Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
FR
IT
EN
ES
NL
CS
LT
PL
HU
RU
BG
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Mechanische Mischer / Armaturen
Mitigeurs mécaniques / Robinetterie
Miscelatori meccanici / Rubinetteria
Mechanical mixers / Faucets
Mezcladores automáticos / Grifería
Mechanische mengkranen / armaturen
Mechanické směšovače / armatury
Mechaniai maišytuvai / Čiaupai
Baterie łazienkowe / Armatura
Mechanikus keverő/szerelvények
Механические смесители / арматура
Механичен миксер / арматури
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage
conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l'uso ed eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accord-
ance with the instructions and local regulations.
Este manual de instrucciones tiene que ser entregado al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo en caso de que sea
montado por un profesional autorizado, en conformidad con la normativa local y conformemente a estas instrucciones.
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
Tento návod musí být předán uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně
způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją
atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w
przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember
által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén.
Данное руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если
монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний.
Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в съответ-
ствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с действащо законодателство.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Laufen Kartell H3123360821201

  • Page 1 Mechanische Mischer / Armaturen Mitigeurs mécaniques / Robinetterie Miscelatori meccanici / Rubinetteria Mechanical mixers / Faucets Mezcladores automáticos / Grifería Mechanische mengkranen / armaturen Mechanické směšovače / armatury Mechaniai maišytuvai / Čiaupai Baterie łazienkowe / Armatura Mechanikus keverő/szerelvények Механические смесители / арматура Механичен...
  • Page 2 Technische Daten Características técnicas Specyfikacja techniczna Caractéristiques techniques Technische gegevens Műszaki specifikáció Specifiche tecniche Technické specifikace Техническая спецификация Technical Specification Techniniai duomenys Техническа спецификация Empfohlener Betriebsdruck:....2–4 bar Presión de funciona recomendada: ..2–4 bar Zalecane ciśnienie robocze:....2–4 bar Maximaler Betriebsdruck: ....... 5 bar Maksymalne ciśnienie robocze:.......
  • Page 3 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа Vorbereitung der Wand vor der Preparación de la pared antes del Przygotowanie ściany do montażu Montage des Dekors.
  • Page 4 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа – Opatrně odřízněte tři nátrubky a odříznuté díly zlikvidujte. – Plast na vnitřní straně se závitem pečlivě zbavte otřepů. –...
  • Page 5 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа Po odstranění tří mosazných zátek: Tři uložení pečlivě osušte a dejte pozor na to, aby byla kvůli montáži dekoru zbavena plastových hoblin a třísek, štěrku a prachu.
  • Page 6 Montage des Auslaufs Montaje del pico de salida Montaż wylewki Montage du goulot Montage van de afvoer Kifolyó összeszerelése Montaggio del bocchettone Montáž výtoku Монтаж слива Fitting the neck Maišytuvo montavimas Монтаж на чучура G 1/2 G 1/2 G 1/2 11 mm 2 mm –...
  • Page 7 Montage der Griffe Montaje de las manetas Montaż rączek Montage des poignées Montage van de grepen A kézikarok felszerelés Montaggio delle manopole Montáž ovládacích páček Монтаж рычага Fitting of the handles Svirtelių montavimas Монтаж на ръкохватките Die Griffe werden definitiv mit der Tem- peraturmarkierung nach oben eingeklinkt, wenn sich die Oberteile in der geschlosse- nen Stellung befinden.
  • Page 8 Montage der Griffe Montaje de las manetas Montaż rączek Montage des poignées Montage van de grepen A kézikarok felszerelés Montaggio delle manopole Montáž ovládacích páček Монтаж рычага Fitting of the handles Svirtelių montavimas Монтаж на ръкохватките Las manetas se encajan definitivamente con la marca de temperatura hacia arriba cuando las partes superiores se encuentran en posición cerrada.
  • Page 9 Montage der Griffe Montaje de las manetas Montaż rączek Montage des poignées Montage van de grepen A kézikarok felszerelés Montaggio delle manopole Montáž ovládacích páček Монтаж рычага Fitting of the handles Svirtelių montavimas Монтаж на ръкохватките Rączki podłącza się wyłącznie w pozycji zaznaczenia temperatury skierowanej do góry, gdy górne elementy znajdują...
  • Page 10 Pflegeanleitung Instrucciones de mantenimiento Czyszczenie Mode d’entretien Onderhoudshandleiding Kezelési útmutató Modalità di manutenzione Návod na ošetřování Инструкция по уходу Maintenance Instructions Priežiūros nurodymai Ръководство за поддържане в работно състояние Pflegeanleitung Instrucciones de mantenimiento Czyszczenie Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und zu pflegen. La superficie es fácil de limpiar y mantener.
  • Page 11 DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...
  • Page 12 Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland www.laufen.com DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...