Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

0197
Fast-Fill
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eighteeth Fast-Fill

  • Page 1 0197 Fast-Fill MANUEL DE L'UTILISATEUR...
  • Page 2 P/N : IFU-6335104 Version : S02 Émise : 2022.8.13 Taille : 85mm×119mm 
 Page 2 48...
  • Page 3 Contenu 1.Portée du Fast-Fill .......................4 1.1.Identification des pièces ..................4 1.2.Composants ......................5 2.Symboles utilisés ......................8 3.Avant l'utilisation .......................11 3.1.Champ d'application ..................11 3.2.Contre-indications ....................11 4.Installation du Fast-Fill .....................12 5.Interface d'utilisation ....................14 6.Réglages ........................15 6.1.Réglage des paramètres de la mémoire ............15 6.2.Paramètres avancés ..................16 7.Opération ........................17...
  • Page 4 1 Portée du Fast-Fill 1. Portée du Fast-Fill 1.1. Identification des pièces 1. Base de charge 2. Pièce à main 3. Écrou de cartouche (2PCS) 4. Tube d'argent (2PCS) 5. Adaptateur 6. Outil de pliage 7. Clé de remplacement du tube d’argent...
  • Page 5 1 Portée du Fast-Fill 1.2. Composants Pièce à main Fast-Fill Base de charge Clé de (1pcs) (1pcs) remplacement du tube d’argent (1pcs) Pièce n° : 6351002 Pièce n° : 6351003 Pièce n° : 6351112 Écrou de cartouche (2pcs) Outil de pliage (1pcs) Tube d'argent (1pcs) Pièce n°...
  • Page 6 1 Portée du Fast-Fill Pour les différentes régions, il existe plusieurs options d'adaptateur à sélectionner comme suit. Standard Adaptateur Fiche d'alimentation Prise électrique standard Adaptateur (1pcs) européenne (1pcs) Pièce n° : 6316012 norme Pièce n° : 6316005 européenne Prise électrique standard britannique (1pcs) Pièce n°...
  • Page 7 1 Portée du Fast-Fill Adaptateur (1pcs) Prise électrique standard américaine (1pcs) Pièce n° : 6316012 American Pièce n° : 6316008 standard 7 48...
  • Page 8 2 Symboles utilisés dans le manuel de l'utilisateur 2. Symboles utilisés Panneau d'avertissement général Attention Numéro de série Numéro de catalogue Code du lot Dispositif médical Représentant autorisé dans la Communauté européenne Fabricant Pays de fabrication Équipement de classe II Laveur-désinfecteur pour la désinfection thermique 8 48...
  • Page 9 3 Avant l’utilisation Partie appliquée de type B Garder au sec Marquage CE 0197 Éliminer conformément à la directive WEEE. Courant continu Consultez le mode d'emploi Logo du fabricant 1 34 C Stérilisable dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) à la température spécifiée 5 5℃...
  • Page 10 3 Avant l’utilisation Attention, surface chaude Ne pas réutiliser 10 48...
  • Page 11 RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du Fast-Fill, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet équipement pourrait en résulter.
  • Page 12 4 Installation du Fast-Fill 4. Installation du Fast-Fill Dévissez la cartouche de la pièce à 1. Installation de la gutta-percha main pour la démonter. Poussez la Gutta-percha dans la pièce à main. Ce produit ne comprend pas la Gutta- Assurez-vous que la machine ne percha.
  • Page 13 5 Interface d’utilisation 3. Installation de l'adaptateur Branchez la tête sur la base si elles sont séparées dans l'emballage. Seul l'adaptateur original peut être utilisé. Placez la pièce à main à fond dans la base de charge. L'état de charge s'affiche à...
  • Page 14 5 Interface d’utilisation 5. Interface d'utilisation Mise sous tension Appui long sur Changer la mémoire Appuyez brièvement sur pour changer la mémoire de température de T1 à T3. Réglage des paramètres de la mémoire En mode veille, maintenez la touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour accéder au paramétrage de la mémoire.
  • Page 15 6 Réglages 6. Réglages 6.1. Réglage des paramètres de la mémoire Fast-Fill dispose de 3 programmes de mémoire (T1,T2,T3), appuyez sur pour changer pendant l'état de veille, le numéro de mémoire changera en conséquence. Pendant n'importe quelle mémoire, en maintenant pendant 2 secondes, la "température"...
  • Page 16 6 Réglages 6.2. Paramètres avancés Lorsque l'appareil est éteint, maintenez enfoncée puis appuyez sur pour accéder au réglage avancé, le message "AutoPowerOff" s'affiche à l'écran. Aut oPow er O f f Appuyez sur pour ajuster, le temps de M i n mise hors tension automatique peut être réglé...
  • Page 17 7 Opération 7. Opération 7.1. Charge Affiche la quantité actuelle restante de la batterie. S'il reste moins de 15 %, veuillez recharger. Si la puissance est inférieure à 15%, l'appareil doit être rechargé dans les 30 jours, sinon la batterie sera endommagée. La charge sans base de charge est également disponible, connectez l'adaptateur à...
  • Page 18 7 Opération 7.2. Chauffage et utilisation Appuyez sur pour chauffer la cartouche pendant l'état de veille. Repousser la gutta-percha insuffisamment chauffée d'environ 10 mm avant chaque utilisation. La LED clignote lentement en bleu pendant le chauffage. Une fois la température cible atteinte, le clignotement s'arrête et reste en bleu.
  • Page 19 7 Opération NOTE 7.3.Changer le Gutta-Percha ● S'il y a un petit résidu de Gutta-percha dans la pièce à main ou la cartouche, resserrez la cartouche pour éviter toute fuite de Gutta-percha après le chauffage. ● S'il y a trop de résidus de gutta-percha dans la pièce à main ou la cartouche, veuillez vous reporter au processus de nettoyage quotidien.
  • Page 20 7 Opération En mode veille, maintenez pendant 2 secondes pour accéder au paramétrage de la mémoire. Appuyez sur jusqu'à "Change GP". Appuyez sur jusqu'à "Oui" et appuyez sur pour confirmer. Tout d'abord, la pièce à main va chauffer à environ Heat i ng.
  • Page 21 8 Maintenance 8. Maintenance 8.1. Nettoyage des pistons Nettoyage des pistons Chauffer à 150℃ pour faire fondre la gutta-percha, puis retirer la cartouche. 150℃ Une petite quantité de résidus de Gutta- percha n'a aucun effet sur la fonction. Jetez le tube d'argent, puis nettoyez le résidu à l'intérieur de l'écrou de la cartouche avec une pince médicale.
  • Page 22 8.2. Changement du tube d'argent de la cartouche Les tubes argentés de la cartouche sont à usage unique et ne doivent être utilisés que sur un seul patient. Ils peuvent être remplacés en suivant les étapes suivantes. Dévissez le couvercle supérieur. Dévissez l'écrou de serrage.
  • Page 23 Utilisez une pince à épiler pour nettoyer la gutta percha dans la coquille. Insérez le nouveau tube en argent comme indiqué sur l’image. Il existe deux spécifications différentes du tube d'argent : Numéro de pièce : 6351208 taille : tube en argent (25Ga) Référence : 6351209 taille : tube en argent (23Ga)
  • Page 24 8.3. Nettoyage, désinfection et stérilisation 8.3.1 Avant-propos Les parties contaminées par les applications cliniques sont les surfaces extérieures de la cartouche et de l'outil de pliage. Par souci d'hygiène et de sécurité sanitaire, les composants (cartouche et outil de pliage) doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant chaque utilisation pour éviter toute contamination.
  • Page 25 Seuls les composants ci-dessus peuvent être autoclavés. ● Avant la première utilisation et après chaque utilisation, stérilisez les ● composants ci-dessus. L'écrou de la cartouche, le tube d'argent et l'outil de pliage doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant la première utilisation en suivant les étapes 3 à 9. Après chaque utilisation, veuillez suivre les étapes 1 à...
  • Page 26 Retirez et déconnectez la cartouche de la pièce à main. Reportez-vous au "Chapitre 4 - Installation du Fast-Fill" de ce manuel pour les instructions de démontage. Ensuite, découpez le tube en argent de la cartouche. Reportez- vous au "Chapitre 8.2 - Changer le tube en argent de la cartouche".
  • Page 27 Les dispositifs doivent être retraités dans un état désassemblé. Préparation à la décontamination Respecter les mesures de protection individuelle appropriées. Effectuez un pré-nettoyage manuel, jusqu'à ce que les composants soient visuellement propres. Plongez les composants dans une solution de nettoyage et rincez les Pré-nettoyage : luminaires avec un pistolet à...
  • Page 28 En ce qui concerne le nettoyage/désinfection, le rinçage et le séchage, il convient de distinguer les méthodes de retraitement manuelles et automatisées. La préférence doit être donnée aux méthodes de retraitement automatisées, notamment en raison du meilleur potentiel de normalisation et de la sécurité industrielle. Nettoyage automatisé...
  • Page 29 Désinfection thermique automatisée dans un laveur/ désinfecteur en tenant compte des exigences nationales en ce qui concerne la valeur A0 (voir EN ISO 15883). Un cycle de désinfection de 5 min à 93°C a été validé pour le dispositif afin d'atteindre une valeur A0 de 3000. Désinfection : Après un nettoyage manuel, les instruments doivent être désinfectés automatiquement ou stérilisés...
  • Page 30 Emballez les instruments dans un matériau d'emballage approprié pour la stérilisation. Emballage : ● Vérifiez la durée de validité du sachet indiquée par le fabricant pour déterminer la durée de conservation. ● Utilisez des sachets qui résistent à une température allant jusqu'à...
  • Page 31 Stérilisation des instruments par l'application d'un procédé de stérilisation à la vapeur sous vide fractionné (selon EN 285/EN 13060/EN ISO 17665) en tenant compte des exigences des pays respectifs. Exigences minimales : 3 min à 134 °C (dans l'UE : 5 min à 134 °C) Température maximale de stérilisation : 137°C Temps de séchage : au moins 8 minutes.
  • Page 32 Stockage des instruments stérilisés dans un environnement sec, propre et sans poussière à des températures modestes, se référer à l'étiquette et au mode d'emploi. Stockage : ● La stérilité ne peut être garantie si l'emballage est ouvert, endommagé ou humide. ●...
  • Page 33 8.3.4 Composants de désinfection Composants de désinfection Pièce à main Fast-Fill Base de charge Adaptateur Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon légèrement imbibé d'éthanol pour la désinfection (éthanol 70 à 80 %) pendant au moins 2 minutes, répétez l'opération 5 fois.
  • Page 34 9. Indication d'erreur Lorsque la batterie est presque vide, ,cette appuyez sur l'interrupteur principal Low power alerte s'affiche à l'écran. Si l'appareil ne démarre pas, chargez-le et revenez à la normale. 34 48...
  • Page 35 10. Dépannage En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre distributeur. Si aucun de ces points n'est applicable ou si le problème n'est pas résolu même après avoir pris des mesures, le produit est peut-être défectueux. Contactez votre distributeur. Ref.
  • Page 36 Nettoyage de la Les contacteurs sont sales. surface des contacteurs. Connectez l'adaptateur à la pièce Le socle de charge est cassé. à main directement, et contactez votre distributeur. L'écran de la pièce à Vérifiez s'il y a un son main La pièce à...
  • Page 37 11. Données techniques Fabricant Changzhou Sifary Medical Technology Co.,Ltd Modèle Fast-Fill Dimensions 25cm x 10cm x 11cm±1cm (emballage) Diamètre:2.5mm-2.8mm Taille de la gutta-percha Longueur:14mm-16mm Température applicable : 100℃-200℃ Poids brut 1.1kg±10% Alimentation électrique Batterie au lithium-ion : 3.7V, 2600mAh, ±10% Entrée d'alimentation du...
  • Page 38 Température ambiante : -20 °C ~ +55 °C Conditions de transport et Humidité relative : 20% ~ 80 de stockage Pression atmosphérique : 70kPa~106kPa 38 48...
  • Page 39 12. Tables EMC Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le Fast-Fill est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du Fast-Fill doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test Conformi Environnement électromagnétique - conseils...
  • Page 40 Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le Fast-Fill est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du Fast-Fill doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de test...
  • Page 41 Hz ou 30 cycles à 60 Hz. Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le Fast-Fill est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Fast-Fill doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. 41 48...
  • Page 42 0,15 MHz - 80 MHz, 6 induites par les pas être utilisés plus près de toute V dans les bandes champs RF partie du Fast-Fill, y compris les ISM et les bandes câbles, que la distance de séparation IEC 61000-4-6 radioamateurs entre recommandée calculée à...
  • Page 43 Lorsqu'ils sont utilisés à proximité d'équipements et/ou de systèmes médicaux, la sécurité de base et les performances essentielles de ces derniers peuvent être affectées. Le Fast-Fill a été testé avec le niveau de test d'immunité dans le tableau ci-dessous et répond aux exigences correspondantes de la norme IEC 60601-1-2:2014.
  • Page 44 5800 217Hz 5785 Guide et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le Fast-Fill est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du Fast-Fill doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. 44 48...
  • Page 45 être utilisés à moins de 30 cm de toute partie du Fast-Fill, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet équipement pourrait en résulter.
  • Page 46 46 48...
  • Page 47 13. Déclaration Durée de vie La durée de vie des produits de la série Fast-Fill est de 3 ans. Maintenance Le FABRICANT fournira des schémas de circuit, des listes de pièces détachées, des descriptions et des instructions d'étalonnage pour aider le PERSONNEL DE SERVICE à...
  • Page 48 Changzhou Sifary Medical Technology Co., Ltd Add: NO.99, Qingyang Road, Xuejia County, Xinbei District, Changzhou City, 213000 Jiangsu, P. R. China Tel: +86-0519-85962691 Fax: +86-0519-85962691 Email: info@sifary.com Web: www.sifary.com Caretechion GmbH Tel: +49 211 2398 900 Add: Niederrheinstr. 71, 40474 Duesseldorf, Germany Email: info@caretechion.de 48 48...