Page 2
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Page 4
1- Safety Instructions This section includes the safety 1.2 Safety of children, instructions necessary to prevent vulnerable persons and pets the risk of personal injury or material This product may be used by children damage. aged 8 years and older and persons Our company shall not be held with underdeveloped physical, responsible for damages that may...
Page 5
Important instructions regarding safety and environment 1.5 Installation Safety 1.3 Electrical safety Contact the Authorized Service The product shall not be plugged for the product’s installation. To into the outlet during installation, prepare the product for installation, maintenance, cleaning, repair, and see the information in the user transportation operations.
Page 6
Important instructions regarding safety and environment Do not connect your refrigerator to power of refrigerant. The amount of the saving devices. These systems are harmful for refrigerant available in your product the product. is specified in the Type Label. The installation place of the product 1.6 Operational safety shall not be exposed to direct Do not use chemical solvents on the product.
Page 7
Important instructions regarding safety and environment vicinity of the refrigerator. Risk of fire Do not hit or exert excessive pressure and explosion! on glass surfaces. Broken glass Do not store explosive materials may cause injuries and/or material such as aerosol cans with flammable damages.
Page 8
Important instructions regarding safety and environment purposes. Handle may cause injuries 1.10 Environmental instructions if it is pulled too hard. Compliance with the WEEE Do not clean the product by spraying Directive and Disposing or pouring water on the product and of the Waste Product: inside the product.
Page 9
Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- The dairy (cold storage) bin 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Multizone Compartment's drawer 6- Gallon door shelf...
Page 10
Your Refrigerator 1- Control and indicator panel 7- The dairy (cold storage) bin 2- Butter & Cheese section 8- Icebox drawer 3- 70 mm moving door shelf 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 4- Fridge compartment glass shelf 10- Freezer compartment drawers 5- Fridge compartment crisper 11- Watertank 6- Gallon door shelf...
Page 11
Installation fallen, position the product so that at least 5 cm 3.1 Appropriate location clearance shall be left between the rear surface for installation of the product and the wall of the room. The Contact an Authorized Service for the installation clearance at the rear is important for efficient of the product.
Page 12
Installation 3.3 *Adjusting the feet To adjust the doors vertically, If the product stands unbalanced after installation, Loosen the fixing nut located at the bottom. adjust the feet on the front by rotating them to the Rotate the adjusting nut according to the position right or left.
Page 13
Installation -Upper hinge group is fixed with 3 screws. 3.4 Electric connection -The hinge cover is attached after the sockets are installed. WARNING: Do not make connections via - Then the hinge cover is fixed with two screws. extension cables or multi-plugs. WARNING: Damaged power cable must be replaced by the Authorized Service...
Page 14
Preparation 4.1 Things to be done for Thawing the frozen foods in the fridge saving energy compartment both saves energy and reserves the quality of the foods. Connecting your refrigerator to systems Temperature of the room where your that save energy is dangerous as they may refrigerator is located should at least cause damage on the product.
Page 15
Preparation 4.3 Initial use Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning”...
Page 16
Operating the product 5.1 Indicator panel Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 17
Operating the product 1. Quick cooling function indicator 8. Joker freezer icon It turns on when the quick fridge function is Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the activated. icon will start to flash. When you press the OK key, joker 2.
Page 18
Operating the product 21. Setting the Celsius and Fahrenheit 14. FN button indicator Using this key, you can switch between the Hover over this key using the FN key and select functions that you want to select. Upon pressing Fahrenheit and Celsius via the OK key. When this key, the icon, whose function is required to be the relevant temperature type is selected, the activated or deactivated, and this icon's indicator...
Page 19
Operating the product 29. Temperature change cabin icon hover over the icon and the indicator again and press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function Indicates the cabin whose temperature is to be icon and the indicator will start flashing. If you do changed.
Page 20
Operating the product Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product. If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 1 hours at the most or when the fridge...
Page 21
Operating the product 5.2 Indicator panel Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings. 26 25 25, 24 ). Whichever cabin icon is power on, the 1-On/Off function cabin, whose temperature set value you want to Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or...
Page 22
Operating the product 9. Joker fridge icon 16. FN button When you select the joker fridge icon using the FN Using this key, you can switch between the button (16) and press the OK button (17) the joker functions that you want to select. Upon pressing cabin turns into a fridge cabin and operates as a this key, the icon, whose function is required to be cooler.
Page 23
Operating the product 22. Ice machine off icon 5.3 Freezing fresh food Press the FN key (until it reaches the ice icon) to In order to preserve the quality of the food, it switch off the ice machine. The ice machine off shall be frozen as quickly as possible when it is icon start flashing when you hover over it, thus you placed in the freezer compartment, use the fast...
Page 24
Operating the product Freezer Fridge Compartment Compartment Remarks Setting Setting -18°C 4°C This is the normal recommended setting. -20, -22 or These settings are recommended when the ambient temperature 4°C -24°C exceeds 30°C. Quick Freeze 4°C will return to its previous mode when the process is over. Use these settings if you think that your fridge compartment is not -18°C or colder 2°C...
Page 25
Operating the product 5.8 Crisper 5.10 Egg tray Crisper of the refrigerator is designed specially to keep the vegetables fresh without loosing their or body shelf. humidity. For this purpose, cool air circulation is Never keep the egg holder in the freezer intensified around the crisper in general.
Page 26
Operating the product 3-Movable middle section is closed when the left 5.13 Blue light/HarvestFresh door of the fridge compartment is opened. *May not be available in all models 4-It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while For the blue light, the door is closed.
Page 27
Operating the product 5.15 Wine cellar compartment (This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl”...
Page 28
Operating the product 3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting: White wines About 10 minutes before serving About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving 4- How long can an open bottle be preserved? Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods: White...
Page 29
Operating the product 5.17 Dispensing water 5.16 Use of internal water dispenser Hold a container under the dispenser spout while and water dispenser at the door pressing the dispenser pad. (in some models) Release the dispenser pad to stop dispensing. After connecting the refrigerator to a water source Quick Cool Quick Freeze...
Page 30
Operating the product 5.19 Icematic 5.18 For using water dispenser (in some models) Before using your fridge first time and To get ice from the icematic, fill the water tank after replacing your water filter, water in the fridge compartment with water up to the dispenser may drip drops of water.
Page 31
Operating the product 5.20 Icematic and ice storage container (in some models) Using the Icematic Fill the Icematic with water and place it into its hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice. Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Page 32
Maintenance and cleaning Cleaning your fridge at regular intervals will To remove door and body shelves, extend the service life of the product. remove all of its contents. Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
Page 33
Troubleshooting Check this list before contacting the service. The product’s operating performance may Doing so will save you time and money. This list vary depending on the ambient temperature includes frequent complaints that are not related to variations. This is normal and not a malfunction. faulty workmanship or materials.
Page 34
Troubleshooting Hot or humid weather will increase icing and The food items kept in cooler compartment condensation. This is normal and not a malfunction. drawers are frozen. The doors were opened frequently or kept open for long The cooler compartment temperature is set periods.
Page 35
Moreover, to ensure product safety and to prevent risk of serious injury, the mentioned self-repair shall be done following the instructions in the user manual for self-repair or which are available in support.beko.com. For your safety, unplug the product before attempting any self-repair.
Page 36
Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the attempt to carry out repairs falling outside the mentioned list of spare parts, contacting in such cases authorized professional repairers or registered professional repairers. On the contrary, such attempts by end-users may cause safety issues and damage the product and subsequently cause fire, flood, electrocution and serious personal injury to occur.
Page 37
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Page 38
Inhalt 1-Sicherheitsanweisungen 6 Betrieb des Geräts 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . 3 6.1 Anzeigetafel ..... . 16 1.2 - Sicherheit für Kinder, schutzbedürftige 6.2 Anzeigefeld .
Page 39
1-Sicherheitsanweisungen - Bed & Breakfast Hotels, Pensionen, Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise, die - Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb zum Schutz vor Personen- oder Sachschäden des Einzelhandels. beitragen. Dieses Produkt darf nicht im Freien mit oder Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, ohne Zelt wie Booten, Balkonen oder Terrassen die entstehen können, wenn diese Anweisungen verwendet werden.
Page 40
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Wenn sich an der Tür des Produkts ein Schloss nicht und wenden Sie sich an den autorisierten befindet, sollte der Schlüssel außerhalb der Kundendienst. Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 1.5 - Sicherheit bei 1.3 - Elektrische Sicherheit der Installation Das Produkt muss während der Installation,...
Page 41
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Das Produkt darf nicht an Orten installiert 1.6 - Sicherheit bei werden, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt der Benutzung sind, und darf nicht von Wärmequellen wie Verwenden Sie niemals chemische Kochfeldern, Heizkörpern usw. ferngehalten Lösungsmittel für das Produkt.
Page 42
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz chemische Substanzen oder ähnliche Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt, wärmeempfindliche Materialien in der Nähe die herunterfallen oder umkippen können. des Kühlschranks. Es besteht Brand- und Solche Gegenstände können beim Öffnen der Explosionsgefahr! Tür herunterfallen und Verletzungen und / oder Lagern Sie keine explosiven Materialien, die...
Page 43
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz Ihrem Kühlschrank in Kontakt und verursacht Für Produkte mit Wasserspender / Kurzschluss oder Stromschlag! Eismaschine Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die elektronischen Schaltkreise oder Beleuchtungselemente des Produkts gelangt. Verwenden Sie nur Trinkwasser. Wischen Sie die Fremdkörper oder den Füllen Sie den Wassertank nicht mit Staub auf den Stiften des Steckers mit einem...
Page 44
Informationen zur Entsorgung 2.1 Ihre Pflichten als Endnutzer des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittel- mit einer durchgestrichenen Abfalltonne barer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen.
Page 45
Ihr Kühlschrank 1- Bedien- und Anzeigefeld 7- Der Milchbehälter (Kühllagerung) 2- Butter- & Käsefach 8- Eisbehältereinschub 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 10- Gefrierfacheinschübe 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 11- Einschub für Multizonenfach 6- Getränkeeinsatz für die Tür 12- Wassertank * OPTIONAL (Je nach Modell)
Page 46
Ihr Kühlschrank 1- Bedien- und Anzeigefeld 7- Der Milchbehälter (Kühllagerung) 2- Butter- & Käsefach 8- Eisbehältereinschub 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 10- Gefrierfacheinschübe 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 11- Wassertank 6- Getränkeeinsatz für die Tür * OPTIONAL (Je nach Modell) Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein.
Page 47
Installation Wenn das Produkt in eine Nische gestellt 4.1 Geeignete Aufstellungsorte wird, denken Sie daran, mindestens 5 cm für das Gerät Abstand zwischen dem Produkt und der Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst Decke, der Rückwand und den Seitenwänden für die Installation. Um das Gerät für die zu lassen.
Page 48
Installation Senkrechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der Unterseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn). Ziehen Sie die Fixiermutter, um die Position zu korrigieren. Waagerechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der Oberseite befindet.
Page 49
Installation 4.4 Elektrischer Anschluss - Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt. WARNUNG: Stellen Sie keine - Die Scharnierabdeckung wird angebracht, Verbindungen über Verlängerungskabel nachdem die Steckdosen installiert sind. oder Mehrfachstecker her. - Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt. WARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf nur von einem Mitarbeiter des zuständigen...
Page 50
Vorbereitung 5.1 Maßnahmen für den sparsamen Energieverbrauch Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert werden, dass man Lebensmittel vor die Lüfter Das ungeprüfte Anschließen des des Gefrierfachs und des Multizonenfachs Kühlschranks an Systeme zum stellt. Die Lebensmittel sind so einzustellen, Energiesparen ist gefährlich, da dies das dass mindestens 5 cm Abstand vor dem Gerät beschädigen kann.
Page 51
Vorbereitung 5.2 Empfehlungen zum Fach für frische Lebensmittel Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht mit dem Temperatursensor im Fach für frische Lebensmittel in Berührung kommen. Um die ideale Lagerungstemperatur im Fach für frische Lebensmittel aufrechtzuerhalten, darf der Sensor nicht durch Lebensmittel verstellt werden.
Page 52
Betrieb des Geräts 6.1 Anzeigetafel Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 53
Produktbedienung 1. Anzeige der Schnellkühlfunktion 6. Symbol „Filter zurücksetzen“ Diese schaltet sich ein, wenn die Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück- Schnellkühlfunktion aktiviert ist. gesetzt werden muss. 2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs 7. Symbol Fach mit Temperaturänderung Die Temperatur im Kühlschrankfach wird Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1 gerade ändert.
Page 54
Produktbedienung 18. Symbol Fach mit Temperaturänderung Wenn Sie diese nicht zuvor Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich ausschalten, stellt sich die Schnellgefrierfunktion automatisch gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit nach spätestens 24 Stunden ab oder Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet wenn das Gefrierfach die gewünschte das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
Page 55
Produktbedienung Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken Zeigt an, ob die Eismaschine ein- und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen. oder ausgestellt ist. 25. Symbol für Zusatzkühlfunktion Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion Der Wasserfluss vom Wassertank mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK- stoppt, wenn diese Funktion Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den ausgewählt wurde.
Page 56
Produktbedienung 31. Auswahltaste Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, wenn die in Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen, das Kühlschrankfach gelegten dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten Lebensmittel schnell abkühlen Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste möchten. Wenn Sie größere Mengen drücken.
Page 57
Produktbedienung 6.2 Anzeigefeld Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung. 26 25 3. Auswahltaste 1 - Ein/Aus-Funktion Verwenden Sie diese Taste, um das Fach Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des auszuwählen, dessen Temperatur Sie ändern...
Page 58
Produktbedienung 7. Temperaturanzeige erkennen Sie, dass die Urlaubsfunktion jetzt aktiviert oder deaktiviert werden kann. Zeigt den Temperaturwert des ausgewählten Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Fachs. Urlaubsfunktionssymbol kontinuierlich, was 8. Fahrenheit-Anzeige anzeigt, dass diese Funktion jetzt aktiv ist. Drücken Dies ist die Fahrenheit-Anzeige.
Page 59
Produktbedienung 21. Öko-Fuzzy-Funktionssymbol Nach Ausschalten dieser Funktion Drücken Sie die FN-Taste (bis der Buchstaben wird ihr kein Wasser mehr aus e erreicht ist), um die Öko-Fuzzy-Funktion zu dem Tank zugeführt. Bereits aktivieren. Wenn Sie das Öko-Fuzzy-Symbol bereitetes Eis kann aber nach erreichen, beginnt es zu blinken.
Page 60
Produktbedienung 6.3 Einfrieren frischer Lebensmittel 1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren, Antauen zu verhindern. sollten diese nach dem so schnell wie möglich 2. Kontrollieren Sie die Angaben für eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach „Zu verbrauchen bis“...
Page 61
Produktbedienung Gefrierfa Kühlfac Bemerkungen cheinstellung heinstellung -18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung. Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die -20, -22 oder -24°C 4°C Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten. Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit Schnellgefrierfunktion 4°C einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
Page 62
Produktbedienung Wenn Gemüse in den Kühlschrank gelegt wird, ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichti- gen. Schwere und feste Gemüsesorten sollten im Gemüsefach nach unten gelegt werden, während leichte und weichere Sorten oben auf diese ge- packt werden sollten. Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten in das Gemüsefach.
Page 63
Produktbedienung 6.14 Blaues Licht/HarvestFresh *Möglicherweise nicht in allen Modellen verfügbar Für das blaue Licht, Obst und Gemüse, die im Gemüsefach gela- gert werden, das mit blaues Licht beleuchtet wird, setzen ihre Photosynthese durch den Wellenlängeneffekt des blauen Lichts fort und bewahren so ihren Vitamingehalt.
Page 64
Produktbedienung 6.16 Weinfach (Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“...
Page 65
Produktbedienung 3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung: Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren 4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden? Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden: Weißweine...
Page 66
Produktbedienung 6.18 Wasser ausgeben 6.19 Wasserspender verwenden Halten Sie einen Behälter unter den Ausguss des Möglicherweise tropft vor der ersten Wasserspenders, während Sie den Hebel gedrückt Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks halten. und nach Auswechslung des Zum Stoppen der Ausgabe lassen Sie den Hebel Wasserfilters etwas Wasser aus dem los.
Page 67
Produktbedienung 6.21 Eisbereiter und Eisbehälter Sie sollten nicht verbrauchtes Wasser im Wassertank des Kühlschranks (bei bestimmten Modellen) spätestens nach 2 bis 3 Wochen Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie austauschen. ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Page 68
Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Andernfalls werden die Einprägungen auf den Lebensdauer des Geräts. Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und HINWEIS: Trennen Sie Ihren einen weichen Lappen zum anschließenden Kühlschrank vor der Reinigung Trockenreiben.
Page 69
Problemlösung Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste des Gerätes nicht ausgeglichen, was den finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Temperaturschutz des Kompressors auslöst.
Page 70
Fehlerbehebung Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen. Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich normalerweise länger.
Page 71
Fehlerbehebung Das Gerät macht windartige Geräusche. Die Lebensmittel berühren den oberen Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Schublade neu anordnen. Es befindet sich Kondenswasser an den Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
Page 72
Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support. beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen. Reparatur- und Reparaturversuche von Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser...
Page 73
Selbstreparatur nicht befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum Erlöschen der Garantie des Produkts. Deshalb wird dringend empfohlen, dass Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen durchzuführen, die außerhalb der genannten Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder...
Page 74
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Page 75
Spis treści 1- Instrukcje bezpieczeństwa 4 Przygotowanie 4.3 Pierwsze użycie ....13 1.1 Zastosowanie ....3 1.2 - Bezpieczeństwo dzieci, osób 5 Korzystanie z produktu wymagających szczególnego traktowania i...
Page 76
Instrukcje bezpieczeństwa Ta część zawiera instrukcje bezpieczeństwa, - Gospodarstwach agroturystycznych, które pomogą zabezpieczyć się przed ryzykiem - Obszarach wykorzystywanych przez obrażeń ciała lub szkód materialnych. klientów w hotelach, motelach i innych rodzajach Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności zakwaterowania, za szkody, które mogą powstać w przypadku - Hotelach typu bed&breakfast, pensjonatach, nieprzestrzegania instrukcji.
Page 77
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 6. Nie pozwalaj dzieciom bawić się starym produktem. nie należy obsługiwać produktu i wezwać Nigdy nie wrzucaj produktu do ognia w celu autoryzowanego przedstawiciela serwisu. utylizacji. Istnieje ryzyko wybuchu! 1.5 - Bezpieczeństwo Jeśli na drzwiach produktu znajduje się podczas instalacji zamek, klucz należy przechowywać...
Page 78
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Produktu nie wolno instalować w miejscach 1.6- Bezpieczeństwo narażonych na bezpośrednie działanie promieni podczas użytkowania słonecznych i należy go trzymać z dala od Nigdy nie używaj rozpuszczalników źródeł ciepła, takich jak płyty grzejne, grzejniki chemicznych na produkcie. Istnieje ryzyko itp.
Page 79
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia Nie przechowuj w swoim urządzeniu lub przewodów rurowych podczas korzystania materiałów wybuchowych zawierających z produktu. Jeśli przewody rurowe są materiały łatwopalne, takie jak puszki uszkodzone: aerozolowe. - Nie dotykaj produktu ani kabla zasilającego, Nie umieszczaj pojemników wypełnionych - Trzymaj się...
Page 80
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Istnieje ryzyko pożaru i porażenia prądem! Do czyszczenia produktu nie używaj ostrych ani szorstkich narzędzi. Nie używaj domowych środków czyszczących, detergentów, gazu, benzyny, rozcieńczalników, alkoholu, lakierów itp. Używaj tylko środków czyszczących i konserwujących wewnątrz produktu, które nie są...
Page 81
Lodówka 1- Panel sterowania i wskaźników 7- Komora schładzania 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 2- Miejsce na masło i sery 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 9- Półka szklana do komory wielostrefowej / chłodziarka 4- Szklana półka w komorze chłodniczej 10- Szuflady w komorze zamrażalnika 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze 11- Szuflada w komorze wielostrefowej...
Page 82
Lodówka 6- Półka w drzwiach (galon) 1- Panel sterowania i wskaźników 7- Komora schładzania 2- Miejsce na masło i sery 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 9- Półka szklana do komory wielostrefowej / 4- Szklana półka w komorze chłodniczej chłodziarka 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze...
Page 83
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji a ścianami. Odstęp z tyłu jest ważny dla efektywnego działania produktu. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w sprawie instalacji produktu. Aby przygotować temperaturze poniżej -5°C. produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami 3.2. Podkładanie w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie plastikowych klinów elektryczne i wodne są...
Page 84
Instalacja – Górna grupa zawiasów jest zamocowana 3 śrubami. – Pokrywa zawiasu jest zaczepiana po zainstalowaniu gniazd. – Następnie pokrywa zawiasu jest mocowania dwiema śrubami. W celu regulacji drzwiczek w pionie Poluzuj dolną nakrętkę mocującą Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w zależności od położenia drzwiczek Dokręć...
Page 85
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. Wprzypadku urządzenia wolnostojącego; „Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie wbudowane”. Nie zostawiaj drzwiczek lodówki otwartych na dłużej.
Page 86
Przygotowanie 4.3 Pierwsze użycie Temperatura w pomieszczeniu, w którym Zanim zaczniesz używać urządzenie, upewnij znajduje się lodówka, powinna wynosić 10ºC /50°F co najmniej . Ze względu się, że wszystkie przygotowania przeprowadzono na wydajność lodówki nie zaleca się zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach użytkowania jej w niższych temperaturach.
Page 87
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 88
Korzystanie z produktu zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina 1. Wskaźnik funkcji szybkiego chłodzenia została wybrana. Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego chłodzenia. 8. Ikona zamrażalnika Joker 2. Wskaźnik temperatury w komorze Najedź na ikonę zamrażalnika Joker za pomocą przycisku FN;...
Page 89
Korzystanie z produktu 14. Przycisk FN 21. Ustawienie wskaźnika skali Celsjusza i Tym klawiszem można przełączać funkcje do Fahrenheita wybrania. Po naciśnięciu tego klawisza zacznie Najedź na ten przycisk za pomocą przycisku FN, migać ikona, której funkcja jest wymagana do a następnie wybierz skalę...
Page 90
Korzystanie z produktu 29. Ikona zmiany temperatury w kabinie będą nadal świecić. Funkcja eco fuzzy zostaje Wskazuje kabinę, której temperaturę należy aktywowana. Aby anulować funkcję eco fuzzy, zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie najedź ponownie na ikonę i wskaźnik, a następnie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina naciśnij przycisk OK.
Page 91
Korzystanie z produktu Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko schłodzić żywność umieszczoną w komorze chłodzenia. Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki. Jeśli nie wyłączysz szybkiego chłodzenia, funkcja wyłączy się automatycznie po 1 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodziarki osiągnie żądaną...
Page 92
Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 26 25 1. Funkcja włączania/wyłączania Wybraną kabinę można rozróżnić na podstawie Przytrzymaj przycisk On/Off (Wł./Wył.) przez 3 ikon kabiny (6, 25, 24).
Page 93
Korzystanie z produktu 8. Wskaźnik skali Fahrenheita 15. Wskaźnik funkcji szybkiego chłodzenia Jest to wskaźnik skali Fahrenheita. Kiedy wskazanie Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego skali Fahrenheita jest aktywne, wartości zadane chłodzenia. temperatury wyświetlają się w skali Fahrenheita oraz 16.
Page 94
Korzystanie z produktu 26. Wskaźnik komory zamrażalnika zostaje aktywowana. Aby anulować funkcję eco fuzzy, najedź ponownie na ikonę i naciśnij klawisz Jeżeli ten wskaźnik jest aktywny, temperatura OK. Ikona funkcji eco fuzzy zacznie migać. Jeżeli komory zamrażalnika jest wyświetlana na nie naciśniesz żadnego przycisku przez 20 sekund, wskaźniku wartości temperatury.
Page 95
Korzystanie z produktu 5.3. Zamrażanie świeżej żywności 24 godziny przez zamrożeniem świeżej Aby zachować jakość żywności, żywność żywności aktywuj “funkcję szybkiego umieszczona w komorze zamrażarki musi zamrażania”. zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu Opakowania ze świeżą żywnością należy należy użyć...
Page 96
Korzystanie z produktu 3. Upewnij się, że opakowanie żywności nie jest dowolnego przycisku na wyświetlaczu (o ile jest uszkodzone. dostępny). 5.5. Informacje o głębokim 5.8. Oświetlenie wnętrza zamrażaniu Do oświetlenia wnętrza są używane diody LED. W Zgodnie z normą IEC 62552 zamrażarka musi razie jakichkolwiek problemów z tym oświetleniem umożliwiać...
Page 97
Korzystanie z produktu to ich szybkie gnicie. Aby nie dopuścić do kontaktu 2 - Inny powód wyposażenia chłodziarki w warzyw z innymi warzywami ze względów środkową sekcje ruchomą polega na powiększeniu higienicznych, należy stosować papier perforowany objętości netto komory chłodzenia. Standardowe lub podobny materiał...
Page 98
Korzystanie z produktu 5.14 Niebieskie światło/Harvest Fresh 5.15 Filtr zapachów Filtr zapachów w przewodzie powietrznym komory * Funkcja nie jest dostępna w niektórych chłodzenia zapobiega zbieraniu się nieprzyjemnych modelach zapachów w chłodziarce. W przypadku niebieskiego światła, owoce i warzywa przechowywane w pojemnikach oświetlonych niebieskim światłem dalej wytwarzają...
Page 99
Korzystanie z produktu 5.16 Komora piwniczki winnej (Funkcja jest opcjonalna) 1 – Wypełnianie komory piwniczki winnej Piwniczka winna została skonstruowana na maksymalnie 28 butelek z przodu + 3 butelki dostępne dzięki uchwytowi teleskopowemu. Maksymalna zadeklarowana liczbą jest podawana tylko do celów informacyjnych i jest zgodna z testami wykonanymi ze standardową...
Page 100
Korzystanie z produktu 3- Sugestie dotyczące otwierania butelki wina przed spróbowaniem: Białe wina Około 10 minut przed podaniem Młode wina czerwone Około 10 minut przed podaniem Gęste i dojrzałe wina czerwone Około 30–60 minut przed podaniem 4- Jak długo otwarta butelka jest przydatna do spożycia? Nieopróżnione butelki wina należy prawidłowo zatkać...
Page 101
Korzystanie z produktu 5.19 Używanie dozownika wody 5.18 Dozowanie wody Przed użyciem chłodziarki po raz pi- Przytrzymać zbiornik pod wypływem dozownika, erwszy i po wymianie filtra wody naciskając podkładkę dozownika. Puścić podkładkę dozownika, aby zatrzymać z dozownika mogą ściekać krop- dozowanie.
Page 102
Korzystanie z produktu 5.20 Kostkarka do lodu Icematic 5.21 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód (w niektórych modelach) Aby uzyskać lód z kostkarki Icematic, napełnij (w niektórych modelach) zbiornik wody znajdujący się w komorze Obsługa kostkarki do lodu Icematic zamrażalnika, tak aby osiągnąć...
Page 103
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Page 104
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
Page 105
Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w Żywność...
Page 106
Rozwiązywanie problemów Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> >>> Jeśli produkt się kołysze podczas Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki ciepłej wody i wody z węglanem. w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się Niektóre pojemniki i opakowania mogą...
Page 107
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Page 108
Użytkownik końcowy może samodzielnie naprawić następujące części zamienne: klamki, zawiasy drzwi, tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana lista jest również dostępna na support.beko.com od 1 marca 2021). Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo produktu i zapobiec ryzyku poważnych obrażeń, samodzielną naprawę należy wykonać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi w rozdziale "Samodzielna naprawa"...
Page 109
„Samodzielna naprawa” lub dostępnych w support.beko. com, mogą stanowić zagrożenie, którego nie można przypisać do Beko, oraz spowodują utratę gwarancji. W związku z tym zdecydowanie zaleca się, aby użytkownicy końcowi powstrzymali się...
Page 110
Réfrigérateur Manuel d’utilisation Frigorífico Manual do Utilizador Refrigerador Manual del usuari GN1406231XBN FR/PT/ES 58 4402 0000/AL-2/7-FR-PT-ES...
Page 111
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
Page 112
Table des matières 1. Consignes de sécurité 5 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade....15 2 Votre réfrigérateur 5.2 Ecran en façade....20 5.3 Congélation des aliments frais .
Page 113
Consignes de sécurité Cette section contient des consignes de - Exploitations agricoles, sécurité qui vous aideront à vous protéger - Zones utilisées par les clients dans les contre les risques de dommages corporels ou hôtels, motels et autres types d'hébergement, matériels.
Page 114
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 3. Ne retirez pas les étagères ou les tiroirs afin qu'il soit plus difficile pour les enfants d'entrer dans le 1.4 - Sécurité des transports produit. 4. Enlever les portes. Le produit est lourd ; ne le déplacez pas seul. 5.
Page 115
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement ou les buanderies où l'humidité est élevée ou Plus un réfrigérateur contient de réfrigérant, plus l'eau peut éclabousser. Si le réfrigérateur est l'emplacement d'installation doit être grand. Si mouillé par de l'eau, débranchez-le et appelez le lieu d'installation est trop petit, un mélange l'agent de service agréé.
Page 116
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement ou les aliments qui y sont stockés lorsque Changez la position des étagères / porte- vous avez les mains mouillées. Le risque bouteilles sur la porte de votre réfrigérateur d'engelures est bien présent ! uniquement lorsqu'ils sont vides.
Page 117
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Utilisez uniquement des produits de nettoyage Pour les produits avec distributeur et d'entretien à l'intérieur du produit qui ne d'eau / machine à glaçons sont pas nocifs pour les aliments. Il ne faut jamais utiliser de la vapeur ou N'utilisez que de l'eau potable.
Page 118
Votre réfrigérateur 1- Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîcheur 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Twist ice maker 4- Clayette en verre du compartiment 9- Tiroirs du compartiment multizone réfrigérateur 10- Tiroirs du compartiment congélateur 5- Bac à...
Page 119
Votre réfrigérateur* 1- Ecran de contrôle 6- Balconnet grande capacité 2- Balconnet pour bac à oeufs 7- Compartiment Zone fraîcheur 3- Balconnet ajustable de 70 mm 8- Tiroir de la fabrique automatique de glaçons 4- Clayette en verre du compartiment 9- Clayette en bois du compartiment cave à...
Page 120
Installation parois latérales. Vérifiez que l’élément de 3.1 Emplacement approprié protection d’espace de la façade arrière est pour l’installation présent à son emplacement (au cas où il Contactez un service autorisé pour installer est fourni avec l’appareil). Si l’élément n’est l'appareil.
Page 121
Installation -Fixez la charnière supérieure à l'aide de 3 vis -Fixez ensuite les caches après l’installation des supports -Serrez alors les caches à l'aide de 2 vis. 3.3. *Réglage des pieds Si après l’installation l’appareil est en déséquilibre, ajustez les pieds avant en les tournant vers la droite ou vers la gauche.
Page 122
Installation 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT : Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises. AVERTISSEMENT : Les câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par des prestataires de services agréés. Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, laissez une distance minimale de 4 cm entre les deux.
Page 123
Préparation 4.1 Mesures d’économie d’énergie Comme l’air chaud et humide ne pénètre pas directement dans votre produit lorsque Il est dangereux de brancher votre les portes ne sont pas ouvertes, votre produit réfrigérateur aux systèmes électriques optimisera son fonctionnement en fonction d'économie d'énergie, car ils pourraient des conditions pour protéger vos aliments.
Page 124
Préparation 4.3 Première utilisation Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous que toutes les préparations sont effectuées conformément aux instructions contenues dans les chapitres « Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme indiqué...
Page 125
Fonctionnement de l’appareil 5.1 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Page 126
Fonctionnement de l’appareil 1. Indicateur de fonction de refroidissement Veuillez consulter la section « Solutions conseillées rapide pour le dépannage » de votre manuel si vous Il s’allume lorsque la fonction de réfrigération constatez que cet indicateur est allumé. rapide est activée. 6.
Page 127
Fonctionnement de l’appareil 17. Icône de changement de température du Utilisez la fonction de congélation compartiment congélateur* rapide lorsque vous souhaitez congeler Indique le compartiment dont la température doit rapidement les aliments placés dans être modifiée. Lorsque l’icône de changement de le compartiment congélateur.
Page 128
Fonctionnement de l’appareil après 20 secondes, l’icône et l’indicateur restent la fonction Vacances reste allumée en permanence allumés. Et, la machine à glaçons s’arrête. Pour et la fonction Vacances s’active. L’indicateur remettre la machine en marche, effleurez l’icône et clignote pendant ce processus. Appuyez sur le l’indicateur ;...
Page 129
Fonctionnement de l’appareil s’allume et le mode Verrouillage des commandes 33. Bouton de fonction de refroidissement rapide s’active. Les boutons ne fonctionnent pas lorsque Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez le mode Verrouillage des commandes est actif. brièvement sur ce bouton pour activer ou Appuyez à...
Page 130
Fonctionnement de l’appareil 5.2 Ecran en façade L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le bouton approprié pour régler des fonctions. 26 25 3.
Page 131
Fonctionnement de l’appareil 7. Indicateur de valeur de température comprendre si la fonction de vacances est activée ou désactivée. Appuyer sur le bouton OK active Affiche la valeur de température du compartiment la fonction vacances et le voyant est allumé en sélectionné.
Page 132
Fonctionnement de l’appareil 21. Icône de fonction eco fuzzy 24. Indicateur Celsius Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle Il s’agit de l’indicateur Celsius. Lorsque l’indicateur atteigne l’icône de lettre e) pour activer la fonction Celsius est activé, les valeurs de réglage de la eco fuzzy.
Page 133
Fonctionnement de l’appareil 5.3 Congélation des aliments frais 5.4 Recommandations relatives Pour préserver la qualité des aliments, il faut à la conservation des les congeler aussi rapidement que possible aliments congelés lorsqu’ils sont placés dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à au moins -18 °C congélateur, pour cela, utilisez la fonction de congélation rapide.
Page 134
Fonctionnement de l’appareil Réglage du Réglage du compartiment compartiment Remarques congélateur réfrigérateur -18 °C 4°C Voici le réglage normal recommandé. -20, -22 ou Ces réglages sont recommandés lorsque la température 4°C -24 °C ambiante dépasse 30 °C. Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos Congélation denrées pendant une courte période.
Page 135
Fonctionnement de l’appareil 5.9 Bac à légumes 5.11 Casier à œufs Le bac à légumes du réfrigérateur a été Vous pouvez installer le support à œufs sur un spécialement conçu pour vous aider à conserver balconnet de la porte ou de l'intérieur de votre vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à...
Page 136
Fonctionnement de l’appareil 5.14 Lumière bleue/HarvestFresh *Peut ne pas être disponible sur tous les modèles À propos de la lumière bleue, Les fruits et légumes stockés dans les bacs à légumes éclairés par une lumière bleue continuent leur photosynthèse grâce à l’effet de longueur d’onde de la lumière bleue et préservent ainsi leur teneur en vitamine.
Page 137
Fonctionnement de l’appareil 5.16 Compartiment cave à vin* (Cette caractéristique est en option) 1 – Charger votre cave Le compartiment cave à vins a été conçu pour charger jusqu’à 28 bouteilles de front + 3 bouteilles accessibles par une clayette télescopique. Ces quantités maximales annoncées sont données à titre indicatif et correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon, de type «...
Page 138
Fonctionnement de l’appareil 3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation : Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir Vins rouges denses et matures Environ 30 à 60 minutes avant de servir 4- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ? Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées doivent être fermées correctement et peuvent être conservées dans un endroit frais et sec pendant les périodes suivantes :...
Page 139
Fonctionnement de l’appareil Lors de la première utilisation, patientez pendant 5.20 Distributeur de glaçons environ 24 heures afin que l’eau refroidisse. (pour certains modèles) Enlevez le verre peu de temps après avoir tiré sur Pour obtenir des glaçons grâce à cette machine, la gâchette.
Page 140
Fonctionnement de l’appareil 5.21 Distributeur et récipient de conservation de glaçons (dans certains modèles) Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
Page 141
Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les de vie. marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient AVERTISSEMENT: Débranchez présenter des déformations. Utilisez de l’eau l’alimentation avant de nettoyer le tiède et un torchon doux pour nettoyer et réfrigérateur.
Page 142
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le En cas de coupure soudaine de courant ou service de maintenance. Cela devrait vous éviter de débranchement intempestif, la pression de perdre du temps et de l'argent. Cette liste du gaz dans le système de réfrigération répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction de conservation...
Page 143
Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est grand que l'ancien. Les appareils plus grands appropriée. fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement La température du compartiment congélateur élevée.
Page 144
Dépannage La température du compartiment Un climat chaud ou humide accélère le réfrigérateur est réglée à un degré très processus de givrage et de condensation. élevé. >>> Le réglage de la température du Ceci est normal et ne constitue pas un compartiment réfrigérateur a un effet sur la dysfonctionnement.
Page 145
Dépannage Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du tiroir. >>> Reclassez les aliments dans le tiroir. Si La Surface De L’appareil Est Chaude Vous pouvez observer une élévation de la température entre les deux portes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le fonctionnement de l’appareil.
Page 146
L’utilisateur final peut lui-même réparer les pièces de rechange ci-après : poignées de porte,charnières de porte, plateaux, paniers et joints de porte (une liste mise à jour est également disponible à l'adresse support.beko.com au 1er mars 2021). En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions...
Page 147
à des problèmes de sécurité non imputables à Beko, et annulera la garantie du produit.
Page 148
Leia este manual antes de utilizar o produto! Caro cliente, Gostaríamos que desfrutasse do nosso produto da melhor forma possível, tendo este sido fabricado em instalações modernas com extremo cuidado e segundos os mais meticulosos controlos de qualidade. Assim, aconselhamos a leitura do manual do utilizador na íntegra antes da utilização do produto. Na eventualidade de o produto mudar de proprietário, deve entregar este guia ao novo proprietário juntamente com o produto.
Page 149
1. Instruções de Segurança 5.10 Bandeja para ovos ....24 5.11 Secção do meio movível ... . .25 1.1 Utilização a que se destina.
Page 150
Instruções de Segurança Este produto não deve ser utilizado ao ar livre Esta seção contém instruções de segurança que com ou sem uma tenda acima dele, como barcos, ajudarão contra riscos de ferimentos pessoais ou varandas ou terraços. Não exponha o produto à danos materiais.
Page 151
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente 1.3 - Segurança Elétrica contrário, chame um eletricista e canalizador qualificado para que sejam tomadas as O produto deve ser desconectado durante os providências necessárias. Caso contrário, procedimentos de instalação, manutenção, existe o risco de choque elétrico, incêndio, limpeza, reparo e movimentação.
Page 152
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente - No mínimo 5 cm de distância dos fornos são perfurados pode causar irritações na pele e elétricos. lesões nos olhos. A classe de proteção do seu produto é do Tipo A menos que seja recomendado pelo I.
Page 153
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente UV LED durante um longo período de tempo. A Para produtos com bebedouro / luz ultravioleta pode causar astenopia. máquina de gelo Não sobrecarregue o produto. Os objetos no frigorífico podem cair quando a porta é aberta, ocasionando ferimentos ou danos.
Page 154
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente Utilize um trapo limpo e seco para limpar matérias estranhas ou poeira nos pinos da ficha. Não use um pano molhado ou húmido para limpar a ficha. Existe o risco de incêndio e choque elétrico! 1.8- HomeWhiz Ao operar seu produto por meio do aplicativo...
Page 155
O seu frigorífico 1- Painel indicador e de controlo 7- Compartimento de refrigeração 2- Secção de manteiga e queijo 8- Gaveta para caixa de gelo 3- Prateleira da porta movível, 70 mm 9- Prateleira de vidro/compartimento de 4- Prateleira de vidro do compartimento do arrefecimento multizona frigorífico 10- Gavetas do compartimento do congelador...
Page 156
O seu frigorífico 1- Painel indicador e de controlo 6- Prateleira da porta para pacotes/garrafas 2- Secção de manteiga e queijo 7- Compartimento de refrigeração 3- Prateleira da porta movível, 70 mm 8- Gaveta para caixa de gelo 4- Prateleira de vidro do compartimento do 9- Prateleira de vidro/compartimento de frigorífico arrefecimento multizona...
Page 157
Instalação forma a deixar pelo menos 5 cm de espaço 3.1 Localização adequada entre o produto e as paredes da divisão. O para instalação espaço na parte traseira é importante para o Contacte a Assistência Autorizada para a funcionamento eficiente do produto. instalação do produto.
Page 158
Instalação Para ajustar as portas verticalmente, desaperte a porca de fixação localizada na parte inferior. Rode a porca de ajuste de acordo com a posição da porta (para a direita/para a esquerda). Aperte a porca de fixação para fixar a posição. Para ajustar as portas horizontalmente, desaperte a porca de fixação localizada na parte superior.
Page 159
Instalação 3.4 Ligação elétrica - O grupo de dobradiças superiores é fixado com 3 parafusos. - A tampa da dobradiça é fixada após a instalação AVISO: Não efetue ligações através de das tomadas. cabos de extensão ou fichas múltiplas. - De seguida, a tampa da dobradiça é fixada com dois parafusos.
Page 160
Preparação 4.1 Atitudes a adotar para A temperatura ambiente do local onde o poupança de energia seu frigorífico está localizado não deve 10 ºC/50 °F ser inferior a . Utilizar o seu Ligar o seu frigorífico a sistemas que frigorífico em condições de temperatura poupam energia é...
Page 161
Preparação 4.3 Utilização inicial Antes de utilizar o produto certifique-se de que foram realizados todos os preparativos de acordo com as instruções constantes nos capítulos "Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente" e "Instalação". Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção "Manutenção e limpeza".
Page 162
Utilizar o produto 5.1 Painel indicador O painel indicador tátil permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relacionadas com o frigorífico, sem abrir a porta do mesmo. Baste pressionar os botões relevantes para as definições de função. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 163
Utilizar o produto 6. Ícone de reposição do filtro 1. Indicador de função de arrefecimento rápido Este ícone acende-se quando é necessário efetuar Acende-se quando a função de refrigeração rápida a reposição do filtro. é ativada. 7. Ícone de compartimento de alteração da 2.
Page 164
Utilizar o produto 17. Ícone de compartimento de alteração da Use a função de congelação temperatura rápida quando quiser congelar Indica o compartimento cuja temperatura deve ser rapidamente os alimentos colocados alterada. Quando o ícone de compartimento de al- no compartimento do congelador. Se quiser congelar grandes quantidades teração da temperatura começa a piscar, parte-se de alimentos frescos, ative esta função...
Page 165
Utilizar o produto processo. Se não pressionar qualquer botão após confirmar se a função de férias será ativada ou 20 segundos, o ícone e o indicador permanecem desativada. Ao pressionar o botão OK, o ícone da ligados. Desta forma, a máquina de gelo desliga- função de férias ilumina-se continuamente e a se.
Page 166
Utilizar o produto irá acender-se e o modo de bloqueio de teclas Use a função de arrefecimento ficará ativado. Os botões não funcionarão se o rápido quando quiser arrefecer rapidamente os alimentos colocados modo de Bloqueio de teclas estiver ativado. Prima no compartimento do frigorífico.
Page 167
Utilizar o produto 5.2 Painel indicador O painel indicador tátil permite-lhe definir a temperatura e controlar as outras funções relacionadas com o aparelho sem abrir a porta do frigorífico. Baste pressionar os botões relevantes para as definições de função. 26 25 3.
Page 168
Utilizar o produto 7. Indicador do valor da temperatura da função de férias ilumina-se continuamente e a função de férias é ativada. Pressione a tecla OK Apresenta o valor da temperatura do para cancelar a função de férias. Desta forma, o compartimento selecionado.
Page 169
Utilizar o produto 21. Ícone de função Eco Fuzzy 24. Indicador Celsius Pressione o botão FN (até chegar ao ícone da letra É um indicador de Celsius. Quando a indicação "e") para ativar a função Eco Fuzzy. Ao passar Celsius é ativada, os valores definidos da pelo ícone Eco Fuzzy, o mesmo começará...
Page 170
Utilizar o produto Definição do Definição do compartimento compartimento Observações do congelador do frigorífico -18 °C 4 °C Esta é a definição normal recomendada. -20, -22 ou -24 Estas definições são recomendadas quando a temperatura 4 °C °C ambiente excede 30 ºC. Congelação Utilize quando quiser congelar os seus alimentos rapidamente.
Page 171
Utilizar o produto interior do congelador. Alimentos como bananas, 5.9 Gaveta para vegetais e fruta tomates, alface, aipo, ovos cozidos e batatas não com controlo da humidade são adequados para congelação. Quando estes (FreSHelf) alimentos são congelados, o seu valor nutritivo e sabor são afetados negativamente.
Page 172
Utilizar o produto 5.11 Secção do meio movível congelador (-18/-20/-22/-24). Pode manter o compartimento à temperatura pretendida com o A secção do meio movível foi concebida para botão de Definição da temperatura do comparti- impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico mento de armazenamento de controlo de frio.
Page 173
Utilizar o produto 5.15 Compartimento da garrafeira (Esta funcionalidade é opcional) 1 – Armazenamento da garrafeira A garrafeira tem capacidade para 28 garrafas na parte dianteira + 3 garrafas acessíveis através da prateleira telescópica. Estas quantidades máximas aqui disponibilizadas são meramente informativas e correspondem a testes efetuados com uma garrafa padrão de "Bordelaise"...
Page 174
Utilizar o produto 3- Recomendações de abertura de uma garrafa de vinho antes da degustação: Vinhos brancos Cerca de 10 minutos antes de servir Vinhos tintos jovens Cerca de 10 minutos antes de servir Vinhos tintos encorpados e envelhecidos Cerca de 30 a 60 minutos antes de servir 4 - Durante quanto tempo se mantém preservada uma garrafa aberta? As garrafas de vinho que ainda tenham conteúdo devem ser devidamente posicionadas e podem ser preservadas num local fresco e seco durante os seguintes períodos:...
Page 175
Utilizar o produto 5.18 Para utilizar o Se o dispensador estiver em utilização dispensador de água contínua durante 5 minutos, deixará de funcionar para evitar inundações. Para reativar o funcionamento, pressione novamente a alavanca do dispensador. Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 176
Utilizar o produto 5.19 Icematic Antes de utilizar o frigorífico pela primeira vez e depois de substituir o (em alguns modelos) filtro de água, o dispensador de água Para obter gelo da icematic, encha o depósito de pode verter gotas de água. Para evitar água no compartimento do frigorífico com água fugas de água do dispensador, expulse até...
Page 177
Utilizar o produto 5.20 Icematic e reservatório de 5.21 Blue light/HarvestFresh armazenamento de gelo *Pode não estar disponível em todos os modelos (em alguns modelos) Usar o Icematic * Encha o Icematic com água e coloque-o no seu Para a Blue Light, lugar devido.
Page 178
Manutenção e Limpeza Não utilize água com cloro ou A limpeza regular do produto irá prolongar a vida produtos de limpeza na superfície útil do mesmo. exterior ou nas peças do produto AVISO: Desligue a alimentação antes com revestimento cromado. O cloro de proceder à...
Page 179
Resolução de problemas Em caso de falta de energia repentina ou Verificar a lista antes de contactar a assistência. retirar a ficha de alimentação e colocar Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta de novo, a pressão do gás no sistema de lista inclui queixas frequentes que não estão refrigeração do produto não é...
Page 180
Resolução de problemas A temperatura do compartimento de O novo produto pode ser maior do que o refrigeração está definida para um grau anterior. Produtos maiores funcionam por muito baixo. >>> Definir a temperatura do períodos mais longos. A temperatura da sala pode ser elevada. compartimento de refrigeração para um grau >>>...
Page 181
Resolução de problemas O chão não está nivelado ou não é resistente. O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente usando uma >>> Se o produto vibra quando movido esponja, água quente e água com carbonato. lentamente, ajustar os pés para equilibrar o Alguns recipientes e materiais de embalagem produto.
Page 182
A reparação autónoma pode ser feita pelo utilizador final em relação à seguintes peças de substituição: porta, manípulos,dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e vedantes da porta (é disponibilizada uma lista atualizada em support.beko.com). a partir de 1 de março de 2021).
Page 183
à mesma ou que se encontram disponíveis em support.beko.com, podem levantar questões de segurança não atribuíveis a Beko, e anularão a garantia do produto. Portanto, é altamente recomendável que os utilizadores finais evitem tentar realizar reparações que não se enquadrem na lista mencionada de peças de...
Page 184
¡Lea el Manual del usuario antes del uso! Estimado cliente: Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un servicio eficaz. El Manual del usuario le ayudará...
Page 185
Contenido 1-Instrucciones de seguridad 5.3 Congelación de alimentos frescos ..22 5.4 Recomendaciones para la preservación de los 1.1 Uso previsto ....3 alimentos congelados .
Page 186
1-Instrucciones de seguridad Esta sección contiene instrucciones de - Aplicaciones de hostelería y actividades no seguridad que ayudarán a protegerse contra comerciales similares. los riesgos de lesiones personales o daños a la Este aparato no se debe utilizar al aire libre, ya sea propiedad.
Page 187
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente la información del manual de instrucciones 1.3 - Seguridad eléctrica para asegurarse de que las instalaciones de Durante la instalación, el mantenimiento, electricidad y agua son las adecuadas. En la limpieza, la reparación y la mudanza, el caso contrario, llamar a un electricista y a un aparato deberá...
Page 188
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente No dañar las tuberías de refrigeración con - A un mínimo de 5 cm de distancia de los hornos objetos afilados ni punzantes. El refrigerante eléctricos. que puede salir cuando se perforan las La clase de protección del aparato es el Tipo I.
Page 189
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente Si el frigorífico está equipado con luz azul, no Para evitar accidentes o lesiones, impedir que la mire con instrumentos ópticos. No mirar los niños jueguen con el dispensador de agua o la máquina de hielo (Icematic).
Page 190
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente 1.9- Iluminación Cuando sea necesario cambiar el LED/la bombilla utilizada para la iluminación, llamar al servicio técnico autorizado. Frigorífico / Manual del usuario 7 / 32 ES...
Page 191
Su frigorífico 7- Compartimento enfriador 1- Panel de control e indicador 8- Cajón de la caja de hielo 2- Sección de mantequilla y queso 9- Estante de cristal del compartimento 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm multizonas 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico 10- Cajones del congelador 5- Compartimento para verduras del frigorífico...
Page 192
Su frigorífico 7- Compartimento enfriador 1- Panel de control e indicador 2- Sección de mantequilla y queso 8- Cajón de la caja de hielo 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm 9- Estante de cristal del compartimento 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico multizonas 10- Cajones del congelador 5- Compartimento para verduras del frigorífico...
Page 193
Instalación y las paredes laterales. Compruebe si el 3.1 Ubicación adecuada componente de protección de la parte trasera se para la instalación encuentra colocado en su lugar (en caso de ser Póngase en contacto con un servicio autorizado suministrado con el producto). Si el componente para la instalación del producto.
Page 194
Instalación El grupo de bisagras superior está fijado con 3 tornillos. -La cubierta de la bisagra se acopla una vez instalados los zócalos. - A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con dos tornillos. Para ajustar las puertas verticalmente, Afloje la tuerca de fijación situada en la parte inferior.
Page 195
Preparación 4.1 Cosas por hacer para El flujo de aire no debe ser bloqueado ahorrar energía mediante la colocación de los alimentos en frente del congelador y los ventiladores del La conexión de su frigorífico en sistemas compartimiento de la zona de múltiple. Los que ahorran energía es peligrosa, ya que alimentos deben ser cargados al dejar el puede causar daños en el producto.
Page 196
Preparación 4.2 Recomendaciones sobre Haga funcionar el frigorífico durante 6 horas el compartimiento de sin necesidad de colocar los alimentos en él y alimentos frescos no abra la puerta a menos que sea necesario. Asegúrese de que la comida no toque el Se escuchará...
Page 197
Operación del producto 5.1 Panel indicador El panel indicador de control táctil le permite fijar la temperatura y controlar las otras funciones relacionadas con el refrigerador sin necesidad de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondientes para configurar la función. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Page 198
Operación del producto 1. Indicador de función de enfriamiento 7. Icono de cambio de la temperatura de la rápido cabina Se enciende cuando se activa la función de Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. enfriado rápido. Cuando el icono de cambio de la temperatura de 2.
Page 199
Operación del producto 19. Botón para establecer el aumento Seleccione la cabina correspondiente con el botón Esta función no se reactiva luego de de selección, el icono que representa cabina de la una falla de energía eléctrica. cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de aumento durante este proceso, 13.
Page 200
Operación del producto 25. Icono de comodín en el frigorífico El flujo del agua desde el Cuando se selecciona el icono comodín de contenedor de agua se detendrá comodín en el frigorífico utilizando el botón FN y cuando se seleccione esta pulsa el botón OK, la cabina comodín se convierte función.
Page 201
Operación del producto 31. Botón de selección Si pulsa el botón de Quick Cool en Utilice este botón para seleccionar la cabina cuya varias ocasiones con intervalos cortos, temperatura desea cambiar. Cambie entre las se activará la protección de circuitos cabinas pulsando el botón.
Page 202
Operación del producto 5.2 Panel indicador El panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura y controlar las demás funciones relacionadas con el aparato sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con pulsar el botón correspondiente para ajustar la temperatura. 26 25 1-Función de encendido/apagado 3.Botón de selección...
Page 203
Operación del producto 7. Indicador de temperatura OK, el indicador de la función de vacaciones se ilumina permanentemente y, por lo tanto, se activa Muestra el valor de temperatura del la función de vacaciones. Pulse la tecla OK para compartimento seleccionado. cancelar la función de vacaciones.
Page 204
Operación del producto 21. Icono de función "Eco-Fuzzy" 23. Icono de reinicio del filtro Pulse la tecla FN (hasta que llegue al icono de Este icono se enciende al reiniciarse el filtro. la letra e) para activar la función "Eco-Fuzzy". Al 24.
Page 205
Operación del producto 5.3 Congelación de alimentos frescos La comida congelada debe ser utilizada inmediatamente después de que se Con el fin de preservar la calidad de la comida, descongela y no se debe volver a congelar. se debe congelar lo más rápidamente posible No congele grandes cantidades de alimentos cuando se coloca en el compartimiento del de una sola vez.
Page 206
Operación del producto 5.6 Colocación de los alimentos 1. Coloque los paquetes en el congelador tan pronto como sea posible después de la Varios artículos congelados Estantes del compra, sin permitir que se descongelen. como carne, pescado, congelador 2. Compruebe si la fecha de "Usar antes de" y helados, vegetales, etc.
Page 207
Operación del producto Nunca deje las verduras en sus bolsas de plástico 5.9 Cajón para verduras en el cajón. Si se dejan en sus bolsas de plástico, El cajón para frutas y verduras del refrigerador esto hará que se pudran dentro de un rato. Si está...
Page 208
Operación del producto 5.13 Control de enfriar del 5.14Blue light/HarvestFresh compartimiento para *Puede no estar disponible en todos los almacenamiento modelos El control de enfriar del compartimiento de alma- cenamiento de su frigorífico puede ser utilizado Para Blue light, en cualquier modo deseado ajustándolo a las Las frutas y verduras almacenadas en los cajones temperaturas del refrigerador (2/4/6/8 °C) o del que se iluminan con una luz azul continúan su...
Page 209
Operación del producto 5.16 Compartimento de bodega (característica opcional) 1- Llene el compartimiento de la bodega La bodega fue construida para albergar hasta 28 botellas frontales + 3 botellas accesibles utilizando un bastidor telescópico. Estas cantidades máximas declaradas se indican solamente con fines informativos y corresponden a ensayos realizados con una botella “Bordelesa 75cl”.
Page 210
Operación del producto 3- Consejos relacionados con el descorche de una botella antes de probarlo: Vinos blancos Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos jóvenes Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos densos y maduros Alrededor de 30 a 60 minutos antes de servir 4 - ¿Cuánto tiempo se puede conservar una botella abierta? Las botellas sin terminar deben cerrarse adecuadamente y pueden conservarse en un lugar frío y seco durante los siguientes periodos:...
Page 211
Operación del producto 5.19 Utilización del Durante el uso inicial, deberá esperar dispensador de agua aproximadamente 24 hasta que el agua se enfríe. Retire el vaso un poco tras tirar del accionador. Antes de usar el refrigerador después de sustituir el filtro de agua, el dis- pensador de agua puede soltar gotas de agua.
Page 212
Operación del producto 5.20 Icematic 5.21 Icematic y contenedor de almacenamiento de hielo (en algunos modelos) Para obtener hielo del icematic, rellene el depósito (en algunos modelos) de agua en el compartimento frigorífico con agua Uso del Icematic hasta el nivel máximo. * Llene el Icematic con agua y colóquelo en su Los cubitos de hielo en el cajón de hielo pueden sitio.
Page 213
Limpieza y mantenimiento 6.1. Prevención del mal olor Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en ADVERTENCIA: Desconecte la secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada alimentación antes de limpiar el de las superficies internas puede causar mal olor.
Page 214
Solución de problemas En caso de fallo de alimentación repentino Revise esta lista antes de contactar con el servicio o tirando del enchufe de alimentación y técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. poniéndolo de nuevo, la presión del gas Esta lista incluye quejas frecuentes que no están en el sistema de refrigeración del aparato relacionados con la mano de obra ni materiales...
Page 215
Solución de problemas vivo Los alimentos guardados en los cajones del El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, compartimento de refrigeración se congelan. rociado, etc. La temperatura del compartimento congelador Los principios de funcionamiento del aparato se establece a un grado muy bajo. >>> implican flujos de líquido y gas.
Page 216
Por consiguiente, por favor, tenga en cuenta que las reparaciones realizadas por reparadores profesionales ( no autorizados por Beko) anularán la garantía.
Page 217
(una lista actualizada también estará disponible en support.beko.com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará...
Page 218
Lednice Návod k použití Chladnička Používateľská príručka Koelkast Gebruikershandleiding GN1406231XBN CZ/SK/NL 58 4402 0000/AL-3/7-CZ-SK-NL...
Page 219
Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
Page 220
Obsah 1- Bezpečnostní pokyny 4 Příprava 1.1 - Běžný účel použití....3 5 Používání výrobku 1.2 - Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích mazlíčků ....3 5.1.
Page 221
Bezpečnostní pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které Tento výrobek by neměl být používán venku se vám pomohou chránit se před riziky zranění stanem nebo bez stanu nad ním, jako jsou lodě, osob nebo poškození majetku. balkony nebo terasy. Nevystavujte výrobek dešti, Naše společnost neodpovídá...
Page 222
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí nožiček. V opačném případě se produkt může nebo dovozcem, aby se předešlo případným převrátit a způsobit zranění. nebezpečím. Místo instalace musí být suché a dobře Napájecí kabel nemačkejte pod nebo za pro- větrané. Pod výrobek nepokládejte koberce dukt.
Page 223
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí nebo nesourodých nádob, z důvodu rizika kon- Neumísťujte ani nepoužívejte hořlavé spreje, taktu s vodou. hořlavé materiály, suchý led, chemické látky Napájecí kabel a hadice (pokud jsou) pro- nebo podobné materiály citlivé na teplo v duktu směřujte tak, aby nezpůsobovaly riziko blízkosti chladničky.
Page 224
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Uvnitř produktu používejte pouze přípravky výrobku dávejte pozor, abyste nepoškodili na čištění a údržbu, které nejsou škodlivé pro chladicí systém nebo potrubí. Pokud je potrubí potraviny. poškozeno: K čištění nebo rozmrazování produktu nikdy - Nedotýkejte se produktu ani napájecího nepoužívejte páru nebo napařovací...
Page 225
Chladnička 1- Panel ovládání a ukazatelů 7- Prostor chlazení 2- Oddíl na máslo a sýr 8- Zásuvka na led 3- 70 mm pohyblivé poličky ve dveřích 9- Multizónový oddíl se skleněnou policí 4- Skleněné police prostoru chladničky 10- Zásuvky prostoru mrazničky 5- Oddíl pro ovoce a zeleninu 11- Zásuvka multizónového oddílu 6- Polička ve dveřích...
Page 226
Chladnička 1- Panel ovládání a ukazatelů 7- Prostor chlazení 2- Oddíl na máslo a sýr 8- Zásuvka na led 3- 70 mm pohyblivé poličky ve dveřích 9- Multizónový oddíl se skleněnou policí 4- Skleněné police prostoru chladničky 10- Zásuvky prostoru mrazničky 5- Oddíl pro ovoce a zeleninu 11- Nádrž...
Page 227
Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci -5 ° C. Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný servis. Pro přípravu produktu pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů vyhledejte informace v uživatelské příručce Použijte plastové klíny dodané s produktem pro a ujistěte se, že jsou k dispozici požadované zajištění...
Page 228
Instalace 3.3. *Nastavení stojanů - Horní skupina závěsů je upevněna pomocí 3 Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte šroubů. - Kryt závěsu se upevňuje po instalaci zásuvek. přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem - Kryt závěsu se poté upevní dvěma šrouby. doprava nebo doleva.
Page 229
Instalace adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte rozšířené nebo sdružené zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn autorizovaným servisem. Při umístění dvou chladniček v přilehlé pozici, mezi dvěma jednotkami nechte vzdálenost nejméně...
Page 230
Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie Protože horký a vlhký vzduch se nedostane přímo do vašeho výrobku, když nejsou mehmet dvířka otevřena, spotřebič se optimalizuje Připojení výrobku k elektronickým ve stávajících podmínkách tak, aby nadějně systémem pro úsporu energie je škodlivé, protože může dojít k poškození...
Page 231
Příprava 4.3 První použití Před prvním použitím produktu se ujistěte, že jste provedli všechny kroky přípravy podle pokynů uvedených v kapitolách „Důležité pokyny týkající se bezpečnosti a prostředí“ a „Instalace“. Vyčistěte vnitřek chladničky podle kapitoly „Údržba a čištění“. Než chladničku spustíte, ujistěte se, že je její...
Page 232
Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 233
Používání výrobku 1. Ukazatel funkce rychlého chlazení 9. Ukazatel teploty v mrazničce Ukazatel rychlého chlazení se zapne, když spustíte Zde se zobrazuje průměrná teplota v mrazničce: funkci rychlého chlazení. lze nastavit na hodnoty -16,-18,-19,-20,-21,-22,- 2. Ukazatel teploty v chladničce Zde se zobrazuje průměrná teplota v chladničce: 10.
Page 234
Používání výrobku 16. Tlačítko OK vypnou a dojde k opětovnému spuštění přístroje Po výběru funkce pomocí tlačítka FN a zrušení na led. funkce pomocí tlačítka OK se rozbliká příslušná Značí, zda je výrobník ledu ikona a její ukazatel. Je-li funkce aktivována, aktivovaný...
Page 235
Používání výrobku 26. Ukazatel Celsius 32. Varování vypnutí alarmu Jedná se o ukazatel teploty ve stupních Celsia. V případě upozornění na výpadek napájení, Pokud je ukazatel aktivní, jsou teploty nastaveny na vysokou teplotu, po kontrole potravin v mrazničce zobrazení ve stupních Celsia a rozsvítí se příslušná stiskněte tlačítko vypnutí...
Page 236
Používání výrobku 5.2. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 26 25 1 – Funkce Zap./Vyp. nastavenou hodnotu změnit stisknutím tlačítka Stiskněte tlačítko Zap./Vyp. po dobu 3 sekund a nastavení...
Page 237
Používání výrobku 11. Ikona mrazničky Joker Ukazatel dále bliká a zobrazuje ikonu, která je zapnutá. Zvolíte-li ikonu mrazničky joker pomocí tlačítka FN (16) a následně stisknete tlačítko OK (17), změní 18. Tlačítko funkce rychlého chlazení se oddíl joker v oddíl mrazničky a bude fungovat Tlačítko má...
Page 238
Používání výrobku Značí, zda je výrobník ledu aktivovaný nebo deaktivovaný. Je-li vybrána tato funkce, průtok vody z nádrže na vodu se zastaví. Nicméně z výrobníku lze vybrat dříve vyrobený led. 23. Ukazatel obnovy filtru Tato ikona se zobrazí, pokud je nutné resetovat filtr. 24.
Page 239
Používání výrobku “24 hodin před zmrazením čerstvých potravin 5.3. Zmrazování čerstvých potravin aktivujte funkci „Rychlé zmrazení“. Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny Balení čerstvých potravin by měla být umístěna umístěny v mrazničce musí být zmražené tak ve spodních zásuvkách. rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte Po vložení...
Page 240
Používání výrobku 5.8. Vnitřní osvětlení 5.5. Podrobnosti o mrazničce Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa. V Podle norem IEC 62552, mrazák musí mít případě jakýchkoliv problémů s touto lampou se schopnost zmrazit 4,5 kg potravin na teplotu obraťte na autorizovaný servis. -18°C nebo nižší...
Page 241
Používání výrobku 5.13.Modré světlo/HarvestFresh *Nemusí být k dispozici pro všechny modely Pro modré světlo, Ovoce a zelenina uložené v přihrádce na ovoce a zeleninu, které jsou osvětleny modrým světlem, pokračují ve své fotosyntéze účinkem vlnové délky modrého světla a zachovávají si tak obsah vitamínů.
Page 242
Používání výrobku 5.15 Oddíl na víno (Tato funkce je volitelná) 1 – Naplňte oddíl na víno Oddíl na víno byl vytvořen tak, aby pojmul až 28 lahví vpředu + další 3 lahve na teleskopické přihrádce. Tato maximální udávaná množství slouží výhradně pro informativní účely a jsou v souladu se zkouškami, které...
Page 243
Používání výrobku 3- Doporučení týkající se otevření lahve vína před ochutnávkou: Bílá vína Asi 10 minut před servírováním Mladá červená vína Asi 10 minut před servírováním Hutná a zralá červená vína Asi 30 až 60 minut před servírováním 4- Jak dlouho lze skladovat otevřenou lahev? Nedopité...
Page 244
Používání výrobku 5.19 Přístroj na led (u některých modelů) Quick Cool Quick Freeze 3 “ Abyste získali led z přístroje na led, naplňte Select 3 “ nádržku na vodu v oddílu chladničky vodou až do maximální úrovně. Kostky ledu v zásuvce na led se k sobě mohou přilepit a vytvořit shluk v důsledku teplého a vlhkého vzduchu přibližně...
Page 245
Používání výrobku 5.20 Icematic a nádoba na skladování ledu Použití zařízení Icematic * Naplňte Icematic vodou a uložte na místo. Příprava ledu trvá cca dvě hodiny. Nevyjímejte Icematic pro odběr ledu. * Otočte tlačítka doprava o 90 stupňů. Kostky ledu spadnou do nádoby na skladování ledu níže.
Page 246
Údržba a čištění Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho 6.1 Prevence před zápachem životnost. Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv pachových látek. Nicméně, udržování jídla v nesprávných UPOZORNĚNÍ: Před čištěním částech a nesprávné čištění vnitřních povrchů chladničku odpojte od napájení. může vést k zápachu. Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou vodou každých 15 dní.
Page 247
Řešení problémů V případě náhlého výpadku proudu Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. nebo vytažení napájecího kabelu a Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam po jeho opětovném připojení tlak obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
Page 248
Řešení problémů Nový výrobek může být větší než Teplota prostoru mrazničky ten předchozí. Větší výrobky budou je nastavena na velmi nízký pracovat po delší dobu. stupeň . >>> Nastavte teplotu v Teplota v místnosti může být mrazničce na vyšší stupeň a znovu vysoká.
Page 249
Řešení problémů Horké nebo vlhké počasí zvýší Teplota prostoru chladničky je námrazu a kondenzaci. To je nastavena na velmi vysoký stupeň . normální a nejedná se o závadu. >>> Nastavení teploty chladící části ovlivň uje teplotu v mrazničce. Dveře byly často otevřené nebo Změň...
Page 250
Řešení problémů Zásobník na zeleninu se zasekl. Potraviny mohou být v kontaktu s horní částí zásobníku. >>> Reorganizujte potraviny v šuplíku. Pokud Je Povrch Produktu Horký Když je zařízení v provozu, lze pozorovat vysoké teploty mezi dvěma dvířky, na postranních panelech a na zadním grilu.
Page 251
Opravy nebo pokusy o opravu provedené koncovými uživateli u dílů, které nejsou součástí tohoto soupisu, nebo které nejsou v souladu s pokyny v návodu pro vlastní opravy nebo s pokyny, které jsou k dispozici na support.beko.com, mohou vést ke vzniku bezpečnostních rizik, která nespadají do odpovědnosti společnosti...
Page 252
Proto velmi doporučujeme, aby se koncoví uživatelé nepokoušeli provádět opravy, které nespadají do uvedeného soupisu náhradních dílů, a aby se v takovém případě obrátili na autorizované odborné opravny nebo registrované odborné opraváře. Tyto pokusy ze strany koncových uživatelů mohou naopak vést k ohrožení...
Page 253
Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
Page 254
Obsah 1- Bezpečnostné pokyny 4 Príprava 1.1- Bežný účel použitia ....3 5 Používanie výrobku 1.2 - Bezpečnosť detí, zraniteľných osôb a 5.1. Indikačný panel..... 14 domácich miláčikov .
Page 255
Bezpečnostné pokyny Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré Tento výrobok by sa nemal používať vonku so vám pomôžu chrániť sa pred rizikami zranenia stanom alebo bez stanu nad ním, ako sú lode, osôb alebo poškodenia majetku. balkóny alebo terasy. Nevystavujte výrobok dažďu, Naša spoločnosť...
Page 256
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie neinštalujte ho. výrobcom, autorizovaným servisným zástupcom Produkt umiestnite na čistý, rovný a pevný alebo dovozcom, aby sa predišlo prípadným povrch a vyrovnajte ho prostredníctvom nebezpečenstvám. nastaviteľných nožičiek. V opačnom prípade sa Napájací kábel nestláčajte pod alebo za pro- produkt môže prevrátiť...
Page 257
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Počas inštalácie nesmie byť produkt zapojený. Ak máte mokré ruky, nedotýkajte sa vnútorných V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo stien alebo kovových častí mrazničky ani zásahu elektrickým prúdom a zranenia! potravín v nich uložených. Riziko omrzliny! Nezapájajte výrobok do uvoľnených, Do mraziaceho priestoru neumiestňujte plec- vytiahnutých, rozbitých, špinavých, mastných...
Page 258
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Sklenené povrchy neudierajte alebo ich nevy- 1.7- Bezpečnosť pri stavujte nadmerným silám. Rozbité sklo môže údržbe a čistení spôsobiť zranenia alebo materiálne škody. Ak potrebujete produkt premiestniť z dôvodu Chladiaci systém vášho produktu obsahuje čistenia, neťahajte za kľučku dverí. Rukoväť chladivo R600a: Typ chladiva použitého vo sa môže zlomiť...
Page 259
Chladnička 1- Ovládací a indikačný panel 7- Priečinok ochladzovača 2- Priestor na maslo a syr 8- Zásuvka na ľad 3- 70 mm pohyblivá polička dverí 9- Sklenená polička/chladiaci priestor 4- Sklenená polička priečinka chladničky multizónového priečinka 10- Priehradky priečinka mrazničky 5- Priečinok Crisper (na ovocie a zeleninu) 11- Priehradka multizónového priečinka chladničky...
Page 260
Chladnička 1- Ovládací a indikačný panel 6- Galónová polička vo dverách 2- Priestor na maslo a syr 7- Priečinok ochladzovača 3- 70 mm pohyblivá polička dverí 8- Zásuvka na ľad 4- Sklenená polička priečinka chladničky 9- Sklenená polička/chladiaci priestor 5- Priečinok Crisper (na ovocie a zeleninu) multizónového priečinka chladničky 10- Priehradky priečinka mrazničky...
Page 261
Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu Neinštalujte výrobok v prostredí s teplotami pod -5°C. Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a Použite plastové kliny dodané s produktom pre uistite sa, že sú...
Page 262
Inštalácia 2. Pripevnite 2 plastové kliny na kryt vetrania ako sú zobrazené na obrázku. 3.3. *Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. * Če vaš izdelek nima predela za vino ali steklenih adjusting nut vrat, potem vaš...
Page 263
Inštalácia 3.4. Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené zásuvky. UPOZORNENIE: Poškodený napájací kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom. Pri umiestnení dvoch chladničiek v priľahlej pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte vzdialenosť najmenej 4 cm. Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za prípadné...
Page 264
Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie Tok vzduchu by nemal byť blokovaný tým, že mehmet umiestnite potraviny do prednej časti mrazničky Pripojenie výrobku k elektronickým a pred ventilátory priečinka multizone. systémom pre úsporu energie je škodlivé, Potraviny by sa mali ukladať tak, aby ste pretože môže dôjsť...
Page 265
Príprava 4.3 Prvé použitie Predtým než produkt začnete používať, uistite sa, či boli vykonané všetky prípravy podľa pokynov uvedených v kapitolách „Dôležité pokyny o bezpečnosti a ochrane životného prostredia“ a „Inštalácia“. Vyčistite interiér chladničky podľa odporúčania v odseku „Údržba a čistenie“. Pred uvedením chladničky do prevádzky sa uistite, či je interiér suchý.
Page 266
Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 267
Používanie výrobku 9. Indikátor teploty priečinka mrazničky 1. Indikátor funkcie rýchleho chladenia Zobrazuje sa tu priemerná teplota v priečinku Po zapnutí funkcie rýchleho chladenia sa rozsvieti chladničky, môže byť nastavená na teploty -16,- indikátor rýchleho chladenia. 2. Indikátor teploty priečinka chladničky 18,-19,-20,-21,-22,-24.
Page 268
Používanie výrobku 15. Indikátor Celzia zapnuté. Pri stlačení tlačidla OK bude ikona zariadenia na prípravu ľadu nepretržite svietiť Toto je indikátor teploty v stupňoch Celzia. Keď a indikátor bude počas tohto procesu naďalej je aktivovaný indikátor Celzia, nastavené hodnoty blikať. Ak nechcete stlačiť žiadne tlačidlo po 20 teploty sa zobrazujú...
Page 269
Používanie výrobku funkcia dovolenky aktivovaná. Indikátor bude počas ikonami skriniek (7,17,18,20,28,29). Nezáleží tohto procesu naďalej blikať. Ak chcete funkciu od toho, ktorá ikona skrinky bliká, zvolená je tá dovolenky zrušiť, znova stlačte tlačidlo OK. Tým skrinka, ktorej teplotu chcete zmeniť. Následne pádom ikona funkcie dovolenky a indikátor začnú...
Page 270
Používanie výrobku 5.2. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 26 25 1 - Funkcia Zap./Vyp hodnotu stlačením tlačidla Nastavenie teploty (4) Stlačením tlačidla Zap./Vyp.
Page 271
Používanie výrobku 10. Ikona skrinky Joker 17. Tlačidlo OK Po navigácii vo funkciách pomocou tlačidla FN, Zobrazuje ikonu skrinky Joker. ak sa funkcia zruší tlačidlom OK, bliká príslušná 11. Ikonka mrazenia s funkciou joker kontrolka. Keď sa funkcia aktivuje, ikona je Ak zvolíte ikonu chladničky joker pomocou tlačidla naďalej zapnutá.
Page 272
Používanie výrobku nechcete stlačiť žiadne tlačidlo po 20 sekundách, ikona a indikátor ostanú zapnuté. Vďaka tomu bude zariadenie vypnuté. Zariadenie na ľad opäť zapnete tak, že prejdete na ikonu. Ikona vypnutie zariadenia na ľad začne blikať. Ak stlačíte tlačidlo OK, ikona sa vypne, a tým sa zariadenie na ľad opäť...
Page 273
Používanie výrobku 5.3. Zmrazovanie čerstvých potravín Zmrazené potraviny musia byť použité ihneď Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny po rozmrazení a nemali by byť znovu zmrazené. umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené Nezmrazujte veľké množstvo potravín naraz. tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu “24 hodín pred zmrazením čerstvých potravín použite funkciu rýchleho zmrazenia.
Page 274
Používanie výrobku 5.5. Podrobnosti o mrazničke 5.8. Vnútorné osvetlenie Podľa noriem IEC 62552, mraznička musí mať Vo vnútornom osvetlení sa používa LED lampa. V schopnosť zmraziť 4,5 kg potravín na teplotu prípade akýchkoľvek problémov s touto lampou sa -18°C alebo nižšie do 24 hodín na každých 100 obráťte na autorizovaný...
Page 275
Používanie výrobku podobný materiál namiesto plastových vreciek. 4 - Nesmiete ich otvárať ručne. Pohybujú sa navádzaním plastovou časťou na telese, kým sú Nedávajte hrušky, marhule, broskyne a ovocie dvierka zatvorené. vytvárajúce veľké množstvo etylénového plynu, do rovnakého priečinka Crisper spolu s inými druhmi 5.13 Úložný...
Page 276
Používanie výrobku Pre HarvestFresh, Ovocie a zelenina uložené v priehradke na ovocie a zeleninu ktoré sú osvetlené technológiou HarvestFresh si zachovávajú svoje vitamíny dlhšie vďaka cyklu s modrým, zeleným, červeným svet- lom a tmou, ktoré simulujú denný cyklus. Ak otvoríte dvierka chladničky v tmavom období...
Page 277
Používanie výrobku 5.16 Oddelenie na víno (Táto funkcia je voliteľná) 1 – Naplňte oddelenie na víno Oddelenie na víno je skonštruované tak, aby poňalo 28 fliaš vpredu + 3 flaše dostupné použitím teleskopického držiaka. Tieto maximálne deklarované množstvá sú uvedené len na informačné účely a zodpovedajú...
Page 278
Používanie výrobku 3- Tipy pre otváranie fľaše vína predtým než víno ochutnáte: Biele vína Približne 10 minút pred podávaním Mladé červené vína Približne 10 minút pred podávaním Husté a vyzreté červené vína Približne 30 až 60 minút pred podávaním 4- Ako dlho sa môžu skladovať otvorené fľaše? Nedopité...
Page 279
Používanie výrobku 5.18 Dávkovanie vody 5.19 Pre používanie dávkovača vody Postavte nádobu pod výpust dávkovača zatiaľ čo Predtým, než použijete chladničku prvý budete stláčať lopatku dávkovača. krát a tak isto po výmene vodného filt- Pustite lopatku dávkovača na zastavenie ra, môžu z dávkovača vody kvapkať dávkovania.
Page 280
Používanie výrobku 5.21 Icematic a nádoba na Odporúča sa vymeniť vodu v v skladovanie ľadu zásobníku vody v prípade, že zostane vo (pri niektorých modeloch) vodnej nádrži dlhšie ako 2-3 týždne. Používanie Icematic-u Zvláštne zvuky vychádzajúce z * Napľnite Icematic vodou a usaďte ho na miesto. chladničky v 120-minútových intervaloch ľad bude pripravený...
Page 281
Údržba a čistenie Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje životnosť. alebo mydlo, domáce čistiace prostriedky, čistiace prostriedky, benzín, benzén, vosk, atď., v opačnom UPOZORNENIE: prípade sa na plastových dieloch objavia škvrny a Pred čistením chladničku odpojte od dôjde k ich deformácii.
Page 282
Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci V prípade náhleho výpadku zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento prúdu alebo vytiahnutia zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú napájacieho kábla a po jeho spojené s chybným spracovaním alebo poškodením opätovnom pripojení...
Page 283
Riešenie problémov Teplota priestoru chladničky je nastavená Nový výrobok môže byť väčší ako ten na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte. dlhšiu dobu. Teplota v chladničke alebo v mrazničke je Teplota v miestnosti môže byť...
Page 284
Riešenie problémov Výrobok pre proces chladenia používa Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere. ventilátor. To je normálne a nejedná sa o >>> Premiestnite predmety blokujúce dvere. závadu. Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril zemi.
Page 285
Konečný užívateľ môže vykonať samoopravu, pokiaľ ide o tieto náhradné diely: kľučka dverí, závesy dverí, podnosy, koše a tesnenia dverí (aktualizovaný zoznam je k dispozícii aj na webovej stránke support.beko.com.k 1. marcu 2021). Okrem toho, pre zaistenie bezpečnosti produktu a zabráneniu riziku vážneho zranenia, uvedená...
Page 286
Opravy a pokusy o opravu koncovými používateľmi týkajúce sa častí, ktoré nie sú uvedené v zozname, a/alebo nedodržanie pokynov uvedených v používateľských príručkách pre samoopravu alebo ktoré sú k dispozícii v support.beko.com, by mohli vyvolať problémy v oblasti bezpečnosti, ktoré nemožno pripísať Beko a zrušia záruku poskytnutú...
Page 287
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Page 289
1- Veiligheidsinstructies - Bed&breakfast type hotels, guesthouses, Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u - Catering en gelijkaardige niet-detailhandel zullen helpen u te beschermen tegen risico’s toepassingen. van persoonlijke letsels of materiële schade. Dit product mag niet buiten worden gebruikt met Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden of zonder een tent boven het product zoals op geteld voor schade die wordt veroorzaakt als...
Page 290
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu kinderen worden bewaard. 1.5 - Veiligheid tijdens 1.3 - Elektrische veiligheid de installatie De stekker van het product moet worden Bel de geautoriseerde service agent voor verwijderd uit het stopcontact tijdens de de installatie van het product.
Page 291
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu Als het onvermijdelijk is het product te installeren in Als het product defecten vertoont, moet u de de buurt van een warmtebron moet een geschikte stekker verwijderen uit het stopcontact en mag u isolatieplaat worden gebruikt en de volgende het niet gebruiken tot het is gerepareerd door de minimumafstanden van de warmtebron moeten...
Page 292
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu elektrische schokken of brand veroorzaken. Dit product is niet bedoeld om medicatie, Als het product is beschadigd en u stelt vast bloedplasma, laboratoria bereidingen of dat het koelmiddel lekt, moet u uit de buurt gelijkaardige medische stoffen en producten blijven van het koelmiddel.
Page 293
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu Gebruik nooit stoomreinigers om het product te reinigen of te ontdooien. De stoom komt in contact met de onderdelen die onder spanning staan in uw koelkast en dit kan kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! Zorg ervoor dat er geen water kan binnendringen in de elektronische circuits of de verlichting van het product.
Page 294
Uw koelkast 1- Controle- en indicatorpaneel 7- Koelvak 2- Boter & kaassectie 8- IJslade 3- 70 mm bewegende deurrek 9- Multizone glazen rek/koeler 4- Koelvak glazen rek 10- Vriesvak laden 5- Koelvak groentelade 11- Multizone lade 6- Gallon deurrek 12- Watertank * OPTIONEEL Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Page 295
Uw koelkast 1- Controle- en indicatorpaneel 7- Koelvak 2- Boter & kaassectie 8- IJslade 3- 70 mm bewegende deurrek 9- Multizone glazen rek/koeler 4- Koelvak glazen rek 10- Vriesvak laden 5- Koelvak groentelade 11- Watertank 6- Gallon deurrek * OPTIONEEL Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Page 296
Installatie tussenruimte beveiligingsonderdeel met de muur 3.1 Gepaste locaties voor installatie achteraan aanwezig is (indien geleverd met het Neem contact op met een geautoriseerde product). Als dit onderdeel niet beschikbaar is, dienst voor de installatie van het product. Voor of als het verloren is gegaan of gevallen, moet de correcte voorbereiding van het product voor u het product zodanig positioneren dat er ten gebruik verwijzen wij naar de informatie in de...
Page 297
Installatie De deuren verticaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los onderaan. 2. Bevestig 2 plastic spieën op het ventilatiedeksel Roteer de instelmoer in overeenstemming met de achteraan zoals aangetoond in de afbeelding. positie van de deur (linksom/rechtsom). Draai de bevestigingsmoer aan om de positie vast te zetten.
Page 298
Installatie 3.4 Elektrische verbinding - Bovenste scharnieren worden bevestigd met 3 schroeven. WAARSCHUWING: Gebruik geen - Het scharnierdeksel wordt bevestigd nadat de meervoudige stekkers of verlengsnoeren. sleuven gemonteerd zijn. - Daarna wordt het scharnierdeksel bevestigd met WAARSCHUWING: Een beschadigd twee schroeven. netsnoer moet worden vervangen door een geautoriseerde dienst.
Page 299
Voorbereiding 4.1 Zaken die u moet doen om De luchtstroom mag niet worden geblokkeerd energie te besparen door etenswaren vooraan in de diepvriezer en voor de ventilatoren van het multizone vak te Uw koelkast aansluiten op systemen die plaatsen. Etenswaren moeten worden geladen energie besparen is gevaarlijk omdat deze door minimum 5 cm vrij te laten voor de het product kan beschadigen.
Page 300
Voorbereiding in het verse etenswaren compartiment mag De randen van de koelkast kunnen warm de sensor niet geblokkeerd worden door aanvoelen. Dit is normaal. Deze zones etenswaren. zijn ontworpen om op te warmen en Plaats geen warme etenswaren of dranken in condensatie te vermijden.
Page 301
Het product bedienen 5.1 Indicatorpaneel Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies met betrekking tot de koelkast te controleren zonder de deur te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Page 302
Het product bedienen 1. Snel koelen functie indicator begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante Hij schakelt in wanneer de snel koelen functie vak geselecteerd is. wordt ingeschakeld. 8. Joker diepvriezer pictogram 2. Diepvriezer temperatuurinstellingen Wijs naar het Joker diepvries pictogram met de FN- indicator knop;...
Page 303
Het product bedienen 20. Temperatuur wijzigen pictogram 13. Filter reset Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt Het filter wordt gereset als de snelle vriesknop gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram gedurende 3 seconden wordt ingedrukt. Filter begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante reset pictogram schakelt uit.
Page 304
Het product bedienen 28. Temperatuur wijzigen pictogram kunt u zien of de Eco Fuzzy functie wordt in- of uitgeschakeld. Als u de OK-knop indrukt, blijft het Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt Eco Fuzzy functie pictogram doorlopend branden en gewijzigd.
Page 305
Het product bedienen 33. Snel koelen functieknop De knop heeft twee functies. Om de snel koelen functie in- of uitschakelen, drukt u de knop kort in. De Snel koelen indicator schakelt uit en keert terug naar de normale instelling. Gebruik de snel koelen functie wanneer u de etenswaren in het koelvak snel wilt afkoelen.
Page 306
Het product bedienen 5.2 Indicatorpaneel Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies van de koelkast te controleren zonder de deur van de koelkast te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen. 26 25 1.
Page 307
Het product bedienen OK-toets om de vakantiefunctie te annuleren. Nu 8. Fahrenheit-indicator gaat het vakantiefunctielampje knipperen en zal de Dit is een Fahrenheit-indicator. Als de vakantiefunctie worden geannuleerd. Fahrenheit-modus geactiveerd is, zullen de 15. Lampje snelkoelfunctie temperatuurwaarden in Fahrenheit worden Deze gaat branden wanneer de snelkoelfunctie weergegeven en zal het desbetreffende pictogram wordt geactiveerd.
Page 308
Het product bedienen 25. Lampje jokercompartiment u op de OK-knop drukt, gaat het pictogram van de eco-fuzzy-functie tijdens dit proces continu Als dit lampje brandt, wordt de temperatuur branden. Als u na 20 seconden geen andere knop van het jokercompartiment weergegeven op de indrukt, blijft het pictogram branden.
Page 309
Het product bedienen 5.3 Verse etenswaren invriezen Diepgevroren etenswaren moeten onmiddellijk worden gebruikt nadat ze ontdooid zijn en ze Om de kwaliteit van de etenswaren te mogen niet opnieuw worden ingevroren. bewaren, moeten ze zo snel mogelijk worden U mag geen te grote hoeveelheden invriezen in ingevroren wanneer ze in het vriesvak een keer.
Page 310
Het product bedienen U kunt de versheid van etenswaren een 5.8 Groentelade aantal maanden bewaren (bij -18°C of lagere De groentelade van de koelkast is speciaal temperaturen in de diepvriezer). ontworpen om groenten vers te houden zonder Etenswaren die u wilt invriezen mogen niet in hun vochtigheid te verliezen.
Page 311
Het product bedienen van het golflengte-effect van het blauwe licht en zo 5.11 Cool Control opbergvak behouden zij hun vitamine-inhoud. Het Cool Control opbergvak van uw koelkast kan worden gebruikt in de gewenste modus door het aan te passen aan de temperaturen in de koelkast Voor HarvestFresh, Groenten en fruit die zijn opgeslagen in de crisper- (2/4/6/8 °C) of diepvriezer (-18/-20/-22/-24).
Page 312
Het product bedienen 5.14 Wijnkoeler (Deze functie is optioneel) 1 – Vullen van uw wijnkoeler De wijnkoeler is vervaardigd voor 28 frontale flessen en 3 flessen die toegankelijk zijn met gebruik van een uitschuifbaar rek. Deze maximale verklaarde hoeveelheden zijn uitsluitend gegeven ter informatie en komen overeen met testen die zijn uitgevoerd met een standaard bordeauxfles van 75 cl.
Page 313
Het product bedienen 3- Suggesties met betrekking tot het openen van een wijnfles voor het nuttigen: Witte wijn Circa 10 minuten voor serveren Jonge rode wijn Circa 10 minuten voor serveren Volle en belegen rode wijn Circa 30 tot 60 minuten voor serveren 4 - Hoe lang kan een open fles bewaard blijven? Geopende flessen wijn dienen op de juiste wijze te worden gekurkt en kunnen op een koude en droge plaats gedurende de volgende perioden worden bewaard:...
Page 314
Het product bedienen 5.16 Water verdelen 5.17 Het gebruik van de waterdispenser Houd een container onder de dispenser tuit terwijl u de dispenser indrukt. Voor u de koelkast de eerste maal in Laat de dispenser los om te stoppen. gebruik neemt en na het vervangen van uw waterfilter kan er water uit de waterdispenser druppelen.
Page 315
Het product bedienen 5.19 Icematic en ijsbakje 5.18 Icematic (alleen bepaalde modellen) (alleen bepaalde modellen) De Icematic gebruiken Om ijs uit de icematic te krijgen, vult u het Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. waterreservoir in het koelgedeelte met water het Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar.
Page 316
Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur 6.1. Onaangename verlengen. geurtjes vermijden Het product wordt gefabriceerd zonder slecht WAARSCHUWING: Schakel de stroom ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren uit voor u de koelkast reinigt. in incorrecte secties worden bewaard en een Gebruik geen scherpe en schurende incorrecte reiniging van de interne oppervlakten hulpmiddelen, zeep, huishoudelijke...
Page 317
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. In het geval van een plotse stroompanne of Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van gebrekkig vakmanschap of materiaal.
Page 318
Probleemoplossen Het nieuwe product kan groter zijn dan het De temperatuur in het vriesvak is uiterst vorige. Grotere producten werken gedurende laag maar de temperatuur in het vriesvak is langere perioden. geschikt. De temperatuur in de ruimte kan hoog De temperatuur in het koelvak is bijzonder zijn.
Page 319
Probleemoplossen De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Het product wordt niet regelmatig gereinigd. Als het product schudt wanneer het langzaam >>> Maak binnenzijde regelmatig wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen schoon met een spons, warm water en om het product in evenwicht te brengen.
Page 320
De eindgebruiker kan de volgende reserveonderdelen zelf repareren: deur handgrepen,deur scharnieren, laden, manden en deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook beschikbaar op support.beko.com op 1 maart 2021). Bovendien, om de veiligheid van het product te garanderen en het risico van...
Page 321
Beko en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren. Om die reden raden wij ten stelligste af dat eindgebruikers op eigen...
Page 322
Фрижидер Упутство за употребу Ладилник Упатство за корисникот Frigorifer Manual Udhëzim GN1406231XBN SB/MK/SQ 58 4402 0000/AL-4/7-SB-MK-SQ...
Page 323
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Page 324
1- Bezbednosna uputstva 5.10 Držač za jaja..... 24 5.11 Pokretni srednji odeljak ... . 24 2 Vaš...
Page 325
1- Bezbednosna uputstva Ovaj deo sadrži uputstva o Ovi proizvodi se ne smeju koristiti u otvorenim ili bezbednosti koja su neophodna za zatvorenim spoljašnjim okruženjima kao što su plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, sprečavanje rizika od fizičkih povreda snegu, suncu i vetru će izazvati rizik od požara.
Page 326
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine 1.5 Bezbednost pri ugradnji 1.3 Zaštita od električne energije Kontaktirajte ovlašćeni servis za Proizvod ne sme biti uključen u instalaciju proizvoda. Da biste utičnicu tokom ugradnje, održavanja, proizvod pripremili za instalaciju, čišćenja, popravke i transporta. pogledajte informacije u korisničkom Ako je kabal za napajanje oštećen, priručniku i pobrinite se da su...
Page 327
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine grama rashladnog sredstva potrebno Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za je najmanje 1 m3 zapremine. Količina uštedu energije. Ovi sistemi su štetni za rashladnog sredstva dostupnog proizvod. u vašem proizvodu navedena je u 1.6 Bezbednost pri radu tipskoj nalepnici.
Page 328
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine blizini frižidera. Opasnost od požara i ili zatvaranja vrata i uzrokovati ozlede eksplozije! i/ili materijalne štete. Ne skladištite unutar proizvoda Ne udarajte i ne vršite preveliki eksplozivne materije poput aerosola pritisak na staklene površine. u zapaljivim materijalima.
Page 329
Važna uputstva za bezbednost i zaštitu životne sredine 1.7 Bezbednost pri 1.9 Osvetljenje održavanju i čišćenju (Možda nije dostupno kod svih modela) Ne povlačite za ručku na vratima Kada hoćete da zamenite LED/ ako proizvod pomičete radi čišćenja. sijalicu za osvetljenje, obratite se Ručka može uzrokovati ozlede ako se ovlašćenom servisu.
Page 330
Vaš frižider 1- Kontrolna tabla s indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 2- Odeljak za maslac i sir 8- Fioka sa ledarom 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Staklena polica/hladnjak u multizonskom 4- Staklena polica u odeljku frižidera odeljku 5- Odeljak frižidera za voće i povrće 10- Police odeljka zamrzivača...
Page 331
Vaš frižider 1- Kontrolna tabla s indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 2- Odeljak za maslac i sir 8- Fioka sa ledarom 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Staklena polica/hladnjak u multizonskom 4- Staklena polica u odeljku frižidera odeljku 5- Odeljak frižidera za voće i povrće 10- Police odeljka zamrzivača...
Page 332
Instalacija proizvod tako da između zadnje strane proizvoda 3.1 Odgovarajuće mesto za ugradnju i zidova prostorije bude najmanje 5 cm razmaka. Za instalaciju uređaja obratite se ovlašćenom Razmak sa zadnje strane je važan za efikasan servisu. Da biste pripremili proizvod za upotrebu, rad proizvoda.
Page 333
Instalacija Da biste vrata podesili vertikalno, otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na dnu. Okrećite navrtku za podešavanje prema položaju vrata (u smeru kretanja kazaljke na satu/u smeru suprotnom od kazaljke na satu). Pritegnite pričvrsnu navrtku kako biste fiksirali položaj. Da biste vrata podesili vodoravno, Otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na vrhu.
Page 334
Instalacija -Gornja grupa šarki je pričvršćena sa 3 vijka. 3.4 Električni priključak -Poklopac šarke se pričvršćuje nakon ugradnje utičnica. UPOZORENJE: Ne priključujte na -Tada je poklopac šarke fiksiran sa dva vijka. produžne kablove ili višestruke utikače. UPOZORENJE: Oštećeni kabl za napajanje mora biti zamenjen od strane agenta ovlašćenog servisa.
Page 335
Priprema 4.1 Postupci za uštedu potrošnje Odmrzavanje smrznute hrane u odeljku električne energije frižidera štedi električnu energiju i zadržava kvalitet hrane. Povezivanje frižidera na sisteme za štednju Temperatura prostorije u kojoj se nalazi energije je štetno, jer to može oštetiti 10ºC vaš...
Page 336
Priprema 4.3 Primarna namena Pre upotrebe proizvoda, proverite da li su sve pripremne radnje izvršene u skladu sa uputstvima datim u poglavljima „Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom okoline“ i „Ugradnja“. Očistite unutrašnjost frižidera kako je preporučeno u odeljku „Održavanje i čišćenje“. Pre nego što uključite frižider, proverite da li je unutrašnjost suva.
Page 337
Rukovanje proizvodom 5.1 Panel indikatora Panel sa indikatorima osetljiv na dodir omogućava vam da podesite temperaturu i kontrolišete druge funkcije povezane sa proizvodom a da ne otvarate vrata proizvoda. Jednostavno pritisnite odgovarajuću dugmad za podešavanja funkcije. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 338
Rukovanje proizvodom 1. Indikator funkcije brzog hlađenja 8. Ikona Joker zamrzivača Uključuje se kada je aktivirana funkcija brzog Pređite mišem preko ikone zamrzivača Joker pomoću hlađenja. dugmeta FN; ikona će početi da trepće. Kada pritisnete taster OK, ikona odeljka zamrzivača Joker se uključuje i 2.
Page 339
Rukovanje proizvodom pomoću tastera OK. Kada se izabere odgovarajući aktivira ili deaktivira i indikator ove ikone počinju tip temperature, uključuje se indikator sa da trepću. Taster FN se deaktivira ako se ne Fahrenheitovom ili Celzijusovom skalom. pritiska 20 sekundi. Morate da pritisnete ovaj 22.
Page 340
Rukovanje proizvodom pritisnete nijednu tipku, ikona i indikator će se na 3 sekunde. Simbol zaključavanja tastera ugasiti, a funkcija Eco-Fuzzy će se isključiti. će se upaliti i režim zaključavanja tastera će se aktivirati. Dugmad neće funkcionisati kada 24. Ikona funkcije za odmor je aktivan režim zaključavanja tastera.
Page 341
Rukovanje proizvodom Ako je ne otkažete, funkcija brzog hlađenja će se sama otkazati automatski nakon 1 časa ili kada odeljak frižidera dostigne potrebnu temperaturu. Ako dugme za brzo hlađenje pritisnete nekoliko puta u kratkim vremenskim intervalima, aktiviraće se zaštita elektronskog kola i kompresor se neće odmah pokrenuti.
Page 342
Rukovanje proizvodom 5.2 Tabla s indikatorima Tabla s indikatorima osetljiva na dodir omogućava vam da podesite temperaturu i kontrolišete druge funkcije frižidera. Jednostavno pritisnite odgovarajuću dugmad za podešavanja funkcije. 26 25 1. Dugme za uključivanje/isključivanje odeljak za koji vrednost podešene temperature Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje 3 želite da promenite.
Page 343
Rukovanje proizvodom 9. Ikona Joker frižidera 16. Taster FN (Funkcija) Kada odaberete ikonu Joker frižidera pomoću Ovaj taster vam omogućava da se prebacujete dugmeta FN (16) i pritisnete taster OK (17), odeljak između funkcija koje želite da izaberete. Pritiskom Joker se pretvara u odeljak frižidera i radi kao na ovaj taster ikona čija funkcija treba da se hladnjak.
Page 344
Rukovanje proizvodom ikona će se ugasiti, a funkcija Eco-Fuzzy će se 26. Indikator odeljka zamrzivača isključiti. Kada je ovaj indikator aktivan, temperatura indikatora zamrzivača prikazuje se na indikatoru 22. Ikona isključene mašine za led temperature. Zamrzivač se može podesiti na -16, Pritisnite taster FN (dok ne dođe do ikone -18, -19, -20, -21, -22 i -24 °C /0, -2, -4, -6, -8, kockice leda) da biste isključili ledomat.
Page 345
Rukovanje proizvodom Podešavanje Podešavanje odeljka odeljka Detalji zamrzivača frižidera -18°C 4°C Ovo je normalno preporučeno podešavanje. -20, -22 ili Ova podešavanja se preporučuju za ambijentalne temperature koje 4°C -24°C premašuju 30°C. Koristite kada želite da zamrznete hranu u kratkom vremenskom Brzo 4°C periodu.
Page 346
Rukovanje proizvodom 5.6 Stavljanje hrane Prilikom postavljanja povrća, treba uzeti u obzir njihvou specifičnu težinu. Teško i tvrdo povrće Police Razne vrste zamrznute hrane, treba da se stavi na dno fioke za voće i povrće a odeljka uključujući meso, ribu, sladoled, zamrzivača povrće itd.
Page 347
Rukovanje proizvodom 5.12 Odeljak za odlaganje sa 5.13 Plavo svetlo/HarvestFresh kontrolom hlađenja *Možda nije dostupno kod svih modela Odeljak frižidera za odlaganje sa kontrolom hlađenja može se koristiti u bilo kom željenom Za plavo svetlo, režimu podešavanjem na temperaturu frižidera Voće i povrće koje se čuva u odeljcima za voće i (2/4/6/8 °C) ili zamrzivača (-18/-20/-22/-24).
Page 348
Rukovanje proizvodom 5.15 Odeljak za vino (Ova funkcija je opcionalna) 1 – Napunite odeljak za odlaganje vina Odeljak za vino naprvljen je 28 boca sa prednje strane + 3 boce koje možete postaviti na teleskopski nosač. Ove maksimalne naznačene količine date su samo u informativne svrhe i odgovaraju testovima izvedenim sa standardnom bocom „Bordelaise 75cl“.
Page 349
Rukovanje proizvodom 3- Predlozi u vezi sa otvaranjem vinske boce pre degustacije: Bela vina Otprilike 10 minuta pre posluženja Mlada crvena vina Otprilike 10 minuta pre posluženja Gusta i zrela crvena vina Otprilike 30 do 60 minuta pre posluženja 4- Koliko dugo se može čuvati otvorena boca? Neispijene boce vina moraju se pravilno zatvoriti i čuvati na hladnom i suvom mestu tokom sledećih perioda: Bela...
Page 350
Rukovanje proizvodom 5.16 Upotreba unutrašnjeg dozatora 5.17 Doziranje vode vode i dozatora vode na vratima Držite posudu ispod izliva dozatora dok pritiskate (kod nekih modela) lopaticu dozatora. Otpustite lopaticu za doziranje da biste zaustavili Nakon povezivanja frižidera sa izvorom vode ili točenje.
Page 351
Rukovanje proizvodom 5.19 Ledomat 5.18 Upotreba dozatora vode (kod nekih modela) Pre nego što prvi put uključite frižider Da biste dobili led iz ledomata, napunite rezervoar i nakon zamene filtera za vodu, za vodu u odeljku frižidera vodom do maksimalnog kapljice vode se mogu pojaviti na nivoa.
Page 352
Rukovanje proizvodom 5.20 Ledomat i posuda za čuvanje leda (kod nekih modela) Korišćenje odeljka Icematic Napunite Icematic vodom i postavite ga na mesto. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Za vađenje leda, ne skidajte Icematic sa njegovog mesta. Okrenite dugmad na rezervoarima za led za 90 stepeni u smeru kretanja kazaljke na satu.
Page 353
Održavanje i čišćenje Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu Vek trajanja proizvoda se povećava ako se on hranu nikada ne čuvajte u frižideru. redovno čisti 6.2. Zaštita plastičnih površina Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može UPOZORENJE: Pre čišćenja, frižider prvo da izazove oštećenja površine kada se sipa na isključite iz struje.
Page 354
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
Page 355
Rukovanje proizvodom Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo Veći proizvodi će duže raditi. nizak stupanj. >>> Podesite temperaturu Sobna temperatura može biti visoka. >>> zamrzivača na viši stupanj i provjerite još Proizvod će normalno raditi za duže periode jednom.
Page 356
Rukovanje proizvodom Vruće ili vlažno vremenu će povećati Paketi hrane može blokiraju vrata. >>> zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i Relocirajte stvari koji blokiraju vrata. ne predstavlja kvar. Proizvod ne stoji u potpuno uspravnom Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena položaju.
Page 357
Ве молиме, прочитајте го овој прирачник пред да го користите производот! Почитувам потрошувачу, Би сакале да го користите најдобро што може нашиот производ кој е грижливо направен во модерни простории и со строги контроли на квалитетот. Затоа, Ве советуваме да го прочитате целото упатство за употреба пред да го...
Page 359
- Безбедносни упатства 1 Упатства за безбедност бродови, балкони или тераси. Изложувањето на производот на • Во овој дел се дадени упатства за дожд, снег, сончева светлина или безбедност потребни за спречување ветар може да претставува ризик од на ризик од повреда и материјална електричен...
Page 360
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина 6. Не дозволувајте деца да си играат со 1.4 Безбедност стариот производ. при ракување • Кога го фрлате, не уништувајте го • Овој производ е тежок, не ракувајте производот со горење. Постои ризик сами...
Page 361
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина • Не блокирајте или прекривајте и фреквенциите наведени во ги дупките за вентилација. етикетата за видот. Излезот на Инаку, може да се зголеми штекерот е опремен со осигурувач потрошувачката на струја и со...
Page 362
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина • Не користете и не ставајте со него додека не го поправи материјали кои се чувствителни овластен сервис. Може да дојде до на температура, како што се струен удар! запаливите спрејови, запаливите •...
Page 363
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина • Менувајте ги локациите на За производи со сад за вода/ рафтовите/рафтовите за машина за мраз шишињата само кога тие се празнин. Има опасност од физика повреда! • Користете само питка вода. •...
Page 364
Важни упатства во однос на безбедноста и животната средина за чистење на фрижидерот и за топење на мразот внатре. Пареата навлегува во деловите на фрижидерот со струја и предизвикува краток спој или струен удар! • Внимавајте водата дад не допре до...
Page 365
Вашиот фрижидер 1- Контролна табла со индикатори 7- Разладувачки оддел 2- Дел за путер и за сирење 8- Фиока-замрзнувач 3- 70mm рафт на вратата што се движи 9- Стаклен рафт на мултизонскиот 4- Стаклен рафт на вратата на одделот оддел/ладнилник за...
Page 366
Вашиот фрижидер 1- Контролна табла со индикатори 7- Разладувачки оддел 2- Дел за путер и за сирење 8- Фиока-замрзнувач 3- 70mm рафт на вратата што се движи 9- Стаклен рафт на мултизонскиот оддел/ладнилник 4- Стаклен рафт на вратата на одделот за...
Page 367
Инсталација • Производот не смее да биде изложен 3.1 Соодветна локација на директна светлина и да се чува на за инсталација влажни места. Контактирајте со овластен сервис за • За да функционира ефикасно, на инсталацијата на производот. За да овој производ му треба соодветна се...
Page 368
Инсталација 3.2 Инсталирање на *Ако Вашиот производ нема оддел за вино или не е стаклена врата, Вашиот пластичните делови производ нема приспособливи ногалки, Пластичните делови што се обезбедени производот има неподвижни ногалки. со производот се користат за да создадат растојание за циркулација на воздух...
Page 369
Инсталација 3.4 Електрично поврзување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не правете поврзувања со продолжни кабли или разделници. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оштетениот струен кабел adjusting nut мора да го замени техничар од овластениот сервис. Ако треба да се инсталираат два ладилника еден до друг, треба да има растојание од најмалку...
Page 370
Подготовка 4.1 Што да се направи за • Бидејќи топлиот и влажниот воздух нема директно да навлезе да се заштеди енергија во Вашиот производ кога не Поврувањето на Вашиот се отвораат вратите, Вашиот фрижидер со системи што производ ќе се оптимизира во заштедуваат...
Page 371
Подготовка во одделот за свежа храна. За да Ќе чуете звук кога ќе се вклучи се овозможи одделот за свежа компресорот. Течностите и храна да ја задржи својата идеална гасовите кои се внатре во температура за складирање, системот за ладење може да го...
Page 372
Користење на производот 5.1 Контролна табла со индикатори Контролната табла со индикатори на допир Ви дозволува да ја поставувате температурата и да ги контролирате другите функции во врска со фрижидерот без да ја отворите вратата на производот. Само притиснете ги соодветните копчиња за поставките на функциите. 10 11 Quick Cool Quick Freeze...
Page 373
Користење на производот 1. Индикатор за функцијата брзо за замрзнување, притиснете го ладење копчето за исклучување на алармот Се вклучува кога ќе се активира за да се избрише предупредувањето. функцијата за брзо ладење. Ако забележите дека свети овој 2. Индикатор за температурата на индикатор, ве...
Page 374
Користење на производот ги промените функциите. 12. Копче за функцијата брзо замрзнување 15. Индикатор во Целзиус Притиснете го ова копче за да Тоа е индикатор за целзиус. Кога ја активирате или деактивирате индикаторот за целзиус е активиран, функцијата за брзо замрзнување. Кога збирот...
Page 375
Користење на производот треба да се измени. Кога иконата со Текот на вода од водниот одделот со измена во температурата резервоар ќе престане ќе почне да свети, се подразбира дека кога ќе се избере избран е соодветниот оддел. функцијата. Сепак, претходно...
Page 376
Користење на производот почнуваат да трепкаат. Така, можете во температурата ќе почне да да сфатите дали функцијата На свети, се подразбира дека избран е одмор ќе биде активирана или соодветниот оддел. деактивирана. Кога ќе притиснете на 29. Икона со одделот со измена во копчето...
Page 377
Користење на производот на одделот (19). Ако не го притиснете Ако го притискате копчето за избор 20 секунди, иконите последователно со брзи за оддели ќе се исклучат. Треба да го интервали копчето за брзо притиснете ова копче за повторно да ладење, заштитата...
Page 378
Користење на производот 5.2 Контролна табла со индикатори Контролната табла со индикатори на допир Ви дозволува да ја поставувате температурата и да управувате со другите функции во врска со фрижидерот. Само притиснете ги соодветните копчиња за поставките на функциите. 26 25 1.
Page 379
Користење на производот 5. Индикатор за брзо замрзнување FN (16) и ќе го притиснете копчето Оваа икона се осветлува кога ОК (17), џокер одделот се претвора функцијата Брзо замрзнување е во оддел за ладење и работи како активна. замрзнувач. 12. Предупредување за прекин во 6.
Page 380
Користење на производот 15. Индикатор за функцијата брзо 20. Ресетирање на филтер ладење Филтерот се ресетира кога копчето Се вклучува кога ќе се активира за исклучување на алармот (19) функцијата за брзо ладење. ќе се притисне 3 секунди. Иконата 16. Копче FN за...
Page 381
Користење на производот вклучи машината за мраз, лебдете за замрзнување може да се над иконата. Иконата за исклучување постави на -16, -18, -19, -20, -21, на машината за мраз ќе започне да -22 и -24 °C /0, -2, -4, -6, -8, -10 и трепка.
Page 382
Користење на производот Поставка за Поставка одделот за за одделот Забелешки замрзнување за ладење -18°C 4°C Ова е стандардната, препорачана поставка. -20,-22 или Овие поставки се препорачуваат за 4°C -24°C амбиентални температури над 30°C. Користете го кога сакате за кусо време да ја Брзо...
Page 383
Користење на производот Зовријте го зеленчукот и исцедете ја водата 5.8 Оддел за свежа храна од нив за подолго време да ги складирате Одделот за свежа храна на фрижидерот е замрзнати. Откако ќе ја исцедите водата, посебно направен за да го чува зеленчукот ставете...
Page 384
Користење на производот големи количества етилен, во истиот оддел температура со копчето за поставување на за свежа храна со други овошја и зеленчуци. температурата на одделот за складирање со Етиленскиот гас кој гo емитуваат овие овошја управување на ладењето. може да предизвика другите овошја да созреат побрзо...
Page 385
Користење на производот 5.13Сино светло/HarvestFresh (Тазе набрано) *Може да не е достапно кај сите модели За синото светло Овошјето и зеленчукот складирани во кутиите за свеж зеленчук кои се осветлени со сина светлина ја продолжуваат својата фотосинтеза со помош на ефектот за бранова должина...
Page 386
Користење на производот 5.15 Оддел за вино (Оваа карактеристика е по избор) 1 – Наполнете го одделот за вино Одделот за вино е направен да содржи до 28 шишиња напред + 3 шишиња достапни со употреба на рафт на склопување. Овие максимални декларирани количини се дадени само за информативни цели и одговараат...
Page 387
Користење на производот 3- Предлози поврзани со отворањето на шише вино пред дегустација: Бели вина Отприлика 10 минути пред служење Млади црвени вина Отприлика 10 минути пред служење Густи и зрели црвени вина Отприлика 30 до 60 минути пред служење 4- Колку...
Page 388
Користење на производот 5.16 Употреба на внатрешната чешма за 5.17 Испуштање вода вода и чешмата за вода на вратата Држете сад под отворот на чешмата за вода додека (во некои модели) ја притискате лопатката на чешмата. Пуштете ја лопатката на чешмата за да престане со Откако...
Page 389
Користење на производот 5.19 Ледомат 5.18 За користењето на чешмата за вода (во некои модели) Пред да го користите За да добиете мраз од ледоматот, фрижидерот за прв пат наполнете го резервоарот за вода и откако ќе го замените во одделот за ладење со вода до филтерот...
Page 390
Користење на производот 5.20 Ледомат и сад за чување лед (во некои модели) Користење на ледоматот Наполнете го ледоматот со вода и ставете го на лежиштето. Ледот ќе биде готов за околу два часа. Не вадете го ледоматот од лежиштето за да...
Page 391
Одржување и чистење 6.1. Избегнување на лоши мириси Векот на траење на производот се продолжува ако се чисти редовно Во производството на нашите уреди не се користени материјали што може ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прво да предизвикаат мирис. Сепак поради извадете го кабелот од струја несоодветните...
Page 392
Одржување и чистење на материјалот. Одржувањето на стаклото чисто станува тешко и покрај редовното чистење. Поради тоа, изгледот и транспарентноста на стаклото се влошуваат. Грубите и корозивните методи за чистење и соединенија ги интензивираат овие дефекти и го забрзуваат процесот на распаѓање. Производите...
Page 393
Решавање проблеми Проверете го списокот пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Одредени спомнати одлики може да не се однесуваат на вашиот производ. Ако ладилникот не работи.
Page 394
Решавање проблеми • Новиот производ веројатно е поголем од претходниот. Поголемите производи работат подолго. • Температурата во просторијата е висока. >>> Производот нормално ќе работи подолго ако има висока температура во просторијата. • Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> На...
Page 395
Решавање проблеми • Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу високо. >>> Поставката за температурата во одделот на ладилникот влијае врз температурата во одделот на замрзнувачот. Почекајте температурата во соодветниот оддел да го достигне потребното ниво така што ќе ја смените температурата во одделите за ладилникот или замрзнувачот.
Page 396
Решавање проблеми • Производот не се чисти редовно. >>> Редовно чистете ја внатрешноста со сунѓер и топла вода со сода бикарбона. • Одредени држачи и материјали за пакување создаваат миризби. >>> Користете држачи и материјали за пакување што не содржат миризби. •...
Page 397
Lexoni këtë manual para përdorimit të produktit! I nderuar klient, Ne dëshirojmë që ju ta shfrytëzoni sa më mirë produktin tonë, i cili është prodhuar në fabrika moderne me kujdes dhe nën kontrolle të përpikta të cilësisë. Për këtë arsye ju këshillojmë ta lexoni të gjithë manualin e përdorimit para se ta përdorni produktin. Në...
Page 398
1 - Udhëzimet e sigurisë 5.10 Mbajtësja e vezëve ....24 5.11 Seksioni i lëvizshëm i mesit ..25 2 Frigoriferi juaj 5.12 Ndarja e ruajtjes me ftohje të...
Page 399
- Udhëzimet e sigurisë - Në shërbimet e kateringut dhe përdorime të Ky paragraf përfshin udhëzime ngjashme jotregtare. për sigurinë të nevojshme për të Ky produkt nuk duhet të përdoret në ambiente parandaluar rrezikun e lëndimeve të jashtme të hapura ose të mbyllura, si p.sh. në personale dhe të...
Page 400
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e mbani produktin nga dera gjatë 6. Mos i lejoni fëmijët të luajnë me produktin e hedhur. manovrimit të produktit. Mos e asgjësoni produktin duke i vënë zjarrin. Rrezik shpërthimi. Tregoni kujdes që të mos e dëmtoni Nëse ka një...
Page 401
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin energjisë diellore. Në rast të kundërt, Kablloja elektrike e produktit duhet mund të ndodhin dëmtime të të hiqet nga priza gjatë montimit. produktit tuaj si rezultat i lëkundjeve Në rast të kundërt, ekziston rreziku të...
Page 402
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos e mbushini produktin me Mos e futni në gojë akulloren, kubat e akullit ose më shumë ushqime nga sa është ushqimet e ngrira menjëherë pasi i nxirrni nga kapaciteti i tij. Mund të ndodhin ngrirësi.
Page 403
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Mos përdorni avull ose materiale Për produktet me një aparat për pastrimi me avull për pastrimin e nxjerrjen e ujit/akullit produktit dhe për shkrirjen e akullit brenda. Avulli bie në kontakt me Përdorni vetëm ujë të pijshëm. Mos e zonat me elektricitet në...
Page 404
Frigoriferi juaj 7- Ndarja e freskuesit 1- Paneli i kontrollit dhe i treguesve 8- Sirtari i tavës së akullit 2- Seksioni i gjalpit dhe i djathit 9- Sirtari i qelqtë/ftohësi i ndarjes me shumë 3- Rafti i lëvizshëm 70-mm i derës zona 4- Rafti i xhamit i ndarjes së...
Page 405
Frigoriferi juaj 7- Ndarja e freskuesit 1- Paneli i kontrollit dhe i treguesve 8- Sirtari i tavës së akullit 2- Seksioni i gjalpit dhe i djathit 9- Sirtari i qelqtë/ftohësi i ndarjes me shumë 3- Rafti i lëvizshëm 70-mm i derës zona 4- Rafti i xhamit i ndarjes së...
Page 406
Instalimi i përfshirë me produktin). Nëse elementi nuk 3.1 Vendi i përshtatshëm është i disponueshëm ose nuk humbet apo bie, për instalimin vendoseni produktin në mënyrë që të lini të Kontaktoni me një shërbim të autorizuar për paktën 5 cm hapësirë mes sipërfaqes së pasme montimin e produktit.
Page 407
Instalimi Për t’i përshtatur dyert vertikalisht, Lironi dadon fiksuese që ndodhet poshtë. Rrotulloni dadon përshtatëse sipas pozicionit të derës (në drejtimin orar/kundërorar). Shtrëngoni dadon fiksuese për të fiksuar pozicionin. Për t’i përshtatur dyert horizontalisht, Lironi dadon fiksuese që ndodhet lart. Rrotulloni dadon përshtatëse anësore sipas pozicionit të...
Page 408
Instalimi -Grupi i sipërm i menteshave fiksohet me 3 vidha. 3.4 Lidhja me rrymën elektrike -Kapaku i menteshës bashkohet pasi të instalohen foletë. KUJDES: Mos i kryeni lidhjet me anë të - Më pas, kapaku i menteshës fiksohet me dy kabllove zgjatuese ose me shumë...
Page 409
Përgatitja 4.1 Gjëra që duhen bërë për Qarkullimi i ajrit nuk duhet të bllokohet nga të kursyer energji ushqimet e vendosura përpara ventilatorëve të ngrirësit dhe të ndarjes me shumë zona. Lidhja e frigoriferit me sistemet e kursimit Ushqimet duhet të ngarkohen duke lënë të...
Page 410
Përgatitja 4.3 Përdorimi për herë të parë Përpara se ta përdorni produktin, sigurohuni që të gjitha përgatitjet të jenë bërë sipas udhëzimeve që jepen në kapitujt “Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin” dhe “Instalimi”. Pastroni pjesën e brendshme të frigoriferit siç...
Page 411
Vënia në punë e produktit 5.1 Paneli i treguesve Paneli i treguesve me prekje ju lejon të caktoni temperaturën dhe të kontrolloni funksionet e tjera në lidhje me frigoriferin pa e hapur derën e produktit. Thjesht shtypni butonat përkatës për parametrat e funksionit.
Page 412
Vënia në punë e produktit 1. Treguesi i funksionit të ftohjes së shpejtë 7. Ikona e kabinës e ndryshimit të Ky aktivizohet atëherë kur aktivizohet funksioni i temperaturës ftohjes së shpejtë. Tregon kabinën, temperatura në të cilën duhet të 2. Treguesi i temperaturës së ndarjes së ndryshohet.
Page 413
Vënia në punë e produktit butonin e përzgjedhjes. Ikona e kabinës përkatëse do të fillojë të pulsojë. Nëse gjatë këtij procesi Ky funksion nuk riaktivizohet kur ka një shtypni butonin e ngritjes së vlerës, vlera e caktuar ndërprerje të energjisë dhe rikthehet korrenti.
Page 414
Vënia në punë e produktit OK, kabina “Joker” kthehet në kabinë ftohëse dhe Rrjedhja e ujit nga depozita e funksionon si ftohës. ujit do të ndalojë kur zgjidhet 26. Treguesi i temperaturës në celsius ky funksion. Sidoqoftë, akulli i Është treguesi i temperaturës në celsius. Kur prodhuar më...
Page 415
Vënia në punë e produktit 34. 1 Treguesi i temperaturës së kabinës kjo mund të kuptohet nga ikonat e kabinës “Joker” (7,17,18,20,28,29). Ikona që pulson mbi një Këtu shfaqen vlerat e temperaturës të kabinës kabinë tregon kabinën që ju keni përzgjedhur për “Joker”.
Page 416
Vënia në punë e produktit 5.2 Paneli i treguesve Paneli i treguesve me prekje ju lejon të caktoni temperaturën dhe të kontrolloni funksionet e tjera në lidhje me frigoriferin. Thjesht shtypni butonat përkatës për parametrat e funksionit. 26 25 1. Funksioni i ndezjes/fikjes Ikona që...
Page 417
Vënia në punë e produktit 9. Ikona e ftohësit “Joker” 15. Treguesi i funksionit të ftohjes së shpejtë Kur përzgjidhni ikonën e ftohësit “Joker” duke Ky aktivizohet atëherë kur aktivizohet funksioni i shtypur butonin FN (16) dhe pasi të shtypni butonin ftohjes së...
Page 418
Vënia në punë e produktit 25. Treguesi i ndarjes “Joker” OK, ikona e funksionit “eco fuzzy” ndizet (pa pulsuar) gjatë këtij procesi. Nëse nuk shtypni asnjë Kur ky tregues është aktiv, temperatura e ndarjes buton pas 20 sekondash, ikona mbetet e ndezur. “Joker”...
Page 419
Vënia në punë e produktit Përcaktimi Përcaktimi i ndarjes së i ndarjes së Shënime ngrirësit frigoriferit -18°C 4°C Ky është parametri normal i rekomanduar. -20, -22 ose Këta parametra rekomandohen kur temperatura e ambientit kalon 4°C -24°C 30°C. Përdoreni kur dëshironi të ngrini ushqimet për një kohë të shkurtër. Ngrirja e 4°C Produkti juaj do të...
Page 420
Vënia në punë e produktit Ziejini perimet dhe kulloni ujin për t'i ruajtur 5.9 Rafti i perimeve që perimet për një kohë më të gjatë si të ngrira. Pasi kontrollon lagështinë të kulloni ujin, vendosini ato në paketime që nuk (FreSHelf) lejojnë...
Page 421
Vënia në punë e produktit 5.11 Seksioni i lëvizshëm i mesit temperatura -6 gradë përdoret për të mbajtur Seksioni i lëvizshëm i mesit është projektuar për mishin, deri në 2 javë, në një gjendje ku mund të të penguar daljen jashtë të ajrit të ftohtë brenda pritet me lehtësi.
Page 422
Vënia në punë e produktit 5.15 Mbajtësja e verës (Kjo veçori është opsionale) 1 – Mbushni qilarin Qilari i verës është projektuar në mënyrë të tillë që të mbajë deri në 28 shishe përpara + 3 shishe që arrihen duke përdorur shinën teleskopike. Këto sasi maksimale të deklaruara jepen vetëm për qëllime informimi dhe përputhen me testet e kryera me shishet standarde të...
Page 423
Vënia në punë e produktit 3- Sugjerime lidhur me hapjen e shishes së verës përpara shijimit: Verërat e bardha Rreth 10 minuta përpara se t’i shërbeni Verërat e kuqe të reja Rreth 10 minuta përpara se t’i shërbeni Verërat e kuqe të trasha dhe të vjetërsuara Rreth 30 deri në...
Page 424
Vënia në punë e produktit 5.16 Përdorimi i shpërndarësit 5.17 Shpërndarja e ujit të brendshëm të ujit dhe i Ndërsa shtypni rubinetin e shpërndarësit, vendosni shpërndarësit të ujit në derë poshtë tij një enë. Lëshojeni rubinetin për të ndaluar shpërndarjen e (në...
Page 425
Vënia në punë e produktit 5.19 “Icematic”-u 5.18 Për përdorimin e shpërndarësit të ujit (në disa modele) Për të përftuar akull në “Icematic”, mbusheni me Përpara se ta përdorni ftohësin për ujë depozitën në ndarjen e ftohjes deri në nivelin herë...
Page 426
Vënia në punë e produktit 5.20 Pajisja “Icematic” dhe ena e ruajtjes së akullit (në disa modele) Përdorimi i pajisjes “Icematic” Mbusheni pajisjen “Icematic” me ujë dhe vendoseni në vendin përkatës. Akulli do të jetë gati për afro dy orë. Mos e hiqni pajisjen “Icematic” nga vendi i saj për të...
Page 427
Mirëmbajtja dhe pastrimi Mos mbani asnjëherë ushqime të prishura dhe me data të skaduara në frigorifer. Jetëgjatësia e produktit rritet nëse ai pastrohet rregullisht 6.2. Mbrojtja e sipërfaqeve plastike Pastroni menjëherë me ujë të ngrohtë pasi vaji KUJDES: Në fillim hiqeni produktin nga mund të...
Page 428
Zgjidhja e problemeve Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me Zhurma e përdorimit të frigoriferit rritet gjatë servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë punës. përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund me defekte të...
Page 429
Zgjidhja e problemeve Temperatura e ndarjes së ngrirësit është Dyshemeja nuk është në nivel ose e vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur temperaturën e ndarjes së ngrirësit dhe e lëvizni ngadalë, rregulloni mbështetëset për kontrollojeni përsëri.
Page 430
Pastroni pjesën e brendshme rregullisht me një sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sodë. të shkaktojnë aroma. >>> Përdorni mbajtëse dhe materiale paketimi pa aroma. paizoluara. >>> Mbajini ushqimet në mbajtëse të izoluara. Mikroorganizmat mund të përhapen nga ushqimet e paizoluara dhe të shkaktojnë...
Page 431
Frižider Upute za uporabu Hladnjak Korisnički priručnik Hladilnik Navodila za uporabo GN1406231XBN BO/HR/SL 58 4402 0000/AL-5/7-BO-HR-SL...
Page 432
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
Page 433
Sadržaj 4 Priprema 1 Sigurnosne upute 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..13 1.1 Predviđena namjena ....3 4.2.
Page 434
Sigurnosne upute Ovo poglavlje sadrži sigurnosne Ovaj se proizvod ne smije koristiti u otvorenim ili zatvorenim vanjskim okruženjima kao što su upute potrebne da bi spriječili rizik od plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, fizičke ozljede i materijalne štete. snijegu, suncu i vjetru će izazvati rizik od požara.
Page 435
Uputstva o sigurnosti i okoline 1.3 Zaštita od električne energije 1.5 Sigurnost pri ugradnji Proizvod ne smije biti uključen u Za ugradnju proizvoda kontaktirajte utičnicu tokom ugradnje, održavanja, ovlašteni servis. Da biste proizvod čišćenja, popravka i prijevoza. pripremili za ugradnju, pogledajte Ako je kabel za napajanje oštećen, informacije u korisničkom priručniku zamijenit će ga samo ovlašteni servis...
Page 436
Uputstva o sigurnosti i okoline svakih 8 grama rashladnog sredstva ratite se ovlaštenom servisu. potrebno je najmanje 1 m3 zapremine. Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za Količina rashladnog sredstva uštedu energije. Ovi sustavi su štetni za proiz- dostupnog u vašem proizvodu vod.
Page 437
Uputstva o sigurnosti i okoline suvi led ili druga hemijska sredstva u Ti predmeti mogu pasti tijekom blizini hladnjaka. Opasnost od požara otvaranja ili zatvaranja vrata i i eksplozije! uzrokovati ozljede i/ili materijalne Ne skladištite eksplozivne materije štete. poput aerosola u zapaljivim Ne udarajte i ne vršite preveliki materijalima.
Page 438
Uputstva o sigurnosti i okoline 1.9 Osvjetljenje 1.7 Sigurnost pri (Možda nije dostupno kod svih modela) održavanju i čišćenju Kada hoćete da zamijenite LED/ Ne povlačite za ručku na vratima sijalicu za osvjetljenje, obratite se ako proizvod pomičete radi čišćenja. ovlašćenom servisu.
Page 439
Frižider 1- Kontrolna tabla i tabla sa indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 2- Deo za puter i sir 8- Fioka ledare 3- Pokretna polica u vratima od 70 mm 9- Staklena polica / odeljak za rashlađivanje 4- Staklena polica odeljka frižidera hrane višenamenskog odeljka 5- Odeljak za povrće u odeljku frižidera 10- Fioke odeljka zamrzivača...
Page 440
Frižider 1- Kontrolna tabla i tabla sa indikatorima 7- Odeljak za hlađenje 8- Fioka ledare 2- Deo za puter i sir 3- Pokretna polica u vratima od 70 mm 9- Staklena polica / odeljak za rashlađivanje 4- Staklena polica odeljka frižidera hrane višenamenskog odeljka 10- Fioke odeljka zamrzivača 5- Odeljak za povrće u odeljku frižidera...
Page 441
Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, pogledajte informacije u korisničkom uputstvu i osiguriti se da je napajanje struje i vode su kao u uputstvu. Ako ne, nazovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
Page 442
Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. *Ako vaš proizvod nema odeljak za vino ili staklena vrata, vaš proizvod nema podesive stalke, već fiksirane stalke. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut –...
Page 443
Instalacija 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za napajanje. UPOZOR ENJE: Oštećeni kabel za napajanje mora biti zamijenjen sa strane ovlaštenog servisa. Prilikom postavljanja dva frižidera jedan do drugomei, ostaviti najmanje 4 cm rastojanja između jedinice.
Page 444
Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije mehmet Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Za samostojeći uređaj; „Ovaj rashladni uređaj nije predviđen da se koristi kao ugradni uređaj“. Ne ostavljajte vrata svog frižidera dugo otvorena.
Page 445
Upotreba proizvoda 5.1 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 446
Upotreba proizvoda 1. Indikator funkcije brzog hlađenja da treperi, jasno je da je izabran odeljak koji je Uključuje se kada je aktivna funkcija brzog naznačen. hlađenja. 8. Ikonica Joker Freezer 2. Indikator podešene temperature u odeljku Pređite preko ikonice Joker Freezer frižidera pomoću tastera FN;...
Page 447
Upotreba proizvoda 14. Taster FN 20. Ikonica odeljka u kom se menja temperatura Pomoću ovog tastera možete da se prebacujete Pokazuje odeljak čija će se temperatura promeniti. na funkcije koje želite da izaberete. Kad pritisnete Kada ikonica dela čija se temperatura menja počne ovaj taster, aktivira se ili se deaktivira ikonica za da treperi, jasno je da je izabran odeljak koji je izabranu funkciju i indikator funkcije počinje da...
Page 448
Upotreba proizvoda Eco fuzzy uključiti ili isključiti. Kada pritisnete taster ovaj taster, podešena vrednost će se vratiti na početak. OK, ikonica funkcije Eco fuzzy svetli neprekidno i indikator nastavlja da treperi tokom ovog 28. Ikonica odeljka u kom se menja procesa.
Page 449
Upotreba proizvoda Morate opet pritisnuti taster kako biste izabrali željeni odeljak. 32. Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje. 33.
Page 450
Upotreba proizvoda 5.2 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 26 25 1 – Funkcija za uključivanje/isključivanje promenite podešenu vrednost pritiskom na dugme Pritisnite i držite taster za uključivanje/isključivanje za podešavanje temperature vrednosti odeljka (4).
Page 451
Upotreba proizvoda 10. Ikonica Joker cabin izabranu funkciju i indikator funkcije počinje da Prikazuje ikonicu Joker cabin. treperi. Taster FN se deaktivira ako se ne pritisne u roku od 20 sekundi. Morate da pritisnete ovaj 11. Ikonica Joker Freezer taster da biste ponovo mogli da promenite funkcije Kada odaberete ikonicu Joker freezer pomoću uređaja.
Page 452
Upotreba proizvoda 22. Ikonica za isključen ledomat Pritisnite taster FN (sve dok ne dođete do ikonice leda) kako biste isključili ledomat. Ikonica za isključenje ledomata počinje da treperi kada pređete preko nje čime se pokazuje da se ledomat može uključiti ili isključiti. Kada pritisnete taster OK, ikonica funkcije ledomata svetli neprekidno tokom ovog procesa.
Page 453
Upotreba proizvoda 5.3 Zamrzavanje svježe hrane Za očuvanje kvalitete hrane, hrane postavljene u zamrzivaču moraju se zamrznuti što je brže moguće, za ovo možete koristiti brzi zamrzavanje. Zamrzavanje hrane kada je svježa će produžiti vreme skladištenja u zamrzivaču. Spakovati hrane u hermetički paketima i čvrsto zapečatiti.
Page 454
Upotreba proizvoda Postavki Postavki Opis Zamrzivača hladnjaka -18°C 4°C Ovo je fabrički, preporučeno. -20, -22 ili 4°C To se preporučuje za temperature okoline preko 30 ° C. -24 ° C Koristite to za zamrzivanje prehrambenih artikala u kratkom Rapid Freeze 4°C vremenu, proizvod će se vratiti na prethodne postavke kada je proces gotov.
Page 455
Upotreba proizvoda 5.12 Pokretni srednji deo 5.9 Odeljak za povrće Pokretni srednji deo ima namenu da sprečava Odeljak za voće i povrće vašeg frižidera je izlazak hladnog vazduha iz frižidera napolje. specijalno dizajniran za održavanje svežine vašeg povrća bez gubljenja vlage. Za ovu namenu, dolazi 1 –...
Page 456
Upotreba proizvoda Mogućnost prebacivanja osobina odeljka na frižider ili zamrzivač obezbeđena je pomoću rashladnog elementa smeštenog u zatvorenom delu (odeljak kompresora) iza frižidera. Tokom rada ovog elementa se može čuti zvuk nalik otkucavanju kazaljki sata. To je normalno i nije greška. 5.14 Plavo svetlo/HarvestFresh *Možda nije dostupno kod svih modela Za plavo svetlo,...
Page 457
Upotreba proizvoda 5.16 Odeljak sa policom za vino (Ova funkcija je opciona) 1 – Napunite odeljak sa policom za vino Polica za vino je napravljena sa kapacitetom za do 28 flaša sa prednje strane + 3 flaše koje se izvlače pomoću teleskopske police.
Page 458
Upotreba proizvoda 3 – Savet za otvaranje vinske flaše pre isprobavanja ukusa: Bela vina Oko 10 minuta pre serviranja Mlada crvena vina Oko 10 minuta pre serviranja Gusta i zrela crvena vina Oko 30 do 60 minuta pre serviranja 4 – Koliko dugo se može čuvati otvorena flaša vina? Nedovršene flaše vina se moraju pravilno zatvoriti čepom i čuvati na hladnom i suvom mestu tokom narednog perioda: Bela...
Page 459
Upotreba proizvoda 5.18 Točenje vode iz dozatora 5.19 Za upotrebu dozatora za vodu Držite posudu za vodu ispod slavine dozatora dok Pre prve upotrebe frižidera i nakon pritiskate polugu dozatora. zamene filtera za vodu sa dozator za Pustite polugu dozatora kako biste prestali sa vodu može kapati voda.
Page 460
Upotreba proizvoda 5.20Ledomat 5.21 Ledomat i rezervoar za led (kod nekih modela) (kod nekih modela) Da biste izvadili led iz ledomata, napunite rezervoar Korišćenje ledomata za vodu u odeljku frižidera vodom do maksimalnog Napunite ledomat vodom i postavite ga u njegovo nivoa.
Page 461
Održavanje i čišćenje Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi vodom svakih 15 dana. životni vijek. Držite hranu u zatvorenim posuđem. UPOZORENJE: Mikroorganizmi mogu se proširiti od Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
Page 462
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
Page 463
Rješavanje problema Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je Novi proizvod može biti veći od prethodnog. previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
Page 464
Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati Korpa za povrća je zaglavljena. zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i Hrana može biti u kontaktu sa gornjem delu ne predstavlja kvar. ladice. >>> Reorganizovati prehrambenih Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena artikala u ladici.
Page 465
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Page 467
Sigurnosne upute Ovaj dio sadrži sigurnosne upute koje će vam Postoji opasnost od požara! pomoći u zaštiti od opasnosti od tjelesnih ozljeda 1.2 - Sigurnost djece, ugroženih ili oštećenja imovine. osoba i kućnih ljubimaca Naša tvrtka neće biti odgovorna za oštećenja koja Djeca starija od 8 godina i ljudi sa smanjenim mogu nastati ako se ne pridržavate ovih uputa.
Page 468
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Prijenosni priključci s više utičnica ili prijenosni Što hladnjak sadrži više rashladnog sredstva izvori napajanja mogu izazvati pregrijavanje i to veće treba biti mjesto instalacije. Ako je požar. Stoga, ne držite priključke s više utičnica mjesto instalacije premalo zapaljiva smjesa iza ili pored proizvoda.
Page 469
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša U proizvodu ne ostavljajte eksplozivne hladnjak počne stvarati vodu tada ga isključite materijale koji sadrže zapaljive materijale iz strujne utičnice i pozovite ovlašteni servis. poput, limenki aerosola. Nikad ne spajajte hladnjak na uređaje za Na proizvod ne stavljajte posude napunjene uštedu energije.
Page 470
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Koristite čistu i suhu krpu za brisanje stranih materijala ili prašine s vrhova utikača. Za Ako je proizvod oštećen i vidite kako ističe rashladno sredstvo tada se držite dalje od čišćenje utikača ne koristite vlažnu ili mokru hladnjaka.
Page 471
Vaš hladnjak 1- Kontrolna ploča s indikatorima 7- Odjeljak za hlađenje 2- Dio za maslac i sir 8- Ladica za led 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Višezonska staklena polica/hladnjak odjeljka 4- Staklene police odjeljka hladnjaka 10- Ladice odjeljka zamrzivača 5- Odjeljak hladnjaka za povrće 11- Ladica višezonskog odjeljka 6- Polica velike zapremine na vratima...
Page 472
Vaš hladnjak 1- Kontrolna ploča s indikatorima 7- Odjeljak za hlađenje 2- Dio za maslac i sir 8- Ladica za led 3- Pokretna polica na vratima od 70 mm 9- Višezonska staklena polica/hladnjak odjeljka 4- Staklene police odjeljka hladnjaka 10- Ladice odjeljka zamrzivača 5- Odjeljak hladnjaka za povrće 11- Spremnik za vodu 6- Polica velike zapremine na vratima...
Page 473
Postavljanje proizvod tako da između stražnje površine 3.1. Odgovarajuće mjesto proizvoda i zidova prostorije bude najmanje 5 za postavljanje cm razmaka. Razmak sa stražnje strane važan je Za postavljanje proizvoda obratite se ovlaštenom za učinkovit rad proizvoda. servisu. Kako biste proizvod pripremili za upotrebu, pogledajte informacije u korisničkom priručniku i temperatura pada ispod -5 °C.
Page 474
Postavljanje 3.3. *Podešavanje nožica Za vertikalno podešavanje vrata, odvijte Ako proizvod nakon postavljanja nije uravnotežen, maticu za učvršćivanje koja se nalazi na dnu. podesite prednje nožice tako da ih zakrenete Okrećite maticu za namještanje prema položaju udesno ili ulijevo. u kojem su vrata (u smjeru kazaljke na satu ili *Ako Vaš...
Page 475
Postavljanje - Gornja skupina šarki fiksirana je trima vijcima. 3.4. Električno spajanje - Pokrov šarke pričvršćuje se nakon instalacije utora. UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati - Pokrov šarke zatim se fiksira dvama vijcima. produžne kabele ili višestruke utičnice za spajanje proizvoda na izvor napajanja. UPOZORENJE: Oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni električar.
Page 476
Priprema 4.1 Radnje za uštedu energije Temperatura sobe u kojoj se hladnjak 10ºC / 50 °F nalazi trebala bi biti barem Priključenje Vašeg hladnjaka na sustave za Rad hladnjaka u uvjetima niže temperature štednju električne energije opasno je jer ne preporučuje se s obzirom na njegovu oni mogu oštetiti proizvod.
Page 477
Priprema 4.3. Početna upotreba Prije upotrebe proizvoda provjerite jesu li provedene sve pripreme u skladu s uputama u poglavljima „Važna uputstva za sigurnost i okoliš“ i „Instalacija“. Očistite unutrašnjost hladnjaka kako je preporučeno u poglavlju „Čišćenje i održavanje”. Prije uključivanja hladnjaka osigurajte da je njegova unutrašnjost suha.
Page 478
Rukovanje uređajem 5.1 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Audiovizualne funkcije na ploči indikatora pomažu vam u upotrebi proizvoda. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 479
ukovanje uređajem 1. Indikator funkcije brzog zamrzavanja 8. Ikona džoker zamrzivača On se uključuje kada je uključena funkcija brzog Prijeđite preko ikone džoker zamrzivača gumbom FN; hlađenja. ikona će početi treperiti. Pritiskom na tipku OK ikona 2. Indikator temperature odjeljka hladnjaka džoker zamrzivača uključuje se i radi kao zamrzivač.
Page 480
ukovanje uređajem indikator Fahrenheita i Celzija uključuje se. indikator te funkcije počinje treperiti. Gumb FN deaktivira se ako ga ne pritisnete unutar 20 22. Ikona funkcije isključivanja ledomata sekundi. Kako biste promijenili funkciju, morate Pritiskajte tipku FN (dok ne dođe do ikone leda ponovo pritisnuti taj gumb.
Page 481
ukovanje uređajem 24. Ikona funkcije odmora tipki uključen. Ponovno istovremeno pritisnite Pritiskajte tipku FN (dok ne dođe do ikone u obliku gumb za zaključavanje tipki na 3 sekunde. Znak kišobrana i donje crte) kako biste uključili funkciju zaključavanja tipki isključit će se i uređaj će izaći iz odmora.
Page 482
ukovanje uređajem Ako ga ne isključite, brzo hlađenje automatski će se isključiti nakon najviše 1 sati ili kada odjeljak hladnjaka dosegne potrebnu temperaturu. Ako više puta pritisnete tipku za brzo hlađenje u kratkim intervalima, uključit će se zaštita elektroničkog sklopa i kompresor se neće odmah uključiti.
Page 483
ukovanje uređajem 5.2 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Audiovizualne funkcije na ploči indikatora pomažu vam u upotrebi proizvoda. 26 25 1 – Funkcija uključivanja/isključivanja Ikona odjeljka koja je uključena označava odabrani Pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje odjeljak čiju podešenu vrijednost temperature želite 3 sekunde da biste isključili ili uključili hladnjak.
Page 484
ukovanje uređajem 16. Gumb FN Fahrenheita i uključuje se odgovarajuća ikona. Pomoću ove tipke možete se prebacivati između 9. Ikona džoker hladnjaka funkcija koje želite odabrati. Pritiskom na tu tipku Kada pomoću gumba FN (16) odaberete ikonu ikona funkcije koja se uključuje ili isključuje i njezin džoker hladnjaka i pritisnete gumb OK (17), indikator počet će treperiti.
Page 485
ukovanje uređajem 22. Ikona funkcije isključivanja ledomata 26. Indikator odjeljka zamrzivača Kada je indikator uključen, temperatura odjeljka Pritišćite tipku FN (dok ne dođe do ikone leda) zamrzivača prikazana je na indikatoru vrijednosti kako biste isključili ledomat. Ikona funkcije isključivanja ledomata počet će treperiti kada temperature.
Page 486
ukovanje uređajem Postavka Postavka odjeljka odjeljka Napomene zamrzivača hladnjaka -18 °C 4 °C To je normalna preporučena postavka. -20, -22 ili -24 Ove su postavke preporučene kada je sobna temperatura veća od 4 °C °C 30°C. Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom vremenu. Vaš Brzo 4 °C će se proizvod vratiti u prethodni način rada kad postupak bude...
Page 487
ukovanje uređajem 5.6. Stavljanje hrane 1. Vucite odjeljak prema sebi dok se ne zaustavi. 2. Podignite odjeljak otprilike 1 cm prema gore i Police Različita zamrznuta hrana kao povucite ga prema sebi kako biste ga skinuli s odjeljka što je meso, riba, sladoled, postolja.
Page 488
ukovanje uređajem 5.11. Polica za jaja postaviti na 0 i 10 stupnjeva pored temperatura Držač jaja možete instalirati na željenu policu vrata odjeljka hladnjaka i na -6 stupnjeva osim tempera- ili kućišta. tura odjeljka zamrzivača. Nula stupnjeva koristi se Nikada ne držite držač jaja u odjeljku zamrzivača. za dulju pohranu delikatesa, a -6 stupnjeva koristi se za čuvanje mesa do 2 tjedna u stanju kojem se 5.12.
Page 489
ukovanje uređajem 5.16. Odjeljak za vino (Ova je funkcija neobavezna) 1 – Napunite svoj odjeljak za vino Odjeljak za vino dizajniran je da drži najviše 28 boca sprijeda + 3 boce dostupne pomoću teleskopske police. Te najveće deklarirane količine dane su samo za informativnu svrhu i odgovaraju ispitivanjima provedenima standardnom bocom „Bordelaise 75 cl“.
Page 490
ukovanje uređajem 3– Prijedlozi vezani uz otvaranje boce vina prije kušanja: Bijela vina Otprilike 10 minuta prije posluživanja Mlada crvena vina Otprilike 10 minuta prije posluživanja Gusta i zrela crna vina Otprilike 30 – 60 minuta prije posluživanja 4 – Koliko se dugo može čuvati otvorena boca? Vinske boce u kojima je ostalo još...
Page 491
ukovanje uređajem 5.18. Istakanje vode 5.19. Za uporabu točionika za vodu Držite spremnik ispod grlića točionika dok Prije prve uporabe svog hladnjaka i pritišćete lopaticu točionika. zamjene filtra za vodu, iz točionika za Otpustite lopaticu točionika kako biste zaustavili vodu može kapati voda. Kako biste istakanje.
Page 492
ukovanje uređajem 5.20 Ledomat 5.21 Ledomat i posuda za led (kod nekih modela) (kod nekih modela) Kako biste dobili led iz ledomata, napunite Uporaba ledomata spremnik za vodu u odjeljku hladnjaka vodom do Napunite ledomat vodom i stavite ga na njegovo najviše razine.
Page 493
Čišćenje i održavanje Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela vremenskim razmacima. hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor može izazvati koroziju na metalnim površinama. UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite 6.1.
Page 494
Rješavanje problema Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom hladnjaka.
Page 495
Otklanjanje kvara Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo uređaji rade dulje vremena. visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu Sobna temperatura je možda previsoka. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. >>>Normalno je da proizvod radi dulje Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako visoka.
Page 496
(koje nije ovlastila tvrtka Beko) poništiti jamstvo. Samopomoć Samopopravak može obaviti krajnji korisnik za sljedeće zamjenjive dijelove: ručke na vratima, šarke vrata, ladice, košare i brtva na vratima (ažurirani popis dostupan je na support.beko.com od 01. ožujka 2021.) Hladnjak/Korisnički priručnik...
Page 497
Popravak i pokušaj popravka koje obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji nisu uključeni na popis i/ili ako se ne pridržavaju uputa u korisničkom priručniku ili onih dostupnih na support.beko.com, mogu izazvati sigurnosne problema koji se ne mogu pripisati Beko te koji će poništiti jamstvo proizvoda.
Page 498
Spoštovani kupec. Privoščimo vam, da dosežete optimalno učinkovitost našega izdelka, ki je bil proizveden v sodobni tovarni z natančnim nadzorom kakovosti. V ta namen prosimo, da v celoti preberete navodila, preden pričnete z uporabo izdelka in naj vas vodijo kot referenčni vir. Če boste ta izdelek predali drugi osebi, poskrbite da gredo ta navodila skupaj z izdelkom.
Page 499
5.4. Priporočila za ohranjanje zamrznjene hrane 20 1 – Varnostna navodila 5.5. Podatki o globokem zamrzovanju ..20 1.1 Predvidena uporaba ... . . 3 5.6.
Page 500
– Varnostna navodila Aparata ni dovoljeno uporabljati na prostem, ne V tem razdelku so navedena varnostna navodila, glede na to, ali je pod streho ali ne, na primer na ki vam bodo pomagala zagotoviti zaščito pred plovilih, balkonih ali terasah. Aparat ne sme biti nevarnostmi telesnih poškodb ali materialne izpostavljen dežju, snegu, soncu ali vetru.
Page 501
Pomembna varnostna in okoljska navodila napajalni kabel. Izogibajte se prekomernemu prezračevanje povzroči nevarnost požara. zvijanju ali stiskanju napajalnega kabla in Ne zapirajte ali pokrivajte prezračevalnih preprečite stik kabla z virom toplote. odprtin, saj pride do povečanja porabe energije Za delovanje aparata ne uporabljajte podaljška, ali morda celo do poškodb aparata.
Page 502
Pomembna varnostna in okoljska navodila Napeljite napajalni kabel in cevi (če so na voljo) steklenice lahko počijo. Obstaja nevarnost aparata tako, da ne predstavljajo nevarnosti telesnih poškodb in materialne škode! spotaknitve. V bližini hladilnika ne uporabljajte ali shranjujte Če so deli pod napetostjo ali napajalni kabel vnetljivih razpršil, vnetljivih snovi, suhega izpostavljeni vlagi, lahko pride do kratkega ledu, kemičnih snovi ali podobnih materialov,...
Page 503
Pomembna varnostna in okoljska navodila ploščici. To hladilno sredstvo je vnetljivo, Za čiščenje aparata ne uporabljajte ostrega zato pazite, da med uporabo aparata ne ali abrazivnega orodja. Ne uporabljajte poškodujete hladilnega sistema ali cevi. Če so gospodinjskih čistil, detergentov, goriva, cevi poškodovane: bencina, razredčila, alkohola, laka itd.
Page 504
Vaš hladilnik 1- Upravljalna in indikatorska plošča 7- Razdelek ohlajevalnika 2- Razdelek za maslo in sir 8- Predal za ledene kocke 3- Prestavljiva polica v vratih 70 mm 9- Razdelek s steklenimi policami za hlajenje in 4- Steklena polica razdelka hladilnika več...
Page 505
Vaš hladilnik 1- Upravljalna in indikatorska plošča 7- Razdelek ohlajevalnika 2- Razdelek za maslo in sir 8- Predal za ledene kocke 3- Prestavljiva polica v vratih 70 mm 9- Razdelek s steklenimi policami za hlajenje in 4- Steklena polica razdelka hladilnika več...
Page 506
Namestitev 3.1 Primeren kraj za postavitev Za namestitev izdelka se povežite s pooblaščenim temperatura pade pod -5°C. servisom. Preberite si informacije v uporabniškem priročniku za pripravo izdelka za uporabo in 3.2. Namestitev plastičnih zagozd preverite, ali imate primerno urejeno inštalacijo Plastične zagozde, priložene izdelku, se uporabljajo za elektriko in vodo.
Page 507
Namestitev - Zgornja skupina tečajev je pritrjena s 3 vijaki. 3.3* Nastavljanje nožic - Pokrov tečaja pritrdite po tem, ko so nameščene vtičnice. Če po namestitvi naprava ne stoji stabilno, - Nato z dvema vijakoma pritrdite pokrov tečaja. prilagodite sprednje nožice, tako da jih zavrtite v levo ali desno.
Page 508
Priprava 4.1 Ukrepi za varčevanje z energijo Temperatura prostora, v katerem se nahaja 10ºC /50°F hladilnik, mora biti vsaj Priključitev naprave na elektronske sisteme Delovanje hladilnika pri nižjih temperaturah za varčevanje z energijo je nevarna, saj ni priporočeno, saj se zmanjša učinkovitost lahko pride do poškodb naprave.
Page 509
Priprava 4.3. Prva uporaba Pred začetkom uporabe izdelka preverite, ali so izvedene vse priprave v skladu z navodili v razdelkih "Pomembna navodila za varnost in okolje" in "Namestitev". Očistite notranjost hladilnika, kot je priporočeno v razdelku "Vzdrževanje in čiščenje". Preden prvič...
Page 510
Uporaba izdelka 5.1. Plošča s kazalniki Plošča na dotik s kazalniki vam omogoča nastavitev želene temperature in nadzor drugih funkcij hladilnika, ne da bi pri tem morali odpirati vrata. Za nastavitev funkcij enostavno pritisnite ustrezno tipko. 9 10 Quick Freeze Quick Cool 3 “...
Page 511
Uporaba izdelka 1. Kazalec funkcije hitro hlajenje (Quick Cool) 9. Kazalec funkcije hitrega zamrzovanja Ta kazalec bo zasvetil, ko je vključena funkcija Ta kazalec bo zasvetil, ko je vključena funkcija hitrega hlajenja. hitrega zamrzovanja. 2. Kazalec temperature hladilnega dela 10. Kazalec za stopinje Fahrenheita Prikazuje temperaturo hladilnega dela;...
Page 512
Uporaba izdelka 21. Kazalec VKLOP/IZKLOP izdelovalca ledu 14. Kazalec stopinj Celzija Za izklop izdelovalca ledu pritisnite gumb FN Prikazuje temperature v stopinjah Celzija. Ko je (dokler ne doseže ikone za led in spodnje črte. vključen kazalec za stopinje Celzija, so vrednosti Ikona IZKLOP izdelovalca ledu in njen kazalec nastavljene temperature prikazane v stopinjah VKLOP utripata, ko se jih dotaknete.
Page 513
Uporaba izdelka 23. Ikona funkcije za počitnice (Vacation) 27. Opozorilo za izklop alarma Za vklop funkcije za počitnice pritisnite gumb V primeru alarma za izpad elektrike/visoko FN (dokler ne doseže ikone dežnika in spodnje temperaturo in ko preverite hrano v zamrzovalnem črte).
Page 514
Uporaba izdelka 5.2. Plošča s kazalniki Plošča na dotik s kazalniki vam omogoča nastavitev želene temperature in nadzor drugih funkcij hladilnika, ne da bi pri tem morali odpirati vrata. Za nastavitev funkcij enostavno pritisnite ustrezno tipko. 26 25 1. Funkcija vklop/izklop 3.
Page 515
Uporaba izdelka 8. Kazalec za stopinje Fahrenheita 15. Kazalec funkcije za hitro hlajenje (Quick To je kazalec za stopinje Fahrenheita. Ko je Cool) Ko je funkcija vklopljena, se vklopi kazalec. vklopljen kazalec za stopinje Fahrenheita, bodo nastavljene vrednosti temperature prikazane v 16.
Page 516
Uporaba izdelka 26. Kazalec zamrzovalnega predela Ko pritisnete gumb OK, ikona varčne funkcije neprekinjeno sveti do konca tega postopka. Ikona Ko je ta kazalec vklopljen, se na kazalcu ostane vklopljena, če v naslednjih 20 sekundah temperature prikaže temperatura zamrzovalnega ne pritisnete nobenega gumba. Vklopila se bo dela.
Page 517
Uporaba izdelka Nastavitev Nastavitev predelka predelka Opombe zamrzovalnika hladilnika -18°C 4°C To so normalne priporočene nastavitve. -20, -22 ali -24 Te nastavitve se priporočajo, kadar je temperatura okolice nad 30 4°C °C °C. Hitro Uporabite, ko želite živila zamrzniti čim hitreje. Vaš izdelek se bo 4°C zamrzovanje vrnil v predhodni način, ko se postopek zaključi.
Page 518
Uporaba izdelka 5.6. Vstavljanje hrane 5.8. Predal Predal hladilnika je zasnovan posebej z namenom, Različni zamrznjeni izdelki, Police predela da ohranja zelenjavo svežo, ne da bi pri tem kot so meso, ribe, sladoled, zamrzovalnika izgubila svojo vlago. V ta namen je kroženje zelenjava itd.
Page 519
Uporaba izdelka 5.11 Pomičen srednji del Funkcijo preklopa na razdelek hladilnika ali Pomičen srednji del je namenjen preprečevanju zamrzovalnika omogoča hladilni element, ki se uhajanja hladnega zraka navzven. nahaja v zaprtem prostoru (prostoru kompresorja) 1- Ko tesnilo na vratih pritisne na površino pomič- za hladilnikom.
Page 520
Uporaba izdelka 5.15 Predel za vino (Ta funkcija je izbirna) 1– Napolnite predel za vino Predel za vino je izdelan tako, da zdrži 28 steklenic spredaj + 3 steklenice, ki so dostopne s pomočjo teleskopske police. Največje dovoljene količine so podane v informativne namene in ustrezajo testom, ki so bili izvedeni s standardno steklenico »Bordelaise 75 cl«.
Page 521
Uporaba izdelka 3– Predlogi, ki se nanašajo na odpiranje steklenice vina pred pokušino: Bela vina Okoli 10 minut pred serviranjem Mlada rdeča vina Okoli 10 minut pred serviranjem Bogata in zrela rdeča vina Okoli 30 do 60 minut pred serviranjem 4–...
Page 522
Uporaba izdelka 5.17 Natakanje vode 5.18. Za uporabo vgrajene Pod pipico držite posodo za vodo in pritisnite na vodne fontane blazinico pipice. Pred prvo uporabo hladilnika in po Za zaustavitev natakanja spustite blazinico. menjavi vodnega filtra lahko iz pipice fontane rahlo kaplja. Da bi preprečili Quick Cool Quick Freeze kapljanje vode, odzračite sistem,...
Page 523
Uporaba izdelka 5.19 Ledomat in posoda za 5.20 Ledomat shranjevanje ledu (pri nekaterih modelih) Uporaba ledomata Da iz ledomata dobite led, napolnite rezervoar za * Ledomat napolnite z vodo in ga postavite na vodo v hladilnem delu z vodo do največje dovoljene ustrezno mesto.
Page 524
Vzdrževanje in čiščenje Redno čiščenje podaljša življenjsko dobo naprave. Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih OPOZORILO: Pred čiščenjem odklopite sredstev, detergentov, bencina, napajanje hladilnika. benzena, voskov itd., da se s plastičnih delov ne odstranijo napisi in Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih da ne pride do deformacij.
Page 525
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
Page 526
Odpravljanje motenj Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika so zamrznjeni. Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je previsoka. Tresenje ali hrup. Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, vendar je temperatura hladilnika primerna. Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine, je temperatura zamrzovalnika primerna.
Page 527
Odpravljanje motenj Sliši se zvok podoben vetriču, ki prihaja iz naprave. Nabira se kondenzacija na notranjih stenah naprave. OPOZORILO: Če težave ne odpravite po sledenju navodilom v tem poglavju, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave. Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah naprave ali med vrati.
Page 528
Poleg tega je treba za zagotovitev varnosti izdelka in za preprečitev nevarnosti resnih poškodb omenjeno samopopravilo opraviti po navodilih v uporabniškem priročniku za samopopravilo ali v navodilih, ki so na voljo na support.beko.com Zaradi lastne varnosti izdelek izključite iz električnega omrežja, preden se lotite kakršnega koli samopopravljanja.
Page 529
Proizvajalec/prodajalec ni odgovoren v primeru, ko končni uporabniki ne upoštevajo zgoraj navedenega. Razpoložljivost rezervnih delov hladilnik, ki ste ga kupili, je 10 let. V tem obdobju bodo na voljo originalni nadomestni deli za pravilno delovanje hladilnik. Hladilnik, ki ste ga kupili, ima najmanj 24-mesečno garancijo. Ta izdelek je opremljen z svetlobnim virom energijskega razreda "G".
Page 531
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
Page 533
1-Sikkerhedsinstruktioner terrasser. Udsæt ikke produktet for regn, sne, sol Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, eller vind. der hjælper med beskyttelse mod risici for Der er risiko for brand. personskade eller materielle skader. Vores firma skal ikke holdes ansvarlig for skader, 1.2 - Sikkerhed for børn, der kan opstå, hvis disse instruktioner ikke sårbare personer og husdyr overholdes.
Page 534
Sikkerheds- og miljøanvisninger Strømkablet må ikke bøjes for meget, klemmes Bloker ikke ventilationsåbningerne. Ellers eller komme i kontakt med nogen varmekilde. øges strømforbruget, og dit produkt kan blive Brug ikke en forlængerledning, stikdåse eller beskadiget. adapter til at betjene dit produkt. Tilslut ikke produktet til forsyningssystemer, Bærbare stikdåser eller bærbare f.eks.
Page 535
Sikkerheds- og miljøanvisninger garager eller vaskerum, hvor fugtigheden er høj, Opbevar ikke eksplosive materialer, der eller vand kan sprøjte. Hvis køleskabet bliver indeholder antændelige materialer, f.eks. vådt med vand, skal du tage stikket ud af det og aerosoldåser, i dit produkt. ringe til det autoriserede serviceværksted.
Page 536
Sikkerheds- og miljøanvisninger - Hold produktet væk fra potentielt åben ild, Brug aldrig damp- eller damp-baserede der kan forårsage, at produktet går i brand. rengøringsmidler til at rengøre eller afrime produktet. Damp kommer i kontakt med - Ventiler det område, hvor produktet er placeret.
Page 537
Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Skuffe til multirum 6- 3,5 liters dørhylde 12- Vandtank * EKSTRAUDSTYR...
Page 538
Køleskab 1- Kontrol- og indikatorpanel 7- Køleboks 2- Sektion til smør og ost 8- Skuffe til isterningebakke 3- 70 mm bevægelig dørhylde 9- Glashylde i multirum/køler 4- Glashylde i køleskab 10- Skuffer til fryser 5- Grøntsagsskuffe i køleskab 11- Vandtank 6- 3,5 liters dørhylde * EKSTRAUDSTYR *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis...
Page 539
Montering der er mindst 5 cm fri plads mellem overfladen 3.1 Relevant placering ved opsætning af bagsiden på produktet og rummets vægge. Kontakt den autoriserede servicemontør for Den frie højde på bagsiden er vigtig for effektiv at få sat produktet op. Når du skal klargøre drift af produktet.
Page 540
Montering 3.3 *Tilpasning af fødderne For at justere dørene lodret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden Hvis produktet står ustabilt efter installationen, skal Skru på justeringsmøtrikken (CW/CCW) i henhold du justere fødderne på forsiden ved at rotere dem til dørens position mod højre eller venstre. Stram fastgørelsesmøtrikken I den endelige * Hvis produktet ikke omfatter en vinhylde eller position...
Page 541
Montering - Den øverste hængselgruppe er fastgjort med tre 3.4 Elektrisk tilslutning skruer. - Hængseldækslet monteres, efter stikkene er ADVARSEL: Tilslut ikke med monteret. forlængerledninger eller dobbeltstik. - Derefter fastgøres hængseldækslet med to skruer. ADVARSEL: En beskadiget el- ledning skal udskiftes af en autoriseret servicemontør.
Page 542
Klargøring 4.1 Energibesparende Optøning af frosne varer i køleskabet sparer foranstaltninger både energi og bevarer madvarernes kvalitet. Temperaturen i det rum, hvor køleskabet Det er farligt at forbinde køleskabet til 10 °C/50 °F står, bør være mindst . Det energibesparende anlæg, da de kan anbefales ikke at bruge køleskabet under beskadige produktet.
Page 543
Klargøring 4.3 Første brug Før produktet tages i brug, skal du sikre, at alle forberedelser er foretaget i overensstemmelse med anvisningerne i afsnittene ”Sikkerheds- og miljøanvisninger” og ”Opsætning”. Rengør køleskabet indvendigt som anbefalet i afsnittet ”Vedligeholdelse og rengøring”. Før du tænder køleskabet, skal du sørge for, at det er tørt indeni.
Page 544
Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “...
Page 545
Brug af produktet 1. Indikator for hurtig-afkølingsfunktion 9. Indikator for frysertemperatur Indikatoren tænder, når hurtig-køl-funktionen er Temperaturen i fryseren vises. Den kan indstilles slået til. på: -18, -19, -20, -21, -22, -23 eller -24 °C. 2. Indikator for køleskabstemperatur 10. Indikator for hurtig-frys-funktion Temperaturen i køleskabet vises.
Page 546
Brug af produktet 22. Sluk-ismaskine-ikon 15. Indikator for temperatur målt i Hold FN-knappen nede (indtil du når til is- celsius ikonet og den nederste linje) for at slukke Det er en indikator for temperaturer målt i celsius. for ismaskinen. Sluk-ismaskine-ikonet Når indikatoren er aktiveret, vises temperaturer i celsius, og de relevante ikoner tændes.
Page 547
Brug af produktet trykke på OK-knappen. Så begynder både ikonet 29. Ikon for ændring af temperatur i for økofunktionen og indikatoren at blinke. Hvis et rum du ikke trykker på nogen knapper inden for Indikerer i hvilket rum, temperaturen bør ændres. 20 sekunder, slukkes ikonet og indikatoren, og Når ikonet for ændring af temperatur i et rum be- økofunktionen slås fra igen.
Page 548
Brug af produktet Brug hurtig-afkølingsfunktionen, når du vil afkøle madvarer i køleskabet hurtigt. Hvis du vil afkøle store mængder af ferskvarer, anbefales det, at du aktiverer denne funktion, inden de sættes i køleskabet. Hvis du ikke slår den fra, afbrydes hurtig-afkølingsfunktionen automatisk sig selv efter højst 1 timer, eller når køleskabet når den ønskede...
Page 549
Brug af produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. 26 25 3. Knappen valg 1 – Tænd/sluk-funktion Brug denne knap til at vælge det rum, hvori du Tryk på...
Page 550
Brug af produktet 8. Indikator for temperaturer målt i fahrenheit 15. Indikator for hurtigkøl-funktion Indikatoren tændes, når hurtigkøl-funktionen Det er en indikator for temperaturer målt i aktiveres. fahrenheit. Når indikatoren er aktiveret, vises 16. Knappen FN temperaturerne i fahrenheit, og de relevante ikoner tændes.
Page 551
Brug af produktet trykker på noget i 20 sekunder, slukkes ikonet, og 26. Indikator for fryserum: økofunktionen slås fra igen. Temperaturen i fryserummet vises på indikatoren, når indikatoren er aktiveret. Fryserummet kan 22. Ikon for slukket ismaskine indstilles til -16, -18, -19, -20, -21, -22 og -24 °C Hold knappen FN nede (indtil du når til /0, -2, -4, -6, -8, -10 og -12 °F ved at trykke på...
Page 552
Brug af produktet Indstilling af Indstilling af Kommentarer fryser køleskab -18 °C 4 °C Dette er den normale, anbefalede indstilling. -20, -22 eller Disse indstillinger anbefales, når stuetemperaturen overstiger 30 4 °C -24 °C °C. Brug denne funktion, når du ønsker at fryse dine madvarer ned Hurtig-frys 4 °C hurtigt.
Page 553
Brug af produktet 5.6 Placering af madvarer muligt, når du lægger dem i grøntsagsskuffen, og aldrig lodret med rødderne nedad. Forskellige frosne Fryserhylder madvarer, såsom kød, Du bør placere grøntsager efter vægt. Tunge og fisk, is, grøntsager osv. hårde grøntsager bør lægges i bunden af skuffen, Madvarer i skåle, og lette og bløde grøntsager bør lægges øverst.
Page 554
Brug af produktet ForHarvestFresh, Frugt og grønsager opbevaret i skuffer belyst med HarvestFresh-teknologien bevarer deres vitaminer i længere tid takket være det blå, grønne, røde lys og mørke cyklusser, der simulerer en dagscyklus. Hvis du åbner døren til køleskabet i den mørke periode af HarvestFresh-teknologien, vil køleskabet automatisk registrere dette og gøre det muligt for det blå-grønne eller røde lys at oplyse skuffen.
Page 555
Brug af produktet 5.15 Vinkælderafdeling (Denne funktion er ekstraudstyr) 1 – Fyld din kælderafdeling Vinkælderafdelingen er bygget til at indeholde op til 28 flasker på forsiden plus tre flasker, der kan nås med en teleskophylde. De angivne maksimale antal er udelukkende til oplysning og svarer til test, der er udført med en standardflaske af typen ”Bordelaise 75 cl”.
Page 556
Brug af produktet 3- Forslag til åbning af en vinflaske før smagning: Hvidvin Cirka 10 minutter før servering Ung rødvin Cirka 10 minutter før servering Fyldig og moden rødvin Cirka 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor længe kan en åben flaske vin holde? Flasker med rester af vin skal proppes korrekt og kan efterfølgende opbevares koldt og tørt i følgende perioder: Hvidvin...
Page 557
Brug af produktet 5.17 Dispensering af vand 5.18 Ved brug af vanddispenseren Hold en beholder under dispenserhanen, mens du Før du bruger køleskabet første gang holder dispenserhåndtaget nede. efter at have udskiftet vandfilteret, Slip dispenserhåndtaget for at stoppe kan vanddispenseren dryppe med dispenseringen.
Page 558
Brug af produktet 5.20Ismaskine og Det er normalt, at der drypper nogle få isopbevaringsbeholder vanddråber fra dispenseren, når du har taget Brug af ismaskinen vand derfra. Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer. Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage is.
Page 559
Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Brug ikke klorholdigt vand eller rengøringsmidler dets levetid. på produktets udvendige flade og krombelagte dele. Klor vil danne rust på sådanne ADVARSEL: Afbryd strømmen før metaloverflader. køleskabet rengøres. Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer eller sæbe, rengøringsmidler til husholdning, vaskemidler, benzin, benzen, voks osv., ellers vil Brug ikke skarpe og slibende værktøjer, sæbe,...
Page 560
Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Køleskabets driftsstøj stiger mens Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste det er i brug. omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til Produktet driftsresultater kan variere fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner afhængigt af temperaturudsving.
Page 561
Fejlfinding vivo Køleskabets temperatur er meget Underlaget er ikke plant eller holdbart. lav, men fryserens temperatur er >>> Hvis produktet ryster når det flyttes passende. langsomt, skal benene justeres for at balancere produktet. Sørg også for, at Køleskabets temperatur er indstillet til en underlaget er tilstrækkelig stærkt til at meget lav grad.
Page 562
Fejlfinding Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt vand og kulsyreholdigt vand. Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for lugt. Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
Page 563
For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på support.beko.com. For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation.
Page 564
Producenten/sælgeren kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde, hvor slutbrugerne ikke overholder ovenstående . Reservedeles tilgængelighed for den køleskabet, du har købt, er 10 år. I denne periode vil originale reservedele være tilgængelige for at betjene køleskabet korrekt. Garantiens minimumsvarighed for køleskabet, som du har købt, er 24 måneder. Dette produkt er forsynet med en lyskilde i energiklasse "G".
Page 565
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
Page 567
Säkerhetsföreskrifter Detta medför brandfara! Denna sektion innehållet säkerhetsföreskrifter, som hjälper till att skydda dig från person- eller 1.2 - Säkerhet för barn, utsatta egendomsskador. människor och husdjur Värt företag kan inte hållas ansvarig för skador, Denna produkt kan användas av minst 8-åriga som uppstått av att dessa instruktioner inte följts.
Page 568
Säkerhets- och miljöinstruktioner Använda inte förlängningssladdar, grenuttag Ju mer kylmedel kylskåpet innehåller, desto eller adaptorer med produkten. större måste installationsplatsen vara. Om Bärbara grenuttag och strömkällor kan installationsplatsen är för liten, ackumuleras överhettas och orsaka brand. Ställ därför inte brandfarlig blandning av kylmedel och luft, on grenuttag bakom eller nära produkten.
Page 569
Säkerhets- och miljöinstruktioner Användning av produkten mot dess avsedda Om produkten inte fungerar ordentligt, syfte kan skada eller förstöra produkterna som koppla ur den och använd den inte innan en förvaras i den. auktoriserad serviceagent har lagat den. Det Om kylskåpet är försedd med blå ljus, titta finns risk för elstöt! inte på...
Page 570
Säkerhets- och miljöinstruktioner Detta medför hälso- och säkerhetsfara! 1.9- Belysning Låt inte barn leka med vatten- ismaskinen Be auktoriserad serviceföretag byta (Icematic) för att förhindra olyckor och belysningens LED/glödlampa. personskador. Sätt inte fingrar eller andra föremål i vattenmaskinens hål. vattenkanal eller ismaskinens behållare.
Page 571
1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Multizonsfack 6- Dörrhylla gallon 12- Vattentank * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Page 572
1- Kontroll- och indikatorpanel 7- Kylfack 2- Ost- och smörhylla 8- Isboxlåda 3- 70 mm rörlig dörrhylla 9- Multizonsfack glashylla/kylare 4- Glashylla för kylfack 10- Frysfack med utdragslåda 5- Grönsakslåda för kylfack 11- Vattentank 6- Dörrhylla gallon * TILLBEHÖR *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
Page 573
Installation Avståndet på baksidan är viktig för produktens 3.1 Lämplig placering för installation effektiva funktion. Kontakta auktoriserad serviceverkstad för produktinstallation. För att förbereda produkten för användning, se informationen i bruksanvisningen temperaturen faller under -5 °C. och se till att elinstallation och vatteninstallation är lämpliga.
Page 574
Installation 3.3 *Justera fötterna För att anpassa dörrarna vertikalt Lossa fästmuttern nedtill Om produkten står obalanserad efter Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet med installationen, justera fötterna på framsidan genom dörrläget att rotera dem åt höger eller vänster Dra åt låsmuttern för slutpositionen * Ako vaš...
Page 575
Installation - Övre gångjärnsgrupp är fixerad med 3 skruvar. 3.4 Elektrisk anslutning - Gångjärnskåpan är fastsatt när kontakterna är installerade. VARNING: Gör inga anslutningar via - Sedan fixeras gångjärnskåpan med två skruvar. förlängningskablar eller universalkontakter. VARNING: Om strömkabeln skadas måste den bytas av en behörig elinstallatör.
Page 576
Förberedelser 4.1 Saker att göra för att Upptining av fryst mat i kylen både sparar spara energi energi och behåller sig kvaliteten på livsmedel. Den omgivande temperaturen i rummet Att ansluta kylskåpet till system som sparar där du installerar kylskåpet skall vara energi är farligt eftersom de kan orsaka 10ºC /50°F minst...
Page 577
Förberedelser 4.3 Första användningstillfället Innan produkten används, se till att alla förberedelser har gjorts i enlighet med de instruktioner som ges i kapitlen ”Viktiga anvisningar om säkerhet och miljö” och ”Installation”. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet ”Underhåll och rengöring”.
Page 578
Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 579
Använda produkten 1. Snabbkylningsfunktionsindikator 10. Indikator för snabbfrysningsfunktion Den slås på när snabbkylningsfunktionen är på. Den slås på när snabbfrysningsfunktionen är på. 2. Indikator för kylfackstemperatur 11. Fahrenheit-indikator Temperaturen i kylen visas; den kan ställas in på Det är en Fahrenheit-indikator. När Fahrenheit- 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Page 580
Använda produkten och indikatorn fortsätter att blinka under denna 15. Celsius-indikator process. Om du inte trycker på någon knapp inom Det är en Celsius-indikator. När Celsius- 20 sekunder, kommer ikonen och indikatorn förbli indikationen aktiveras, visas de temperaturinställda tända. Således är ismaskinen avstängd. För att värdena i Celsius och den relevanta ikonen tänds.
Page 581
Använda produkten 31. Valknapp och indikatorn fortsätter att blinka under denna process. Indikatorn fortsätter att blinka under Använd denna knapp för att välja facket vars denna process. Tryck på OK-knappen för att temperatur du vill ändra. Växla mellan facken avbryta semesterfunktionen. Således kommer genom att trycka på...
Page 582
Använda produkten Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på efter ett strömavbrott. 34. 1 Jokertemperaturindikator Temperaturinställda värden för jokerfacket visas. 34. 2 Vinkylningsfackets tempaturindikator Temperaturinställda värden för vinfacket visas. Kyl / Användarmanual 18 / 33 SV...
Page 583
Använda produkten 5.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt.Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen 26 25 1- På/av-funktion på knappen för fackets temperaturvärdesjustering Tryck på knappen På/Av i 3 sekunder för att stänga av eller sätta på...
Page 584
Använda produkten 11. Jokerinfrysningsikon 17. OK-knapp Efter navigering av funktionerna med hjälp av FN- När du väljer ikonen jokerinfrysningsikonen knappen, när funktionen avbryts via OK, blinkar med hjälp av FN-knappen (16) och trycker på relevant indikator. När funktionen är aktiverad OK-knappen (17) förvandlas jokerfacket till ett förblir den påslagen.
Page 585
Använda produkten kommer att slås på eller av. När du trycker på OK- knappen tänds ismaskinikonen kontinuerligt under processen. Om du inte trycker på någon knapp inom 20 sekunder, kommer ikonen och indikatorn att förbli tända. Således är ismaskinen avstängd. För att slå...
Page 586
Använda produkten Frysfacksinställning Kylfacksinställning Anmärkningar Det här är den normala rekommenderade -18 °C 4 °C inställningen. Dessa inställningar rekommenderas när den -20, -22 eller -24 °C 4 °C omgivande temperaturen överskrider 30°C. Används när du vill frysa in mat på kort tid. Din Snabbfrysning 4 °C produkt återgår till föregående läge när processen är...
Page 587
Använda produkten 5.6 Placering av mat När grönsakerna byts ut bör den specifik vikten av grönsakerna beaktas. Tunga och hårda grönsaker Diverse fryst mat såsom kött, bör läggas mot botten av grönsakslådan och lätta Frysfackshyllor fisk, glass, grönsaker etc. och mjuka grönsaker ska placeras överst. Mat i grytor, övertäckta Lämna aldrig grönsakerna inuti grönsakslådan Hyllor för...
Page 588
Använda produkten HarvestFresh, Frukter och grönsaker, som förvaras i crisper-låda och är belyst med HarvestFresh-teknik, bevarar sin vitaminhalt längre, på grund av blå, grön och röd ljus och mörka perioder, vilka simulerar dagcykler. Om kylskåpets dörr öppnas under HarvestFresh- teknikens mörka period, detekterar kylskåpet detta automatiskt och tänder blå-grön eller röd ljus, till att belysa crisper-lådan.
Page 589
Använda produkten 5.15 Vinkällarfack (Denna funktion är valfritt tillbehör) 1 – Fyll ditt vinkällarfack Wine cellar byggdes för att inrymma upp till 28 frontflaskor + 3 flaskor tillgängliga med hjälp av ett teleskopstativ. Dessa angivna maximala kvantiteter ges endast i informationssyfte och motsvarar test som utförts med en standardflaska ”Bordelaise 75 cl”.
Page 590
Använda produkten 3- Förslag avseende öppnande av en vinflaska före provsmakning: Vita viner Ca 10 minuter före servering Unga rödviner Ca 10 minuter före servering Tunga och mogna rödviner Ca 30 till 60 minuter före servering 4- Hur lång tid kan en öppen flaska bevaras? Ouppdruckna flaskor vin måste vara ordentligt täta och kan bevaras på...
Page 591
Använda produkten 5.18 För att använda Vid första användningen måste du vänta ca 24 timmar för att vattnet ska svalna. vattendispensern Ta ut glaset en stund efter du tryckt på Innan du använder kylen första gången avtryckaren. och efter att du har bytt ut ditt vat- tenfilter kan vattenavgivaren avge vattendroppar.
Page 592
Använda produkten 5.20 Isbehållare Om du inte vill göra is trycker du på ikonen (på vissa modeller) Is av för att stoppa ismaskinen för att spara Vrid ratten 90 grader moturs. energi och därmed förlänga livslängden för ditt kylskåp. Iskuberna i behållarna faller ned i islagringsbehållaren nedan.
Page 593
Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer Använd inte klorerat vatten eller förlänga dess tjänsteliv. rengöringsprodukter på de externa utorna och krombeklädda delarna av produkten. Klorin VARNING: Koppla bort strömmen kommer att orsaka rost på sådana ytor. innan du rengör kylen. Använd inte vassa och skrapande verktyg, eller tvål, rengöringsmedel för hemmabruk, rengöringsmedel, bensin, bensen, vax eller...
Page 594
Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Om det plötsligt sker ett strömavbrott servicestället. Genom att göra detta kan du bespara eller om du drar ur kontakten och sätter dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar i den igen kan fastrycket i produktens de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till kylsystem komma i obalans och felaktig tillverkning eller materialfel.
Page 595
Felsökning Kylfackets temperatur är inställt på en Den nya produkten kan vara större än mycket låg nivå. >>> Ställ in frysfackets den föregående. Större produkter kommer temperatur till en högre grad och köra under längre perioder. kontrollera igen. Rumstemperturen kan vara hög. >>> Temperaturen i kylen eller frysen är för Produkten kommer normalt köra under hög.
Page 596
Felsökning Produkten använder en fläkt i Livsmedelspaket kan blockera dörren. kylprocessen. Detta är normalt och inte >>> Placera om sakerna som blockerar ett fel. dörren. Produkten står inte helt rakt på Det är kondensations på produktens underlaget. >>> Justera ställen för att interna väggar.
Page 597
Alla självreparationer eller försök till dessa utförda av slutanvändaren av delar som inte inkluderats i nämnda lista och/eller att instruktionerna i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på adressen support.beko.com inte åtföljs, kan leda till säkerhetsproblem utanför Beko kontroll och upphäva garantin.
Page 598
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
Page 600
Sikkerhetsinstruksjoner 1.2 - Sikkerhet for barn, ut- Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjoner som vil hjelpe deg med å unngå risiko for person- satte personer og kjæledyr skade eller materielle skader. Dette produktet kan brukes av barn over 8 år og Selskapet skal ikke være ansvarlig for skader som av personer med begrensede fysiske, sensoriske kan oppstå...
Page 601
Sikkerhets- og miljøinstrukser produktet velte og forårsake personskader. 1.3 - Elektrisk sikkerhet Installasjonsstedet må være tørt og godt venti- Produktet må kobles fra under installasjon, vedli- lert. Ikke plasser tepper eller lignende trekk un- kehold, rengjøring, reparasjon og flytting. der produktet. Utilstrekkelig ventilasjon medfører Hvis strømledningen er skadet, må...
Page 602
Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke oppbevar eksplosive materialer som inne- Derfor må du ikke installere produktet på steder holder brennbare materialer, som for eksempel som garasjer eller vaskerom der fuktigheten er aerosolbokser, i produktet. høy eller vann kan sprute. Hvis kjøleskapet blir Ikke legg beholdere fylt med væske på...
Page 603
Sikkerhets- og miljøinstrukser - Luft området der produktet befinner seg. Ikke Bruk aldri damp eller dampassistert rengjø- bruk vifter. ringsmiddel for å rengjøre eller tine produktet. - Ring autorisert serviceagent. Damp kommer i kontakt med de strømførende delene i kjøleskapet ditt, og forårsaker kortslut- ning eller elektrisk støt! Hvis produktet er skadet og du ser lekkasje av Forsikre deg om at ikke vann kommer inn i de...
Page 604
Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Skuff i multisonen 6- Dørhylle 12- Vanntank * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare...
Page 605
Kjøleskap 1- Kontroll- og indikatorpanel 7- Kjøledel 2- Hylle for smør og ost 8- Isboks-skuff 3- 70 mm bevegelig dørhylle 9- Glasshylle/kjøledel i multisonen 4- Kjøleskapets glasshylle 10- Skuffer i fryserdelen 5- Kjøleskapets grønnsaksskuff 11- Vanntank 6- Dørhylle * VALGFRITT *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
Page 606
Montering slik at det er minst 5 cm klaring mellom den 3.1 Egnet plassering bakre overflaten til produktet og veggene i Kontakt autorisert service for installasjon av rommet. Avstanden bak er viktig for at produktet produktet. Når du skal klargjøre produktet for bruk, skal fungere effektivt.
Page 607
Montering 3.3 *Justere føttene For å justere dørene vertikalt, Hvis produktet er ubalansert etter installering, må Løsne festemutteren nederst du justere føttene ved å dreie dem mot høyre eller Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til venstre. plasseringen av døren * Hvis produktene dine ikke har en vinavdeling eller Trekk til festemutteren for den endelige posisjon ikke er en glassdør, har det fastmonterte stativer...
Page 608
Montering - Øvre hengselgruppe festes med tre skruer. 3.4 Elektrisk tilkobling - Hengseldekselet settes på etter at kontaktene er montert. ADVARSEL: Ikke lag slike tilkoblinger - Deretter festes hengseldekselet med to skruer. ved bruk av skjøteledninger eller flergrensstøpsler. ADVARSEL: Skadde strømkabler må skiftes ut av en godkjent servicetekniker.
Page 609
Forberedelse 4.1 Ting som må gjøres Temperaturen i det rommet der kjøleskapet for å spare energi 10 ºC plasseres, skal være minst . Bruk av kjøleskapet under kaldere forhold enn dette Det er farlig å koble kjøleskapet til anbefales ikke av hensyn til yteevnen. strømsparingssystemer, fordi dise kan føre til skade på...
Page 610
Forberedelse 4.3 Første gangs bruk Før du begynner å bruke produktet må du kontrollere at alle forberedelser er gjort i henhold til instruksjonene i delene “Viktige instruksjoner for sikkerhet og miljø” og «Installasjon”. Rengjør de indre delene av kjøleskapet som anbefalt i avsnittet “Vedlikehold og rengjøring”.
Page 611
Bruk av produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “...
Page 612
Bruk av produktet 1. Indikator for hurtigkjølingsfunksjonen 8. Ikon for fryserjoker Denne tennes når hurtigkjølingsfunksjonen Hold FN-knappen over ikonet for fryserjokeren. Ikonet aktiveres. begynner å blinke. Når du trykker på OK, tennes ikonet for 2. Temperaturindikator for kjøleskapsdel fryserjokeren og fungerer som en fryser. Her vises temperaturen i kjøleskapsdelen.
Page 613
Bruk av produktet trykkes på i løpet av 20 sekunder. Du må trykke på 22. Ikon for ismaskin av denne knappen for å bytte funksjon igjen. Trykk på FN-knappen (til den viser is-ikonet og den nedre linjen) for å slå av ismaskinen. Når du 15.
Page 614
Bruk av produktet Når du svever over ikonet og indikatoren for Trykk på nøkkellås-knappen samtidig i tre feriefunksjonen, begynner de å blinke. På denne sekunder en gang til. Nøkkellås-symbolet slukker, måten kan du se om feriefunksjonen blir aktivert og nøkkellåsmodus avsluttes. eller deaktivert.
Page 615
Bruk av produktet Hvis du trykker på hurtigkjøl- knappen gjentatte ganger med korte mellomrom, vil den elektroniske kretsbeskyttelsen bli aktivert og kompressoren vil ikke starte opp umiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd. 34. 1 Indikator for temperatur i jokerdel Den angitte temperaturverdien for jokerkjøleskapsdelen vises.
Page 616
Bruk av produktet 5.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 26 25 1 På/av-funksjon (6, 25, 24). Ikonet som blinker, angir den delen Trykk inn på/av-knappen i tre sekunder for å slå av som du ønsker å...
Page 617
Bruk av produktet 9. Ikon for kjøleskapjoker 16. FN-knapp Når du velger ikonet for kjøleskapsjoker ved Med denne knappen kan du veksle mellom de bruk av FN-knappen (16) og deretter trykker OK- funksjonene du vil bruke. Når du trykker på denne knappen (17), endres jokerdelen til en kjøleskapdel tasten, begynner ikonet og ikon-indikatoren for og fungerer som en kjøler.
Page 618
Bruk av produktet 5.3 Frysing av ferske matvarer begynner ikonet for Eco-Fuzzy-funksjonen å For å bevare kvaliteten på maten må den blinke. Hvis du ikke trykker på en knapp innen 20 fryses så raskt som mulig etter at den er satt sekunder, går ikonet av og Eco-Fuzzy-funksjonen inn i fryseren.
Page 619
Bruk av produktet Innstilling av Innstilling av temperatur i temperatur i Kommentarer fryserdelen kjøleskapsdelen -18 °C 4 °C Dette er den normalt anbefalte innstillingen. -20, -22 eller Disse innstillingene anbefales når omgivelsestemperaturen 4 °C -24 °C overstiger 30 °C. Brukes når du ønsker å fryse mat på kort tid. Kjøleskapet går Hurtigfrysing 4 °C tilbake til forrige modus når prosessen er over.
Page 620
Bruk av produktet 5.9 Grønnsaksskuff med 3 Bevegelig midtdel er lukket når den venstre fuktighetskontroll døren til kjøleskapsdelen åpnes. 4 Den må ikke åpnes manuelt. Den beveges (FreSHelf) sammen med plastdelen på hoveddelen når døren (Denne funksjonen er ekstrautstyr) lukkes. Den fuktighetskontrollerte grønnsaksskuffen kon- 5.12 Cool Control-oppbevaringsdel trollerer fuktigheten til frukten og grønnsakene og...
Page 621
Bruk av produktet 5.13 Blått lys / HarvestFresh *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller For det blå lyset, Frukt og grønnsaker som er lagret i grønnsaksskuff som er opplyst med blått lys fortsetter sin fotosyn- tese ved hjelp av bølgelengdeeffekten av blått lys og bevarer dermed vitamininnholdet.
Page 622
Bruk av produktet 5.15 Vinkjølerdel (Denne funksjonen er ekstrautstyr) 1 – Fylle vinkjølerdelen Vinkjølerdelen er konstruert for å romme opptil 28 flasker foran + 3 flasker på et uttrekkbart stativ. Disse maksimale mengdene oppgis kun av informasjonshensyn, og tilsvarer tester utført med en standard 0,75 l vinflaske.
Page 623
Bruk av produktet 3 – Anbefaling for åpning av vinflasker før smaking: Hvitvin Ca. 10 minutter før servering Ung rødvin Ca. 10 minutter før servering Fyldige og modne rødviner Ca. 30 til 60 minutter før servering 4- Hvor lang holdbarhet har en åpnet flaske? Hvis flasken ikke er tom, kan du sette korken på...
Page 624
Bruk av produktet Ved første gangs bruk må du vente i ca. 24 timer 5.18 Bruke vanndispenseren for at vannet skal avkjøles. Før du bruker kjøleskapet for første Vent et øyeblikk før du tar glasset bort når du har gang, og etter at du har skiftet ut trykket på...
Page 625
Bruk av produktet 5.20 Icematic og islagringsbeholder Det er vanlig at noen få vanndråper drypper fra (På noen modeller) dispenseren etter at du har tappet vann. Bruke Icematic Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å...
Page 626
Vedlikehold og rengjøring Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge Ikke bruk klorvann eller rengjøringsprodukter på levetiden. den ytre overflaten og de krombelagte delene av produktet. Klor vil føre til rust på slike metalliske ADVARSEL: Koble fra strømmen før overflater. du rengjør kjøleskapet. Ikke bruk skarpe og slipende verktøy eller såpe, rengjøringsmidler, vaskemidler, bensin, benzen, Ikke bruk skarpe og slipende verktøy, såpe,...
Page 627
Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Driftsstøyen til produktet øker under Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen bruk. omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som Produktets ytelse kan variere avhengig av er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet.
Page 628
Feilsøking Kjøletemperaturen er meget lav, men vivo Driftsprinsippene til produktet involverer den frysetemperaturen er tilstrekkelig. strømning av væske og gass.>>>Dette er Kjøledelen er satt til en veldig lav normalt og ikke en feil. temperatur. >>> Sett kjøledelen til en Produktet lager lyd som ligner blåsende høyere temperatur og kontroller på...
Page 629
Selvreparasjon Sluttbrukeren kan utføre selvreperasjon på følgende reservedeler: dørhåndtak, dørhengsler, skuffer, kurver og dørpakninger (en oppdatert liste er også tilgjengelig på support.beko. com fra 1. mars 2021). For å sikre produktsikkerhet og for å forhindre risiko for alvorlig personskade, skal videre nevnte selvreparasjon gjøres etter instruksjonene i brukerhåndboken for selvreparasjon eller som er...
Page 630
Følgende er eksempler på reparasjoner som må rettes til autoriserte profesjonelle reparatører eller registrerte profesjonelle reparatører: kompressor, kjølekrets, hovedkort,omformerkort, skjermkort osv. Produsenten/selgeren kan ikke holdes ansvarlig i noe tilfelle der sluttbrukere ikke overholder ovenstående. Tilgjengeligheten av reservedeler til kjøleskapet du kjøpte er 10 år. I løpet av denne perioden vil originale reservedeler være tilgjengelige for å...
Page 632
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Page 634
Turvallisuusohjeet Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka terasseilla. Älä altista tuotetta sateelle, lumelle, auringonpaisteelle tai tuulelle. auttavat suojaamaan henkilövahingoilta tai omaisuusvahingoilta. Tulipalovaara! Yrityksemme ei ole vastuussa näiden ohjeiden 1.2 - Lasten, herkkien laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. henkilöiden tai lemmik- kieläinten turvallisuus Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai Asennus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain henkiset kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei ole...
Page 635
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä litistä virtajohtoa tuotteen alle tai taakse. Älä aseta raskaita esineitä virtajohdon päälle. Virtajohto ei saa olla taivuksissa, puristuneena tai kosketuksessa lämpölähteisiin. Älä käytä jatkojohtoa, haarapistorasiaa tai sovi- tinta tuotteen käyttämiseksi. Kannettavat haarapistorasiat tai virtalähteet voivat ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
Page 636
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Älä aseta räjähdysalttiita aineita kuten aero- Virtaosien tai virtajohdon altistaminen kosteudelle solipakkauksia joissa on herkästi syttyviä pon- voi johtaa oikosulkuun. Älä siksi asenna tuotetta nekaasuja laitteen sisään. autotalliin tai pyykkitupaan, jossa kosteustaso on Älä aseta vedellä täytettyjä säiliöitä tuotteen korkea ja vettä...
Page 637
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Jos tuote on vaurioitunut ja havaitset kostealla pyyhkeellä. Tulipalon ja sähköiskun kylmäainevuodon, pysy etäällä kylmäaineesta. vaaran! Jos kylmäainetta joutuu iholle, seurauksena voi 1.8- HomeWhiz olla paleltumisvamma. Kun käytät tuotetta HomeWhiz-sovellusta, on Tuotteille vedenannostelijalla tai jää- turvallisuusvaroitukset huomioitava, vaikka olet palakoneella kaukana tuotteesta.
Page 638
Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Monialueosaston vetolaatikko 6- Ovihylly juomia varten 12- Vesisäiliö * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Page 639
Jääkaappi 1- Ohjauslaitteet ja ilmaisinpaneeli 7- Jäähdytysosasto 2- Voi & juusto-osasto 8- Jääpalakoneen vetolaatikko 3- 70 mm irrotettava ovihylly 9- Monikäyttöinen lasihylly/jäähdytysosasto 4- Jääkaappiosaston lasihyllyt 10- Pakasteosaston vetolaatikot 5- Jääkaappiosaston vihanneslokero 11- Vesisäiliö 6- Ovihylly juomia varten * VALINNAINEN *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
Page 640
Asennus takapinnan ja huoneen seinien välillä. Etäisyys 3.1 Sopivan asennuspaikan takana on tärkeä tuotteen tehokkaan toiminnan valitseminen varmistamiseksi. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon laitteen asentamista varten. Valmistellaksesi tuotteen laskee alle -5 °C. käyttöä varten, lue käyttöoppaassa olevat tiedot 3.2 Muovikiilojen asentaminen ja varmista että...
Page 641
Asennus 3.3* Jalkojen säätäminen Säätääksesi ovia pystysuorassa, Jos laite on epätasapainossa asennuksen jälkeen, Löysää kiristysmutteria oven pohjassa. säädä laitteen etupuolelle olevia jalkoja kiertämällä Kierrä kiristysmutteria oven sijainnin mukaisesti niitä oikealle tai vasemmalle. (myötäpäivään/vastapäivään). *Jos tuotteessasi ei ole viiniosastoa tai lasiovea, se Kiristä...
Page 642
Asennus - Ylempi saranajoukko on kiinnitetään paikoilleen 3.4 Sähköliitännät kolmella ruuvilla. - Saranasuojus kiinnitetään paikoilleen VAROITUS: saranatappien asentamisen jälkeen. Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla - Saranasuojus kiinnitetään tämän jälkeen tai jakorasioilla. paikoilleen kahdella ruuvilla. VAROITUS: Vahingoittunut virtajohto on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi.
Page 643
Esivalmistelut 4.1 Energiansäästötoimet Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on 10ºC oltava vähintään . Jääkaapin käyttöä Jääkaapin liittäminen kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, virransäästöjärjestelmään on vaarallista sillä sen tehokkuus kärsii. koska se voi vahingoittaa laitetta. Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava Vapaasti seisoville laitteille; ‘tätä huolella. jäähdytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
Page 644
Esivalmistelut 4.3 Ensimmäinen käyttökerta Tarkista ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa, että kaikki valmistelut on tehty osioiden ”Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia tietoja” sekä ”Asennus” mukaan. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osiossa ”Kunnossapito ja puhdistaminen”. Ennen kuin otat jääkaapin käyttöön, tarkista että sen sisäpuoli on kuiva. Kytke jääkaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Page 645
Tuotteen käyttö 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 10 11 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ *34.1 *34.2 Quick Cool Quick Freeze 3 “ Select 3 “ 22 21 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
Page 646
Tuotteen käyttö 1. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin 9. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä. Esittää pakastinosaston lämpötilan: voidaan aset- 2. Jääkaappiosaston lämpötilan ilmaisin taa -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24. Esittää jääkaappiosaston lämpötilan: voidaan 10. Pikapakastustoiminnon ilmaisin asettaa 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. Syttyy kun pikajäähdytystoiminto on käytössä.
Page 647
Tuotteen käyttö vilkkumaan kun siirrät osoittimen niiden päälle, 15. Celsius-ilmaisin näin saat tietää onko jääpalakone asetettu Celsius-ilmaisin. Celsius-ilmaisimen ollessa päällä, päälle tai pois. Painaessasi OK-painiketta, asetettu lämpötila esitetään Celsius-asteina ja sitä jääpalakoneen kuvake syttyy palamaan jatkuvasti vastaava kuvake syttyy. ja jääpalakoneen ilmaisin jatkavat vilkkumista 16.
Page 648
Tuotteen käyttö 24. Lomatoiminnon kuvake Painikkeet eivät toimi, jos näppäinlukko on aktiivi- Paina FN-näppäintä (kunnes se saavuttaa nen. Paina näppäinlukon painiketta jälleen saman- sateenkaarikuvakkeen ja alemman rivin) aikaisesti 3 sekunnin ajan. Näppäinlukon kuvake asettaaksesi päälle lomatoiminnon. Siirtäessäsi sammuu ja näppäinlukkotoiminnosta poistutaan. osoittimen lomatoimintokuvakkeen ja ilmaisimen Paina näppäinlukko-painiketta, jos haluat estää...
Page 649
Tuotteen käyttö Mikäli painat pikapakastuspainiketta toistuvasti lyhyin väliajoin, laitteen elektroninen oikosulkusuojaus kytkeytyy päälle eikä kompressori käynnisty välittömästi. Toimintoa ei palauteta, kun virta palaa sähkökatkon jälkeen. 34. 1 Jokerin lämpötila-ilmaisin Esittää jokerikaapin lämpötila-arvon. 34. 2 Viinipullojen viilennysosaston lämpötila-ilmaisin Esittää viinikaapin lämpötila-arvon. Jääkaappi / Käyttöohje 18 / 30 FI...
Page 650
Tuotteen käyttö 5.2 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. 26 25 1. Virtapainike voidaan muuttaa. Voit muuttaa lämpötilaa Kytke jääkaappi päälle tai pois päältä painamalla painamalla lämpötilan säätöpainiketta (4). virtapainiketta 3 sekunnin ajan. 4.
Page 651
Tuotteen käyttö 11. Jokeripakastinkuvake 17. OK-painike Voit käyttää OK-painiketta FN-painiketta Kun valitset jokeripakastinkuvakkeen FN-painiketta käyttämällä valitsemasi toiminnon kytkemiseen (16) käyttämällä ja painat sitten OK-painiketta (17), päälle ja pois päältä. Kun toiminto kytketään pois jokeriosasto muuttuu pakastinosastoksi. päältä, sen merkkivalo alkaa vilkkua. Kun toiminto 12.
Page 652
Tuotteen käyttö 5.3 Tuoreiden elintarvikkeiden 22. Jääpalakoneen kuvake pakastaminen Kytke jääpalakone pois päältä painamalla FN- Säilyttääksesi ruoan laadun, elintarvikkeet jotka painiketta (kunnes kohdistin on jääkuvakkeen asetetaan pakastinosastoon tulee jäädyttää kohdalla). Jääpalakoneen kuvake alkaa vilkkua, mahdollisimman nopeasti, voit käyttää kun kohdistin siirretään sen kohdalle. Kuvake pikapakastusta tätä...
Page 653
Tuotteen käyttö Pakasteosaston Jääkaappiosaston lämpötila- Huomautuksia lämpötila-asetus asetus -18 °C 4 °C Tämä on normaali suositeltu lämpötila-asetus. -20, -22 tai -24 Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäristön lämpötila on yli 4 °C °C 30 °C. Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi nopeasti lyhyessä Pikapakastus 4 °C ajassa.
Page 654
Tuotteen käyttö 5.8 Vihanneslokero 5.11 Siirrettävä Keskiosio Laitteen vihanneslokero on erityisesti suunniteltu Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään pitämään kasvikset tuoreina ja säilyttämään jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista kosteutensa. Tämän vuoksi viileän ilman kiertoa ulos. on tehostettu vihanneslokeron ympärillä. Irrota 1- Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet vihanneslokeron kanssa samansuuntaiset ovihyllyt painautuvat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun...
Page 655
Tuotteen käyttö Jääkaappi- tai pakastinosaston 5.14Hajusuodatin vaihtamismekanismi toimii jäähdytyselementillä, Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää joka sijaitsee suljetussa osastossa jääkaapin epämiellyttävien hajujen muodostumisen takana (kompressoriosasto). Tämän jääkaapissa. jäähdytyselementin käytön aikana voi kuulua samanlainen ääni kuin analogisen kellon sekuntiviisarista. Tämä on normaalia eikä ole merkkinä...
Page 656
Tuotteen käyttö 5.15 Viinipullo-osasto (Tämä ominaisuus on valinnainen) 1 – Täytä viinipullo-osasto Viinipullo-osastoon voidaan asettaa enintään 28 pulloa poikittain + 3 pulloa saataville käyttäen teleskooppista viinipullotelinettä. Nämä ilmoitetut enimmäismäärät ovat viitteellisiä, ja ne vastaavat tavanomaisella ”Bordelaise 75cl” pullolla suoritettuja testejä. 2- Viinien suositellut tarjoilulämpötilat Suositukset: Jos sekoitat erilaisia viinejä...
Page 657
Tuotteen käyttö 3- Viinipulloa ennen maistelua koskevat ehdotukset: Valkoviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Nuoret punaviinit Noin 10 minuuttia ennen tarjoilua Täyteläiset ja kypsät punaviinit Noin 30 - 60 minuuttia ennen tarjoilua 4- Kuinka pitkään avatut pullot voivat säilyä? Keskeneräisesten viinipullojen korkit on suljettava kunnolla ja ne voidaan säilyttää kylmässä ja kuivassa paikassa seuraavasti: Valkoviinit Punaviinit...
Page 658
Tuotteen käyttö 5.17 Veden annosteleminen 5.18 Lisätietoja vesiautomaatin Pidä astiaa annostelijan nokan alla painaessasi käyttämisestä annostelijan vipua. Ennen kuin käytät jääkaappia ensim- Vapauta annostelijan vipua pysäyttääksesi mäistä kertaa, kun olet ensin vaihtanut annostelun. vedensuodattimen, vesiautomaatista voi tippua vettä. Estääksesi veden On tavallista, että...
Page 659
Tuotteen käyttö 5.20 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö Jos et halua valmistaa jäitä, paina jääpalakone Jääpala-automaatin käyttäminen pois päältä -kuvaketta sammuttaaksesi Täytä jääpala-automaatti vedellä ja aseta se jääpala-automaatin – säästät energiaa ja paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin pidennät jääkaappisi käyttöikää. kuluttua.
Page 660
Huolto ja puhdistus Älä käytä kloorattua vettä tai puhdistusaineita Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen ulkopintojen ja kromattujen osien puhdistukseen. käyttöikää. Kloori saa metalliosat ruostumaan. VAROITUS: Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai Irrota jääkaappi virtalähteestä ennen sen saippuaa , kodin puhdistusaineita, pesuaineita, puhdistamista.
Page 661
Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä ei ole tai virheellisiin materiaaleihin.
Page 662
Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. säädetty hyvin alhaiseksi. Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Aseta viileäkaapin >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. lämpötila korkeammaksi ja Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty tarkista uudelleen.
Page 663
Vianetsintä Laitteesta kuuluu läikkyvän Elintarvikepakkaukset saattavat estää ovea tai suihkuavan nesteen sulkeutumasta. >>> Tarkista, estääkö jokin pakkaus ovea sulkeutumasta. muodostamaa ääntä. Laite ole alustallaan täysin pystysuorassa Tuotteen toiminta perustuu nesteen asennossa. >>> Säädä jalkoja ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on tasapainottaaksesi laitteen.
Page 664
Loppukäyttäjä voi suorittaa itsekorjaukset seuraavien varaosien kohdalla:, ovenkahvat, oven saranat, hyllyt, korit ja oven tiivisteet (päivitetty luettelo on myös saatavissa osoitteessa support. beko.com 1. maaliskuuta 2021 lähtien Tämän lisäksi on tuoteturvallisuuden varmistamiseksi ja vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi mainitut itsekorjaukset suoritettava käyttöohjeessa tai osoitteessa olevien itsekorjausta koskevien ohjeiden mukaan.