Page 1
Porte-vélos Instructions de montage et mode d’emploi Portabicicletas Instruciones de montaje y uso Portabici Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT CARRY-BIKE PRO C / PRO C N 02096-10- / 02096-10V MOTORHOME...
Page 3
CARRY-BIKE 38 cm Carry-Bike Pro C Carry-Bike Pro C N 9,0 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p. 2 Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni di montaggio p.
Page 4
CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Page 5
CARRY-BIKE 60 cm Ø 6,5 65 cm 65 cm 55 cm 55 cm Ø 6,5...
Page 7
CARRY-BIKE Cut the tubes (A) according to the desired vertical spacing. Kürzen Sie die Rohre (A) entsprechend den gewünschten vertikalen Abständen zu. Couper les tubes (A) en fonction de l’entraxe vertical souhaité. Cortar los tubos (A) en base a la distancia entre ejes vertical deseada.
Page 9
CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am ADVERTENCIA! No apretar totalmente la Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la ATTENZIONE! Non stringere completamente fourche au tube, laisser un espace de 2 mm.
Page 10
CARRY-BIKE Fit the (pre-cut) upper cover to the Carry Bike fi xing claw. Montieren Sie die obere Abdeckung mit Hilfe der vorbereiteten Aussparung der Komponente. Enfi ler la couverture supérieure en tirant parti de l’entaille prévue à cet effet sur la pièce. Ajustar la tapa superior en el corte previsto en el componente.
Page 13
CARRY-BIKE Attention: keep the following labels Atención: guardar las siguientes etiquetas and affi x them to the Carry-Bike rails. o pegarlas en las guías del Carry-Bike. Achtung: Bewahren Sie die folgenden Attenzione: conservare le seguenti Etiketten auf und bringen Sie diese an etichette e applicarle sulle canaline del den Carry-Bike-Schienen an.
Page 15
Replace worn components immediately. It is advisable to remove the batteries from bicycles, before loading them on the carry-bike while traveling. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
Page 16
En cas d’accident impliquant le véhicule et/ou le produit, vérifi er que le produit n’a pas été endommagé. Dans le cas contraire, contacter le concessionnaire avant de déplacer le véhicule. Fiamma décline toute responsabilité quant aux éventuelles modifi cations apportées au produit pouvant entraîner des dommages et/ou lésions aux choses et aux personnes.
Page 17
Se recomienda sacar las baterías de las bicicletas, antes de cargarlas en el carry-bike durante el viaje. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
Page 18
È consigliabile rimuovere le batterie dalle biciclette, prima di caricarle sul portabici durante il viaggio. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
Page 19
Garantía Fiamma. En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido comprado.
Page 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)