em incêndio, explosão ou ferimentos. lâmina foram desenhados especialmente para a sua serra, para um óptimo desempenho e segurança de operação.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS seguras antes de se proceder ao corte. Se o ajuste da Utilize apenas as lâminas de serra que estejam • assinaladas com uma velocidade igual ou superior à lâmina mudar durante o corte, poderá provocar bloqueio ou ressalto.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Não desmonte o carregador; leve-o para um centro • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e sinais • de assistência autorizado, no caso de ser necessário de aviso indicados no carregador, na bateria e no aparelho que utiliza a bateria.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Baterias Se o carregador indicar uma falha, leve o carregador e a bateria um centro de assistência autorizado para que sejam submetidos Instruções de segurança importantes para todas a um teste. as baterias Retardação de calor/frio Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que Quando o carregador detecta que uma bateria está...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ATENÇÃO: perigo de incêndio.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS 1 Pilha de iões de lítio (modelos T1) 2 Pilhas de iões de lítio (modelos T2) Leia o manual de instruções antes de utilizar 3 Pilhas de iões de lítio (modelos T3) este equipamento.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Resguardo inferior da lâmina 2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito na secção do carregador indicada neste manual. Parafuso de fixação da lâmina Alavanca do resguardo inferior Baterias para o indicador do nível de combustível Resguardo superior da lâmina (Fig.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS do veio estiver engatado. Podem ocorrer danos graves A ferramenta deve ser reparada num centro de assistência na serra. qualificado se: • não voltar para a posição totalmente fechada, Substituir a lâmina (Fig. B–E) •...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS c. O corte de uma peça em arco ou suspensa ao contrário 2. Para obter a profundidade de corte correcta, alinhe a marca na vertical pode causar recuo. A queda da peça cortada adequada na alça de ajuste de profundidade ...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Montagem e ajuste da guia paralela (Fig. K) Regular a serra circular com o trilho de guia (Fig. A, N) A guia paralela   33  é utilizada para fazer um corte paralelo até à A distância entre a serra circular e o trilho de guia (Fig. N,    35 ...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Antes de qualquer utilização Passos para ajustar o resguardo anti-fragmentos (Fig. O–R) • Certifique-se de que os resguardos foram montados 1. Coloque o trilho de guia   35  sobre um pedaço de correctamente. O resguardo da lâmina da serra deve estar madeira ...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS As Fig. W e Y mostram a posição de serragem adequada. As parte inferior da peça de trabalho por qualquer motivo. Quando Fig. X e Z mostram uma situação não segura. Deve manter as for necessário recolher o resguardo de encaixe manualmente mãos afastadas da área de corte.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS Gancho de viga (Fig. A) ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas (Incluído em alguns modelos) da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, humedecido apenas com água e sabão suave.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUêS excessivo de calor na lâmina. É recomendável ter lâminas afiadas disponíveis para que possa utilizá-las de imediato. As lâminas embotadas podem ser afiadas na maioria das áreas. A goma endurecida na lâmina pode ser removida com querosene, terebentina ou um produto de limpeza para fornos.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 190 mm / 184 mm 54V LANGATON PYÖRÖSAHA DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DCS575 DCS575-XE DCS576 DCS576-XE Jännite Tyyppi...
  • Page 161 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin Niistä Huolehtiminen odottamattomissa tilanteissa. a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai latauslaitetta.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI omasta painostaan. Aseta tuki levyn alle molemmin kehon vaarantuminen, terän juuttuminen kiinni tai hallinnan menettäminen. puolin lähelle leikkauslinjaa ja lähelle levyn reunaa. e ) Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, e ) Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä. jos leikkausvälinettä...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden nopeusmerkintä HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin • on vähintään yhtä suuri kuin työkaluun vähentämiseksi lataa vain ladattavia D WALT-akkuja. merkitty nopeusarvo. Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa henkilövahingon ja vaurioita. •...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Akun lataaminen (Kuva [Fig.] A) Asennus seinään 1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat Nämä laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai akun paikoilleen. käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos laturi asennetaan seinään, sijoita laturi pistorasian lähettyville 2.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä. • Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä pakkausta, merkkiä/ yhteys lääkäriin. merkintää sekä dokumentaatiota koskevista määräyksistä. VAROITUS: Palovamman vaara.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai Älä lataa vaurioitunutta akkua. tarvikkeissa kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Älä altista vedelle. Työkalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Vaihdata vialliset akut heti. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Lataa vain lämpötilassa 4–40 ˚C.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Terien vaihtaminen Käyttötarkoitus Nämä tehokkaat pyörösahat on tarkoitettu ammattimaiseen Terän asentaminen (Kuvat B–E) puun leikkaukseen. Älä leikkaa metallia, muovia, betonia, 1. Poista akku. muurausta tai kuitusementtiä. ÄLÄ käytä vettä syöttäviä 2. Siirrä alasuojuksen vivun   14 ...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Takaisinisku Alempi teräsuojus VAROITUS: Terän alasuojus on turvalaite, joka Takaisinisku on äkkinäinen reaktio, kun sahanterä tarttuu kiinni vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa. Älä tai on kohdistettu väärin, jolloin saha nousee hallitsemattomasti koskaan käytä sahaa, jos alasuojus puuttuu, on ylös työkappaleesta käyttäjää...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Ohjausviivaimen asentaminen ja säätö aloittamista, kun laite on pysäytetty terän ollessa uurroksessa. Ellei näin tehdä, seurauksena voi olla laitteen (Kuva K) pysähtyminen tai takaisinisku. Ohjausviivainta   33  käytetään leikkaamaan yhdensuuntaisesti Kaikki muut tilanteet, joissa tapahtuu terän puristuminen, työkappaleen reunan mukaisesti.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Mitä pienempi välys on, sitä parempi suoran leikkauslinjan samansuuntaisia leikkauksia ja kiskon toinen puoli on viritetty lopputulos on työkappaleessa. 45° viistoleikkauksiin (Kuva R). Välys voidaan asettaa kahdella kiskon säätimellä   19     20  HUOMaa: Jos sälösuoja viritetään samansuuntaiseen (Kuva A) jokaiseen kanavaan alustassa 0°...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käynnistä työkalu painamalla liipaisukytkintä   1  ON SUORAAN LEIKKAUSKOHDASSA JA IRTI LEIKKAUSREUNASTA Kun liipaisukytkin vapautetaan, lukituksen ENNEN UUDELLEEN KÄYNNISTÄMISTÄ. vapautuspainike kytkeytyy päälle ja estää koneen Kun lopetat leikkauksen, vapauta liipaisukytkin ja anna terän tahattoman käynnistymisen. pysähtyä...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Ripustuskoukku (Kuva A) Alasuojus Alasuojuksen on aina pyörittävä ja sulkeuduttava vapaasti (Sisältyy joihinkin malleihin) täysin avoimesta asennosta täysin suljettuun asentoon. Tarkista VAROITUS: Vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi aina virheetön toiminta ennen leikkaamista avaamalla ja työkalun ripustuskoukkua ei saa ripustaa kehosta.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI ÄLÄ KÄYTÄ VETTÄ SYÖTTÄVIÄ LISÄVARUSTEITA TÄMÄN SAHAN KANSSA. TARKISTA KARBIDITERÄT SILMÄMÄÄRÄISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ. JOS TERÄT OVAT VAURIOITUNEET, VAIHDA NE. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka 190 mm / 184 mm 54V SLADDLÖS CIRKELSÅG DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
  • Page 176 *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor kan resultera i personskada. förhindrar säker hantering och kontroll av verktyget i e ) Böj dig inte för långt.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka b ) För inte ner händerna under arbetsstycket. Skyddet arbetsstycket eller att dra sågen bakåt medan klingan är i rörelse, då det kan orsaka rekyl. Undersök kan inte skydda dig från klingan nedanför arbetsstycket. och vidta lämpliga åtgärder för att avlägsna orsaken till c ) Justera sågningsdjupet så...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka Tillkommande äkerhetsinstruktioner Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. för cirkelsågar Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla • Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge hörselskada. Batteriladdare • Använd ansiktsmask. Dammexponering kan orsaka SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller andningssvårigheter och möjlig skada.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt— • Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och byt ut dem omedelbart. batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa Varm/kall fördröjning stötar, tappats eller skadats på...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt laddningsprocedurer som översiktligt beskrivs. kan vältas. LÄS ALLA INSTRUKTIONER Transport Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till •...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i Ladda endast D WALT batteripaket med paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av avseddaD WALT laddare. Laddning av batteripaket watt-timmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre med andra än de avsedda D WALT batterierna med märkning av watt-timmar.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar Datumkodplacering (Bild H) eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka klingsidan av klämman passar i 30 mm hålet på sågklingan Kontrollera det nedre skyddet (Bild A) för att garantera centreringen av klingan. 1. Stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan. 4. Gänga på klingklämskruven   13 ...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka Inställning sågdjup (Bild F–H) b. Sågning genom material som endast stöds i ytterkanterna kan orsaka rekyl. Allt eftersom materialet 1. Lyft djupinställningsspaken   25  för att lossa. försvagas buktar det och stänger sågspåret och klämmer 2.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka Montering av sågen under sågningen att vara minimala medan en jämn sågning tillåts. 1. Lossa på parallellanslagets inställningsratt   32  för att låta nOTERa: Justerarna är inställda på ett minimiavstånd från fabrik parallellanslaget passera. och kan behöva justerar och ställas in innan enheten används. 2.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka nOTERa: Om splitterskyddet är inställt för parallellsågning på För att köra verktyget, tryck på strömbrytaren   1  båda sidorna då när enheten är vinklad kommer itne klingan Så snart som startknappen släpps upp blir startspärren att köra genom kanten på...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka När kapningen är klar, släpp avtryckaren och låt klingan stanna föremål under användning. Häng INTE verktyg över innan sågen lyfts från arbetet. När du lyfter upp sågen kommer huvudet eller häng föremål i stödkroken. det fjäderbelastade skyddet automatiskt att stängas under VARNING: För att minska risken för skador från klingan.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com SVEnSka Att skydda miljön eller skräp från skyddets väg och runt skyddets fjäder. Om detta inte rättar till problemet behöver den lämnas på service hos ett Separat insamling. Produkter och batterier som auktoriserat servicecenter. är märkta med denna symbol får inte kastas i den Basplatteinställning (Bild E, BB, CC) vanliga hushållssoporna.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE 190 mm / 184 mm 54V KABLOSUZ DAIRE TESTERE DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DCS575 DCS575-XE...
  • Page 191 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya tehlikeli durumlara neden olabilir.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE b ) Çalışma parçasının altına uzanmayın. Kılavuz, sizi iş parçasından çıkarmaya çalışmayın ya da disk hareket ederken üniteyi geri çekmeyin yoksa geri çalışma parçasının altındaki diskten koruyamaz. tepme olabilir. Diskin engellenme nedenlerini ortadan c ) Kesme derinliğini çalışma parçasının kalınlığına kaldırmak için inceleme yapın ve düzeltici önlemler alın.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE önüne gelen malzemeyi keser. kullanın. Minimum iletken boyutu 1 mm 'dir; maksimum Bu sırada testerenin serbest dönüş süresine dikkat edin. uzunluk 30 m’dir. Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. Dairesel testereler için ek emniyet kuralları Tüm Akü...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya • Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir servis merkezine götürün.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için WALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM değişiklik yapmayın. Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli • Aküleri yalnızca D WALT şarj cihazlarında şarj edin. Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE Örneğin, 3 x 36 Wh Kullanım ve taşıma modu etiket işareti örneği USE (KULLANIM) (taşıma başlığı olmadan). Örnek: olarak belirtilen Wh değeri 108 Wh olarak belirtilir (108 Wh Transport (Taşıma) Wh değerindeki 1 batarya). değeri, her biri 36 Wh TRANSPORT (TAŞIMA) (dahili taşıma başlığı...
  • Page 198 önce aleti kapatın ve batarya bölmesinin altındaki bıçak anahtarıyla   24  testere aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya milini çevirirken bıçak kilidini   sıkın.  5  neden olabilir. 6. Bıçak kelepçe vidasını bıçak anahtarıyla iyice sıkın. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE İKAZ: Testere çalışırken, asla bıçak kilidini takmayın veya • tamamen kapalı pozisyona gelemiyorsa, aleti durdurmaya çalışmayın. Bıçak kilidi kapalıyken • kesik kesik veya yavaş hareket ediyorsa, ya da asla testereyi açık konuma getirmeyin. Testereniz ciddi •...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE d. Uzun dar parçaların kesilmesi, geri tepmeye neden 4. Karbür uçlu testere bıçağıyla en etkili kesme işlemini yapmak olabilir. Kesme parçası sarkarak veya burkularak kerfi için, derinlik ayarını kesilecek ahşabın yüzeyinin bir buçuk diş kapatabilir ve bıçağı sıkıştırabilir.
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE Ayar 1. Testere ve kılavuz ray arasındaki ayarın yapılabilmesi için ray ayarlayıcısının içindeki vidayı çıkarın. 1. Çit ayar düğmesini   32  gevşetin ve paralel çiti   33  istenen 2. Alt siperi çekin ve bıçağın en yüksek pozisyonda olduğundan genişliğe ayarlayın.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE Kerf Göstergesi (Şek. S–U) İş Parçası Desteği (Şek. W–Z) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için iş Testere pabucunun ön tarafında dikey ve açılı kesim için kerf göstergesi   bulunmaktadır. Bu gösterge sayesinde parçasını doğru biçimde destekleyin ve testerenin  41 ...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE unutmayın. İş parçasının altına asla hiçbir sebepten ötürü yukarıda asmayın veya nesneleri asmak için kiriş uzanmayın. Teleskopik siperi manuel olarak çekerken (cep kancasını kullanmayın. kesme işlemine başlamak için gerektiği gibi) her zaman çekme UYARI: Operatörler veya yoldan geçenlerin daire kolunu kullanın.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRkçE Siperi temizlerken, siperin yolunda ve siper yayının etrafında BU TESTERE İLE SU BESLEME EKLERİ KULLANMAYIN. birikmiş tüm testere talaşlarını ve birikintileri kuru hava veya KULLANIM ÖNCESİNDE KARBÜR BIÇAKLARI FİZİKEN İNCELEYİN. yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin. Eğer bu sorunu HASARLILARSA DEĞİŞTİRİN.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 190 mm / 184 mm 54V ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά...
  • Page 206 Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. σε απροσδόκητες καταστάσεις. γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή ζ...
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ζ ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρά στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο φωτιάς. άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος 6) Συντήρηση...
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά η) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δακτυλίους ή μπουλόνια ανάκρουσης της λεπίδας. Τα μεγάλα πλαίσια τείνουν που έχουν υποστεί ζημιά ή που δεν είναι απόλυτα να λυγίζουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Πρέπει να συμβατά...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για Χρήση προέκτασης Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται προεκτάσεις εκτός και αν δισκοπρίονα είναι απολύτως απαραίτητο. Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη • Φοράτε προστατευτικά ακουστικά. Η έκθεση στο θόρυβο προέκταση, κατάλληλη για την είσοδο ρεύματος του φορτιστή μπορεί...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Τραβάτε το φις και όχι το καλώδιο όταν αποσυνδέετε • το πακέτο μπαταρίας από το φορτιστή, πατήστε το κουμπί το φορτιστή. Έτσι θα μειωθεί ο κίνδυνος ζημιάς στο φις και απασφάλισης της μπαταρίας   17 ...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το εργαλείο και Το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί αυτόματα αν ενεργοποιηθεί • το πακέτο μπαταριών σε θέσεις όπου η θερμοκρασία το ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας. Αν συμβεί αυτό, τοποθετήστε τη μπαταρία λιθίου-ιόντων στο φορτιστή έως ότου μπορεί...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μεταφορά FLEXVOLT έχει τοποθετηθεί σε προϊόν 54 V ή 108 V (δύο μπαταριών των 54 V), θα λειτουργεί σαν μπαταρία 54 V. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς. Η κατάσταση Μεταφοράς: Όταν μεταφορά μπαταριών μπορεί ενδεχομένως να γίνει έχει τοποθετηθεί το καπάκι αιτία...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά την D WALT γίνεται κατόπιν άδειας. Άλλα εμπορικά σήματα Να μην εκτίθεται σε νερό. και εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους. Φροντίζετε για την άμεση αντικατάσταση τυχόν • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα ελαττωματικών καλωδίων.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ρυθμιστής ράγας (κοπή 0°) το επίπεδο του φορτίου στη μπαταρία είναι κάτω από το χρησιμοποιήσιμο όριο, ο δείκτης φορτίου δεν θα ανάψει και η Ρυθμιστής ράγας (φαλτσοκοπή 1–45°) μπαταρία θα χρειαστεί να επαναφορτιστεί. Κουμπί...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά πριονιού με το κλειδί λεπίδας   24  , που φυλάσσεται κάτω 3. Ελευθερώστε το μοχλό και παρατηρήστε τον από το διαμέρισμα μπαταρίας, έως ότου συμπλεχτεί η προφυλακτήρα   12  καθώς επιστρέφει στην πλήρως ασφάλιση λεπίδας και σταματήσει να περιστρέφεται η κλειστή θέση.
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 1. άκάΤάλληλη ΥΠΟΣΤηΡιΞη ΤΟΥ ΤΕΜάΧιΟΥ ΕΡΓάΣιάΣ διάκενο κορμού πράγμα που αυξάνει την πιθανότητα (εικ. X) μαγκώματος και επιβολής αυξημένου φορτίου. a. Η κάμψη λόγω βάρους ή η ακατάλληλη ανύψωση 5. ΕΠάνΕκκινηΣη ΜιάΣ κΟΠηΣ ΜΕ Τά ΔΟνΤιά ΤηΣ του...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 2. Γείρετε την πλάκα βάσης ως την επιθυμητή γωνία 4. Ευθυγραμμίστε το δεξιό τμήμα με το αριστερό. ευθυγραμμίζοντας το λεπτό δείκτη φάλτσας κοπής   30  5. Εισάγετε τις βίδες και σφίξτε καλά. με την ένδειξη επιθυμητής γωνίας πάνω στο βραχίονα Σύστημα...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Αν επιθυμείτε, μπορείτε να δώσετε στον προς τα εμπρός. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνηση του πριονιού. προφυλακτήρα κατά της απόσχισης γωνία φαλτσοκοπής 45° και κατόπιν να επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4. Έτσι επιτρέπεται 4.
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση Τοποθετήστε το πλατύτερο μέρος της πλάκας βάσης του ξαφνικής αντίδρασης. πριονιού στο μέρος του τεμαχίου εργασίας που υποστηρίζεται σταθερά, όχι στο τμήμα που θα πέσει όταν πραγματοποιηθεί Για...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ανύψωση της μονάδας από το τεμάχιο εργασίας με το σώμα σας. ΜΗ χρησιμοποιείτε το άγκιστρο δοκαριών ενδεχόμενο αποτέλεσμα τον τραυματισμό. για πρόσδεση ή στερέωση του εργαλείου σε άτομο ή αντικείμενο κατά τη χρήση του. ΜΗΝ αναρτάτε το εργαλείο Μια...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Λεπίδες υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό Μια στομωμένη λεπίδα θα προκαλέσει αργή και μη αποδοτική και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν κοπή, υπερφόρτωση...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Ce manuel est également adapté pour:

Xr dcs576