Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

swiss made
Ausgabe/Index: PROGRESS/F
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Instruktionsbog
Instruktionsbok
Instruksjonsbok
Käyttöohjekirja
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
11-10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heiniger PROGRESS

  • Page 1 Betriebsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Bedieningshandleiding Instruktionsbog Instruktionsbok Instruksjonsbok Käyttöohjekirja Manual de instruções Οδηγίες χρήσης Ausgabe/Index: PROGRESS/F 11-10...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.2 Montage der Schermesser 4.3 Nachschleifen der Schermesser 4.4 Reinigung des Luftfilters 4.5 Aufbewahren der Schermaschine 5 Störungen und Reparaturen 5.1 Einleitung 5.2 Störungslisten 6 Umweltschutz und Entsorgung 6.1 Einleitung 6.2 Materialgruppen 7 Kontaktadressen Abbildungen: am Schluss der Anleitung Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    13 Knickschutztülle DELTA/PROGRESS 29 Exzenterlager DELTA2+3/PROGRESS EURO/AUS 30 Druckfeder 13 Knickschutztülle DELTA/PROGRESS USA 31 Verstellkopfspindel DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS mit Stecker EURO 32 Distanzschraube 14 Kabel DELTA/PROGRESS mit Stecker AUS USV/HANDY/CORDLESS/DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS mit Stecker USA 35 Scherkopfeinsatz PROGRESS komplett...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kön- nen Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kön- nen leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Wird am Gehäuse oder am elektrischen Kabel ein Defekt festgestellt, so ist dieser durch eine Reparatur- und Servicestelle zu beheben. 2.4.3 Lärmemission/Persönliche Schutzausrüstung Gehörschutz tragen! Die Schallemission bei der Arbeit beträgt typischerweise 72 dB(A). Wir empfehlen beim Arbeiten immer einen Gehörschutz zu tragen. Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 6: Restgefahren

    Stromkabel stehen, darüber gehen oder sich darin verfangen können. Wickeln Sie das Stromkabel nie um die Maschine und halten Sie das Stromkabel von heis- sen Unterlagen und Gegenständen fern. Daraus können Brüche und Isolationsbeschädi- gungen entstehen. Überprüfen Sie das Kabel regelmässig auf schadhafte Stellen. Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 7 Wenn die Schur mit ungenügender Scherspannung begonnen wird, können sich Haare zwi- schen den Schermessern ansammeln. Dadurch wird der weitere Verlauf der Schur negativ beeinträchtigt oder gar verunmöglicht. Ist dies der Fall, müssen die Schermesser demontiert, gereinigt, geölt und wie unter 4.2 beschrieben neu montiert werden. Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 8: Schmierung

    Sollte Fall 1 oder 2 eintreten, schalten Sie die Maschine aus. nach Behebung der Ursache können Sie die Maschine wieder wie gewohnt in Betrieb nehmen. Zur Behebung von Störungen siehe die Störungsliste im Kapitel 5 «Störungen und Reparatu- ren». Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 9: Wartung

    4.3 Nachschleifen der Schermesser Arbeiten Sie nur mit scharfen Schermessern, ersetzen Sie stumpfe oder defekte Messer mit fehlenden Zähnen. Das korrekte Nachschleifen von Schermessern ist nur mittels Spezialma- schinen und durch den Fachmann möglich. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihre Servicestelle. Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 10: Reinigung Des Luftfilters

    5 Störungen und Reparaturen Dieses Produkt wurde für Langlebigkeit und hohe Leistungsfähigkeit entwickelt und nur mit den besten verfügbaren Einzelteilen zusammengestellt. Für Reparaturen dürfen nur Original Heiniger-Ersatzteile verwendet werden, da sonst die Leistung des Produkts beeinträchtigt wird und die Garantie verfällt. 5.1 Einleitung Die Massnahmen zur Behebung solcher Störungen sind in der Kolonne «Behebung»...
  • Page 11 Messer demontieren, gut reini- Untermesser eingeklemmt gen und einölen, anschlies send (Bild 5, Pos. 1+2) montieren und Druck erhöhen Scherkopf revidieren lassen Scherkopf hat zuviel Spiel Obermesserabstand zu Unter- Abstand richtig einstellen messer nicht richtig eingestellt (Bild 10) Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 12 Filter ersetzen Schurspannung ist zu hoch Verstellkopf weniger stark anziehen (Bild 6). Sollten die Messer danach nicht mehr schneiden, sind sie nachzu- schleifen oder zu ersetzen Motor ersetzen lassen Motorlager defekt Lager sind ausgeleiert Motor vibriert Motor ersetzen lassen Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 13: Umweltschutz Und Entsorgung

    Polyamid 1/2/3/4/6/15 Eisen/Stahl 3/5/10/11/12/16/17/19/20/21/22/23/24/25/26/27/ 28/29/30/31/32/33/34 Kupfer 5/14 Aluminium andere Stoffe 9/17 Elektronik / PCB 7 Kontaktadresse Ihre Verkaufsstelle oder die auf dem Garantieschein erwähnte Firma sind autorisierte Service-Stellen oder verweisen Sie an die nächstgelegene Service-Stelle in Ihrer Region. Betriebsanleitung PROGRESS...
  • Page 14 4.4 Cleaning the Air Filter 4.5 Storing the Clipping Machine 5 Malfunctions and Repairs 5.1 Introduction 5.2 Malfunction Lists 6 Environmental Protection and Disposal 6.1 Introduction 6.2 Material Categories 7 Contact Addresses Illustrations: at the end of the instructions Instruction manual PROGRESS...
  • Page 15: Proper Use

    Component Names Pos Description Total Pos Description Total 1 Motor housing, upper PROGRESS grey 15 Cable grip DELTA/PROGRESS EURO/USA 2 Motor housing, lower PROGRESS grey 16 Circlip for shaft size 6 3 Air filter PROGRESS Heiniger 17 Cogwheel Z35 DELTA/PROGRESS...
  • Page 16: Equipment Items

    If preventive action is not taken, death or very serious injury could result. Caution indicates a potentially dangerous situation. If preventive action is not taken, the conse- quences could be slight or minor injuries. Instruction manual PROGRESS...
  • Page 17: Information Symbols

    2.4.3 Noise Emission / Personal Protective Equipment Wear Ear Protectors! Typical sound emissions when working are 72 dB(A). We recommend that ear protectors should always be worn when working. Instruction manual PROGRESS...
  • Page 18: Other Dangers

    This may result in breaks and damage to the insulation. The cable should be regularly checked for damage. • Switch the machine to OFF (Position 0: Illustration 2) before pulling out the plug. Illustr. 2 Instruction manual PROGRESS...
  • Page 19 Hair may collect between the clipper blades if they are insufficiently tensioned at the start of clipping. This will have an adverse effect on further clipping progress or make it quite impos- sible. If this happens, the clipper blades must be disassembled, cleaned, oiled and re-fitted as described at 4.2.
  • Page 20: Lubrication

    If case 1 or 2 should arise, switch off the machine. After rectifying the cause, the machine can be used again as usual. For the rectification of malfunctions, see the list of malfunctions in section 5 „Malfunctions and Repairs“. Instruction manual PROGRESS...
  • Page 21: Servicing

    4.3 Resharpening the Clipper Blades Only work with sharp clipper blades. Replace blunt blades or those with missing teeth. Proper resharpening can only be done with a special machine and by a trained technician contactable through your service centre. Instruction manual PROGRESS...
  • Page 22: Cleaning The Air Filter

    It is designed to give longevity and high performance. If spare parts are used during the life of this product, please ensure that they are genuine Heiniger parts. Failure to use genuine Heiniger spares may reduce the performance of this precision engineered product and will void any warranty claim.
  • Page 23 (Illustration 5, Items 1+2) pressure Too much play in clipper head Have clipper head inspected Spacing between upper and Adjust spacing correctly lower clipper blades incorrectly (Illustration 10) adjusted Instruction manual PROGRESS...
  • Page 24 Do not tighten pressure tension clipping nut so much (Illustration 6). If the blades still do not cut, they should be resharpened or replaced Have the motor replaced Motor bearing defective Bearings are worn out Have the motor replaced Motor vibrates Instruction manual PROGRESS...
  • Page 25: Environmental Protection And Disposal

    5/14 Aluminium Other materials 9/17 Electronic unit / PCB 7 Contact Addresses Your purchasing point or the company shown on your guarantee certificate are authorised service centres or refer to the nearest service centre in your area. Instruction manual PROGRESS...
  • Page 26 4.5 Rangement de la tondeuse électrique 5 Dérangements et réparations 5.1 Introduction 5.2 Listes des dérangements 6 Protection de l’environnement et élimination 6.1 Introduction 6.2 Groupes de matériaux 7 Adresses à contacter Illustrations: à la fin de cette notice Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 27: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    16 Circlip pour arbre taille 6 4 Vis de réglage PROGRESS 17 Renvoi Z35 DELTA/PROGRESS 5 Moteur PROGRESS 240V complet 18 Insert de tête de tonte PROGRESS 5 Moteur PROGRESS 120V complet 19 Ressort à lames 6 Ventilateur PROGRESS (1x)
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n’est pas évitée, il y a danger de mort ou de blessures graves. Attention Illustre une situation éventuellement dangereuse. Si celle-ci n’est pas évitée, des blessures légères ou minimes peuvent survenir. Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 29: Symbole D'information

    être éliminé par un service de réparation et de maintenance. 2.4.3 Emission de bruit/équipement de protection personnel Portez un casque antibruit! L’émission de bruit caractéristique durant le travail est de 72 dB(A). Nous vous recomman- dons de porter toujours un casque antibruit pendant le travail. Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 30: Dangers Résiduels

    N’enroulez jamais le câble électrique autour de la machine et tenez-le éloigné des sup- ports et objets chauds. Des ruptures et endommagements de l’isolation peuvent en résulter. Contrôlez régulièrement si le câble présente des endroits endommagés. Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 31: Réglage De La Tondeuse Avec La Vis De Réglage

    Le déroulement ultérieur de la tonte en est influencé négativement voire même rendu impossible. Si tel est le cas, il faut démonter les peignes, les nettoyer, les lubri- fier et les remonter comme décrit au point 4.2. Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 32: Lubrification Avant Et Durant La Tonte

    Si le cas 1 ou 2 devrait se présenter, mettez la machine à l'arrêt. Une fois l'origine éliminée, vous pouvez remettre la machine en marche comme d'habitude. Pour des autres dérangements, voir également la liste des dérangements au chapitre 5 "Dérangements et Réparations". Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 33: Entretien

    Ne travaillez qu’avec des peignes affûtés, remplacez les peignes émoussés ou défectueuse avec des dents manquantes. Un affûtage correct des peignes de la tondeuse est uniquement possible avec des machines spéciales et par du personnel qualifié. Contactez dans ce cas votre service de maintenance. Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 34: Nettoyage Du Filtre À Air

    été conçu pour donner de la longévité et de la haute performance. Si des pièces de rechange sont nécessaires assurez-vous qu'elles sont des pièces originales de Heiniger. L'utilisation des pièces de rechange inconnues peuvent réduire la puissance de ce produit et toute garantie expire.
  • Page 35: Tête De Tondeuse Pour Bovins

    (illustration 5, pos. 1+2) et augmentez la pression La tête a trop de jeu Faites réviser la tête La distance du peigne supérieur au Réglez correctement la distance peigne inférieur n’est pas réglée cor- (illustration 10) rectement Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 36: Partie Moteur

    Si les peignes ne devaient plus cou- per par la suite, il faudra les affûter ou les remplacer Paliers du moteur défectueux Faire remplacer le moteur Le moteur vibre Les paliers ont du mou Faire remplacer le moteur Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 37: Protection De L'environnement Et Élimination

    7 Adresse à contacter Votre point de vente ou la société énoncée sur le bon de garantie sont des services de main- tenance autorisés, ou vous communiqueront le service de maintenance le plus proche dans votre région. Mode d’emploi PROGRESS...
  • Page 38 4.3 Riaffilatura delle lamine dentate 4.4 Pulizia del filtro dell’aria 4.5 Immagazzinaggio della tosatrice 5 Anomalie e riparazioni 5.1 Introduzione 5.2 Tabelle delle anomalie 6 Tutela dell’ambiente e smaltimento 6.1 Premessa 6.2 Gruppi di materiali 7 Indirizzi utili Illustrazioni in appendice Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 39: Uso Conforme Allo Scopo Previsto

    28 Eccentrico DELTA/PROGRESS EURO/AUS 29 Cusinetto del'eccentrico DELTA2+3/ 13 Boccola antipiega DELTA/PROGRESS USA PROGRESS 14 Cavo DELTA/PROGRESS con connettore EURO 1x 30 Molla di compressione 14 Cavo DELTA/PROGRESScon connettore AUS 31 Perno di regolazione DELTA1/PROGRESS 14 Cavo DELTA/PROGRESS con connettore USA 1x...
  • Page 40: Norme Sulla Prevenzione Degli Infortuni

    Esorta ad evitare una probabile situazione di pericolo che potrebbe causare la morte o gravi lesioni delle persone. Attenzione Esorta ad evitare una probabile situazione di pericolo che potrebbe essere causa di lievi o minori lesioni alle persone. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 41: Principi Generali Di Prevenzione Degli Infortuni

    2.4.3 Rumorosità / Attrezzatura personale di protezione Utilizzare un’idonea cuffia insonorizzata! La potenza sonora di 72 dB(A) durante la tosatura è conforme alla norma. Si consiglia di utilizzare sempre una cuffia insonorizzata durante la tosatura. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 42: Ulteriori Pericoli

    Non avvolga mai il cavo elettrico attorno all’apparecchio. Il cavo non dovrebbe mai trovarsi in prossimità di superfici o oggetti caldi che potrebbero causarne la rottura o danneggiare le guaine isolanti. Le consigliamo di controllare periodicamente l’integrità del cavo. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 43: Vite Di Regolazione Della Tosatura

    Se la tosa ha inizio con una tensione di taglio insufficiente, è possibile che i peli vadano ad accumularsi in mezzo alle lamine dentate, pregiudicando o rendendo addirittura impossibile il proseguimento della tosatura. In tal caso sarà necessario smontare, pulire e lubrificare le lamine dentate come descritto al paragrafo 4.2. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 44: Lubrificazione

    Se subentra uno dei succitati casi, si dovrà spegnere la tosatrice. Dopo aver eliminato la causa dell’anomalia si può rimettere normalmente in funzione la tosatrice. Per l’eliminazione di eventuali anomalie si consulti la tabella delle anomalie nel capitolo 5 “Anomalie e riparazioni”. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 45: Manutenzione

    Lavori soltanto con lamine dentate affilate. Sostituisca le lamine dentate se sono consumate o difettose oppure in caso di rottura dei denti. Una corretta riaffilatura delle lamine dentate può essere realizzata soltanto con macchine speciali controllate da un esperto. In tal caso potrà contattare il Suo punto di assistenza. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 46: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Se i pezzi di ricambio sono usati accerti che siano parti genuine di Heiniger. L'omissione di usare le parti di recambio genuine può ridurre la prestazione di questo prodotto precisione e svuoterà tutto il reclamo della garanzia 5.1 Introduzione...
  • Page 47 (ill. 5, pos. 1+2) Rimontarle ed aumentare la pressione. Gioco eccessivo della testina Lasciare sostituire la testina tosatrice tosatrice La distanza tra il pettine Regolare la distanza (ill. 10) superiore ed il contropettine non è stata regolata in modo corretto Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 48 (ill. 6). Se dopo questa opera- zione le lamine dentate non tagliano più, si dovrà provvedere a riaffilarle o a sostituirle Cuscinetto del motore difettoso Fare sostituire il motore Usura dei cuscinetti Fare sostituire il motore Vibrazioni del motore Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 49: Tutela Dell'ambiente E Smaltimento

    7 Indirizzi utili Il rivenditore dell prodotto oppure la ditta indicata sul certificato di garanzia sono riconos- ciuti come punti di assistenza autorizzati, presso i quali potrete ottenere informazioni sui punti di assistenza presenti nella Sua regione. Istruzioni d’uso PROGRESS...
  • Page 50 4.5 Cómo guardar la esquiladora 5 Averías y reparaciones 5.1 Introducción 5.2 Listas de averías 6 Protección del medio ambiente y desabastecimiento 6.1 Introducción 6.2 Grupos de materiales 7 Direcciones para contactar Figuras: al final del Manual Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 51: Uso Reglamentario

    Total Pos Designación Total 1 Caja superior PROGRESS gris 15 Pinza de cable DELTA/PROGRESS EURO/USA 1x 2 Caja inferior PROGRESS gris 16 Arandela de seguridad por árbol talla 6 3 Filtro de aire PROGRESS Heiniger 17 Rueda dentada Z35 DELTA/PROGRESS...
  • Page 52: Prescripciones Sobre La Seguridad

    Si no se la evita, la consecuencia puede ser la muerte o gravísimas lesiones. Precaución designa una posible situación de peligro. Si no se la evita, la consecuencia pueden ser ligeras o mínimas lesiones. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 53: Uso Reglamentario

    2.4.3 Emisión de ruidos/Equipo protector personal ¡Póngase la protección de los oídos! Típicamente, la emisión de ruidos al trabajar es de 72 dB(A). Aconsejamos que se ponga siempre la protección de los oídos al trabajar. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 54: Peligros Restantes

    él. No enrolle jamás el cable de conexión alrededor de la esqui- ladora y manténgale alejado de bases y objetos calientes. De aquí pueden resultar quebraduras y daños en el aislamiento. Revise con regularidad si el cable sufre algún tipo de daños. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 55: Ajuste Del Esquilado Con El Tornillo Regulador

    De este modo se ejerce una influencia negativa sobre el curso del esquileo o hasta se hace imposible. Si es este el caso, entonces hay que desmontar las cuchillas esquiladoras, limpiarlas, aceitarlas y volverlas a montar como se ha descrito bajo 4.2. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 56: Lubricación

    Si se presentan las causas 1 o 2, entonces, apague la esquiladora. Eliminada la causa puede reponer en funcionamiento la esquiladora como está acostumbrado a hacer. Para eliminar las averías, véase la lista de averías en el capítulo 5 “Averías y Repara- ciones”. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 57: Mantenimiento

    Trabaje sólo con cuchillas esquiladoras que corten bien, sustituya las cuchillas desafiladas o defectuosas en las que falten dientes. Las cuchillas esquiladoras pueden afilarse correcta- mente sólo con máquinas especiales y por un experto en la materia. En este caso, contacte a su taller de servicio. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 58: Cómo Limpiar El Filtro De Aire

    Si se utilizan recambios durante la vida de este producto por favor asegúrese de que sean piezas genuinas de Heiniger. La falta de utilizar los repuestos originales puede reducir el funcionamiento de este producto de precisión y anulará...
  • Page 59 (fig. 5, pos. 1+2) después y suba la presión El cabezal esquilador tiene Deje inspeccionar el cabezal demasiado juego esquilador Mal ajustada la distancia Ajuste bien la distancia (fig. 10) cuchilla superior - cuchilla inferior Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 60 Apriete menos el tornillo alta regulador de la presión (fig. 6). Si después no cortan ya más las cuchillas, hay que afilarlas o susti- tuirlas Rodamiento motor averiado Mandar sustituir motor Cojinetes desgastados Vibra el motor Mandar sustituir motor Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 61: Protección Del Medio Ambiente Y Desabastecimiento

    9/17 Sistema electrónico/PCB 7 7 Direcciones para contactar Su distribuidor o la compañía mencionada en el certificado de garantía son talleres de servicios autorizados o le indicarán el taller de servicios más cercano en su región. Manual de instrucciones PROGRESS...
  • Page 62 4.3 Het bijslijpen van de scheermessen 4.4 Het reinigen van het luchtfilter 4.5 Het bewaren van de scheermachine 5 Storingen en reparaties 5.1 Inleiding 5.2 Storingslijsten 6 Milieubescherming en afvalstoffenverwijdering 6.1 Inleiding 6.2 Materiaalgroepen 7 Contactadressen Afbeeldingen: aan het slot van de handleiding Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 63: Gebruik Volgens De Bestemming

    28 Excentriek DELTA/PROGRESS 13 Anti-kinkhuls DELTA/PROGRESS EURO/AUS 29 Excentrieklager DELTA2+3/PROGRESS 13 Anti-kinkhuls DELTA/PROGRESS USA 30 Drukveer 14 Kabel DELTA/PROGRESS met stekker EURO 31 Verstelkopspil DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS met stekker AUS 32 Afstandsschroef USV/HANDY/CORDLESS/ 14 Kabel DELTA/PROGRESS met stekker USA...
  • Page 64: Machine En Accessoires

    Als deze niet worden gemeden, kunnen ongevallen met dodelijke afloop en zeer zware verwondingen het gevolg zijn. Voorzichtig duidt een eventueel gevaarlijke situatie aan. Als deze niet wordt gemeden, kunnen lichte of lichte verwondingen het gevolg zijn. Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 65: Gebruik Volgens De Bestemming

    2.4.3 Geluidsemissie / persoonlijke beschuttingsmiddelen Draag oorbeschermers! De geluidsemissie bij het werken bedraagt typisch 72 dB(A). We raden u aan tijdens het werken steeds oorbeschermers te dragen. Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 66: Resterende Gevaren

    Vermijd kinken in en verwarren van het stroomsnoer. Dieren mogen niet op het stroomsnoer staan, er niet overheen lopen en er niet in kunnen blijven hangen. Wikkel het stroomsnoer nooit om de machine en houd het stroomsnoer uit de buurt van Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 67: Scheerinstelling Met Regelschroef

    Als het scheren bij onvoldoende scheerspanning wordt begonnen, kunnen zich haren tussen de scheermessen ophopen. Dit oefent een nadelige invloed uit op het scheren of maakt het eventueel onmogelijk. Als dit het geval is, moeten de scheermessen gedemonteerd, gereinigd, geolied en zoals onder 4.2 beschreven opnieuw gemonteerd worden. Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 68: Smering

    Bij het optreden van geval 1, 2 of 3 de machine uitschakelen. Na het verhelpen van de oorzaak kunt u de machine weer gewoon in gebruik nehmen. Voor het verhelpen van storingen zie storingslijst in hoofdstuk 5 «Storingen en Reparaties». Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 69: Onderhoud

    4.3 Het bijslijpen van de scheermessen Werk alleen met scherpe scheermessen, vervang stompe of defecte messen, waaraan tanden ontbreken. Het correct bijslijpen van scheermessen kan alleen door een vakman m.b.v speciale machines worden uitgevoerd. Neem in dit geval contact op met uw servicecenter. Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 70: Het Reinigen Van Het Luchtfilter

    Het is ontworpen voor een lange levensduur en hoge prestaties. Als reser- veonderdelen worden gebruikt tijdens de levensduur van dit product zorg ervoor dat het originale onderdelen zijn. Het gebruik von niet originale Heiniger reserveonderdelen kan de prestatie verminderen van dit precisie product en het vervalt elke garantieeis.
  • Page 71 Messen demonteren, goed ondermes ingeklemd reinigen en inoliën, daarna (afb. 5, pos. 1 + 2) monteren en druk verhogen Scheerkop heeft te veel Scheerkop laten nazien speling Afstand van bovenmes t.o.v. Afstand correct instellen ondermes niet correct (afb. 10) ingesteld Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 72 Scheerspanning is te hoog Drukregelschroef minder sterk aanhalen (afb. 6). Als de messen daarna niet meer snijden, ze bijslijpen of vervangen Motorlager defect Motor laten vervangen Lagers zijn uitgesleten Motor laten vervangen Motor trilt Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 73: Milieubescherming En Afvalstoffenverwijdering

    5/14 Aluminium Andere materialen 9/17 Elektronica / PCB 7 Contactadres De dealer waarbij u de machine heeft gekocht en de op het garantiebewijs vermelde firma zijn bevoegde servicecenters of verwijzen u naar het dichtstbijzijnde servicecenter in uw regio. Bedieningshandleiding PROGRESS...
  • Page 74 4.2 Montering af saksens knive 4.3 Efterslibning af saksens knive 4.4 Rensning af luftfiltret 4.5 Opbevaring af klippemaskinen 5 Fejl og reparationer 5.1 Generelt 5.2 Liste over fejl 6 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse 6.1 Generelt 6.2 Materialegrupper 7. Kontaktadresser Illustrationer: sidst i vejledningen Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 75: Anvendelse Efter Formålet

    13 Knækbeskyttelsesrør DELTA/PROGRESS 29 Ekscenterleje DELTA2+3/PROGRESS EURO/AUS 30 Trykfjeder 13 Knækbeskyttelsesrør DELTA/PROGRESS USA 31 Indstillingshovedspindel DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS med stik EURO 32 Afstandsskrue USV/HANDY/CORDLESS/ 14 Kabel DELTA/PROGRESS med stik AUS DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS med stik USA 35 Klippehovedindsats PROGRESS komplet...
  • Page 76: Sikkerhedsforskrifter

    Faresymboler Advarsel angiver en muligvis farlig situation. Hvis denne ikke undgås, kan det medføre død og alvorlige kvæstelser. Forsigtig angiver en muligvis farlig situation. Hvis denne ikke undgås, kan det medføre lette eller mindre kvæstelser. Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 77: Tekniske Data

    2.4.3 Støjemission / personligt beskyttelsesudstyr Bær høreværn! Støjemissionen ved arbejdet er normalt 72 dB(A). Vi anbefaler, at man altid bærer høreværn under arbejdet. Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 78: Andre Risici

    Dyr må aldrig stå på strømkablet, gå hen over det eller kunne sætte sig fast i det. Undlad at vikle strømkablet omkring maskinen, og hold strømkablet borte fra varme underlag eller genstande. Dette kunne ellers medføre Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 79: Indstilling Af Klipningen Med Reguleringsskruen

    Hvis klipningen påbegyndes med utilstrækkelig klipningsspænding, kan der samle sig hår mellem saksens knive. Derved påvirkes klipningen ved det videre forløb negativt eller gøres endog helt umuligt. Hvis dette er tilfældet, skal saksens knive afmonteres, renses, smøres og monteres på igen som beskrevet under 4.2. Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 80: Smøring

    2. Klipperhoved er blokeret. Fjern blokeringen. Hvis tilfælde 1 eller 2 skulle opstå, sluk for maskinen. Efter at have fjernet årsagen, kan maskinen bruges igen som sædvanlig. Til udbedring af fejl, se listen over fejl i punkt 5 "Fejl og reparationer". Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 81: Vedligeholdelse

    Arbejd altid kun med skarpe knive, udskift sløve eller defekte knive med manglende tænder. En korrekt efterslibning af saksens knive korrekt kræver, at arbejdet udføres med en speciel maskine af en fagmand. Sæt Dem i så fald i forbindelse med Deres serviceværksted. Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 82: Rensning Af Luftfiltret

    Henvisningerne til udbedringen på mørk baggrund må kun udføres af et autoriseret serviceværksted. Informationer vedrørende autoriserede serviceværksteder finder De nedenfor i kapitlet “Kontaktadresser”. 5.2 Liste over fejl Ved driftsforstyrrelser, som ikke er angivet i denne vejledning, skal man sætte sig i forbin- delse med et autoriseret serviceværksted. Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 83 (ill. 5, smør dem godt, montér dem pos. 1+2) derefter på og forøg trykket Saksehovedet har for stort Lad saksehovedet justere spillerum Overknivens afstand i forhold Indstil afstanden rigtigt til underkniven er ikke indstillet (ill. 10) rigtigt Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 84 Klipningsspændingen er for Stram trykreguleringsskruen høj noget mindre (ill. 6). Skulle knivene derefter ikke længere klippe, skal de slibes efter eller udskiftes Motor skiftes ud Motorleje defekt Lejerne er slappe Motor skiftes ud Motor vibriert Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 85: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Jern/stål 3/5/10/11/12/16/17/19/20/21/22/23/24/25/26/27/ 28/29/30/31/32/33/34 Kobber 5/14 Aluminium Andre stoffer 9/17 Elektronik /PCB 7 Kontaktadresser Deres forhandler eller det firma, som er angivet på garantisedlen, er autoriserede service- værksteder eller kan henvise Dem til det nærmeste serviceværksted på Deres egn. Instruktionsbog PROGRESS...
  • Page 86 3.6 Version 230V 4 Underhåll 4.1 Rengöring 4.2 Skärens montering 4.3 Skärens efterslipning 4.4 Luftfilterns rengöring 4.5 Klippmaskinens förvaring 5 Störningar och reparationer 5.1 Inledning 5.2 Störningsförteckning 6 Miljöskydd och Avfallshantering 6.1 Inledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Boskapsklippmaskin Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 87: Ändamålsenlig Användning

    1.1 Totalbild/Manöverdon Detaljernas namn Pos Beskrivning Total Pos Beskrivning Total 1 Höje, överdel PROGRESS grått 15 Kabelklämma DELTA/PROGRESS EURO/USA 2 Hölje, underdel PROGRESS grått 16 Låsbricka för axel storlek 6 3 Luftfilter PROGRESS Heiniger 17 Kugghjul Z35 DELTA/PROGRESS 4 Justerhuvud PROGRESS...
  • Page 88: Symboler Och Varningsupplysning

    Symbol för fara Varning hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den ej kan undvikas kan död eller svåra skador inträffa. Se upp hänvisar till en möjligtvis farlig situation. Om den ej kan undvikas kan lätta eller ringa skador inträffa. Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 89: Teknisk Data

    2.4.3 Ljudnivå/Personlig skyddsutrustning Använd hörselskydd! Ljudnivån under arbetet uppgår vanligtvis till 72 dB(A). Vi rekommenderar att använda hörselskydd under pågående arbete. Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 90: Övriga Risker

    Detta kan leda till brott och isoleringsskador. Kontrollera kabeln regelbundet så att det ej finns några skador. • Ställ maskinens brytare på AV (position C, bild 2) innan du drar ut kontakten. Bild 2 Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 91: Klippinställning Med Hjälp Av Regleringsskruv

    Om klippningen påbörjas med otillräcklig klippspänning kan hår samlas mellan skären. Detta påverkar klippningens fortsatta förlopp på ett negativt sätt eller gör den t.o.m. omöjlig. Om detta sker måste skären demonteras, rengöras, smörjas och monteras på nytt enligt beskrivningen under 4.2. Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 92: Smörjning

    2. Clipperhuvudet är blockerat. Frigör blockeringen. Om fall 1 eller 2 skulle uppstå, stäng av maskinen. Efter att orsaken åtgärdats, kan maskinen användas igen som vanligt. Vid åtgärdande av felorsaker, se listan över felorsaker i avsnitt 5 "Störningar och repara- tioner". Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 93: Rengöring

    Arbeta alltid endast med skarpa skären, ersätt trubbiga eller bristfälliga knivar där tänder saknas. Skärens korrekta efterslipning är endast möjlig med hjälp av specialmaskiner och skall genomföras av en expert. Ta då kontakt ned vår serviceorganisation eller återförsäljare. Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 94: Luftfilterns Rengöring

    Åtgärderna för att avlägsna störningar är markerade i kolumnen “åtgärder” i störningsför- teckningarna. Åtgärder på mörk grund får bara genomföras av ackrediterad kundtjänst. Information angående ackrediterade kundtjänster finns längre ner i kapitlet “kontakta- dresser”. 5.2 Störningsförteckning Vid störningar som inte behandlas inom denna handbok skall en ackrediterad kundtjänst kontaktas. Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 95 (bild 5, pos 1+2) och höj trycket Klipphuvudet här för mycket Se till att klipphuvudet spelrum revideras Avståndet från överskär till Ställ in avståndet rätt (bild 10) underkniven är inte rätt inställt Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 96 Klippspänning för hög längre Dra inte åt tryckreglerings- skall de efterslipas eller skruven lika starkt (bild 6). Skulle skären efter denna åtgärd inte klippa ersättas Motorlager defekt Låt byta ut motorn Lagren är slitna Låt byta ut motorn Motorn vibrerar Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 97: Miljöskydd Och Avfallshantering

    Polyamid 1/2/3/4/6/15 Järn/stål 3/5/10/11/12/16/17/19/20/21/22/23/24/25/26/27/ 28/29/30/31/32/33/34 Koppar 5/14 Aluminium Annat material 9/17 Elektronik/PCB 7 Kontaktadresser Affären där du köpte maskinen eller det på garantisedeln nämnda företaget tillhör den aukto- riserade kundtjänsten eller kan rekommendera en kundtjänst i ditt område. Instruktionsbok PROGRESS...
  • Page 98 4.2 Montering av skjæreknivene 4.3 Ettersliping av skjæreknivene 4.4 Rengjøring av luftfilteret 4.5 Oppbevaring av skjæremaskinen 5 Feil og reparasjon 5.1 Innledning 5.2 Feilliste 6 Miljøvern og bortskaffing 6.1 Innledning 6.2 Materialgrupper 7 Kontaktadresser Bilder: på slutten av anvisningen Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 99: Bestemt Bruk

    13 Beskyttelseshylse DELTA/PROGRESS 29 Eksenterlager DELTA2+3/PROGRESS EURO/AUS 30 Trykfjær 13 Beskyttelseshylse DELTA/PROGRESS USA 31 Reguleringshodespindel DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS med støpsel EURO 32 Distanseskrue USV/HANDY/CORDLESS/ 14 Kabel DELTA/PROGRESS med støpsel AUS DELTA1/PROGRESS 14 Kabel DELTA/PROGRESS med støpsel USA 35 Skjærehodeinsats PROGRESS komplett...
  • Page 100 Dersom det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til alvorlige, livsfarlige skader. Forsiktig betegner en muligvis farlig situasjon. Dersom det ikke blir tatt hensyn til dette, kan det føre til lette skader. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 101: Grunnlag For Sikkerhet

    Bruk skjæremaskinen kun i uskadet og i upåklagelig tilstand. Dersom det blir oppdaget en defekt på motorkassen eller kabelen, må denne feilen repareres omgående ved et reparasjons- og serviceverksted. 2.4.3 Støyemisjon / personlig beskyttelsesutstyr Bruk hørselsvern! Støyemisjonen ved arbeidet oppnår 72 dB(A). Vi anbefaler derfor alltid å bruke hørselsvern under arbeidet. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 102: Krav Til Brukeren

    Ikke la dyrene stå på strømkabelen slik at de kan bli hengende igjen i den. Vikle aldri strømkabelen om maskinen og hold den også borte fra varme underlag og gjenstander. Dette kan resultere i brudd og skade på isolasjonen. Kabelen må kontrolleres regelmessig for feil. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 103 Når klippingen starter med for liten klippespenning, kan det samle seg opp hår mellom skjæreknivene. Dette påvirker klippingen negativt og det kan bli umulig å klippe. I et slikt tilfelle, må skjæreknivene demonteres, rengjøres, smøres inn og monteres på nytt som beskrevet under 4.2. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 104 2. Klippehodet er forstoppet. Rens klippehodet. Hvis en av tilfellen 1 eller 2 inntreffer, slå av maskinen. Når feilen er rettet kan maskinen brukes som vanlig igjen. For retting av av funksjonsfeil, se listen over funksjonsfeil i avsnitt 5: “Funksjonsfeil og Reparasjoner”. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 105 4.3 Ettersliping av skjæreknivene Arbeid kun med skarpe skjærekniver, skift ut sløve eller defekte kniver som mangler tenner. En korrekt ettersliping av skjæreknivene er kun mulig med spesialmaskiner og må foretas av en fagmann. Ta i dette tilfelle kontakt med servicefirmaet. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 106: Rengjøring Av Luftfilteret

    Utbedringshenvisningene med mørk bakgrunn må kun foretas av et autorisert service- verksted. Informasjoner om autoriserte serviceverksteder finner du bak i kapitlet om “Kontaktadresser”. 5.2 Feilliste Ved feil som ikke forekommer i denne anvisningen, må du kontakte et serviceverksted. Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 107 (bilde 5, pos. 1-2) Deretter monteres kniven igjen og trykket forhøyes Skjærehodet har for mye spill Juster skjærehodet Avstanden mellom overkniv og Innstill riktig avstand (bilde 10) underkniv er ikke innstilt riktig Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 108 Skjærespenningen er for høy Skru trykkreguleringsskruen ikke så fast til (bilde 6). Dersom knivene deretter ikke skjærer mer, må de slipes eller skiftes ut. La motoren skiftes ut Motorlager er defekt Lagrene er utslitt La motoren skiftes ut Motoren vibrerer Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 109: Miljøvern Og Bortskaffing

    For demontering av maskinen bør du levere den inn til et serviceverksted eller til et elektro- fagverksted i nærheten. Materiale inneholdt i pos. på bildet 1 Gummi 8/13/14 Polyamid 1/2/3/4/6/15 Jern/står 3/5/10/11/12/16/17/19/20/21/22/23/24/25/26/27/ 28/29/30/31/32/33/34 Kobber 5/14 Aluminium andre stoffer 9/17 Elektronikk/PCB Instruksjonsbok PROGRESS...
  • Page 110 3.6 Versio 230V 4 Huolto 4.1 Puhdistus 4.2 Leikuuterän asennus 4.3 Leikkuuterän teroitus 4.4 Ilmansuodattimen puhdistus 4.5 Leikkuukoneen säilytys 5 Häiriöt ja korjaukset 5.1 Johdanto 5.2 Häiriöluettelot 6 Ympäristönsuojelu ja jätteenpoisto 6.1 Johdanto 6.2 Materiaaliryhmät 7 Yhteydenotto-osoitteet Kuvat: käsikirjan lopussa Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 111: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    1.1 Yleiskuva / käyttölaitteet Yksittäisten osien nimitys Pos Kuvaus Total Pos Kuvaus Total 1 Koneen päällyskuori PROGRESS harmaa 15 Kaapelipinne DELTA/PROGRESS EURO/USA 2 Koneen aluskuori PROGRESS harmaa 16 Akselin lukkolaatta koko 6 3 Ilmansuodatin PROGRESS Heiniger 17 Hammaspyörä Z35 DELTA/PROGRESS 4 Säätöpää...
  • Page 112: Symbolit Ja Varo-Ohjeet

    Vaaran symboli Varoitus tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Ellei sitä vältetä, voi seurauksena olla kuolema tai mitä vakavimmat vahingoittumiset. Huomio! tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta. Ellei sitä vältetä, voi seurauksena olla pienet vahingoittumiset.. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 113: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käytä karvanleikkuukonetta ainoastaan sen ollessa moitteettomassa ja asianmukaisessa kunnossa. Mikäli kotelossa tai sähköjohdossa todetaan vika, ,se on korjattava. 2.4.3 Meluemissio / Henkilökohtaiset suojavarusteet Käytä kuulosuojaimia! Meluemisso työn aikana on normaalisti 72 dB(A). Suosittelemme, että käytät työskennel- lessäsi aina kuulosuojaimia. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 114: Muut Vaarat

    Eläimet eivät saa päästä seisomaan virtajohdon päälle, kulkea niiden päältä tai sotkeutua niihin. Älä koskaan vyyhteä virtajohto koneen ympärille. Pidä johto loitolla kuumista alustoista tai esineistä. Seuraksena voi olla murtumia tai eristysvaurioita. Tarkista johto säännöllisesti, ettei siinä ole vaurioituneita kohtia. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 115: Leikkuusäätö Säätöruuvin Avulla

    Leikkuun aikana karvanleikkuujännitettä on aika ajoin säädettävä hiukan. Jos karvanleikuu aloitetaan riittämättömällä karvanleikkuujännitteellä, voi karvoja kerääntyä leikkuuterien väliin. Tästä seurauksena voi karvanleikkuun kulku vaikeutua tai käydä mahdot- tomaksi. Näin ollen leikkuuterät on irrotettava, puhdistettava, öljyttävä ja asennettava uudellen kohdassa 4.2 selitetyllä tavalla. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 116: Voitelu

    Jos tämä ei paranna leikkuutulosta, on terät teroitettava alan liikkeessä. 2. Leikkuupää on jumissa. Vapauta leikkuupään ongelma. Tapausten 1 tai 2 kohdalla, Kytke virta pois laitteesta. Syyn selvittyä, konetta voi käyttää normaalisti. Virhetoiminnon selvittämiseksi, katso virhetoiminnoista lista ohjekirjasta 5 „Virhetoiminnot ja korjaaminen“. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 117: Huolto

    1,5 - 2,0 mm yläterän yli. (kuva 10). 8, 9, 10 Kiristä terän kiinnitysruuvit tiukalle. 4.3 Leikkuuterien teroitus Työskentele ainoastaan terävillä leikkuuterillä, vaihda tylsät tai vioittuneet terät uusiin. Leikku- uterien oikea teroitus on mahdollista vain erikoiskoneiden ja ammattimiehen avulla. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 118: Ilmansuodattimen Puhdistus

    Tällaisten häiriöiden korjaamiseen tarvittavat toimet on merkitty häiriöluettelojen sarakkeisiin “apu”. Apu-ohjeita, jotka on merkitty tummalle taustalle saa suorittaa ainoastaan autorisoitu huolto. Tietoja autorisoiduista huoltopisteistä löydät taempana luvusta “yhteydenotto-osoitteet”. 5.2 Häiriöluettelot Häiriöissä, jotka eivät sisälly näihin luetteloihin, on otettava yhteyttä autorisoituun huoltopi- steeseen. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 119 Karvoja tarttunut ylä- ja Pura terät, puhdista ja öljyä alaterien väliin huolellisesti, asenna lopuksi ja (kuva 5, kohdat 1+2) korota painetta Leikkuupäällä liikaa välystä Anna tarkastaa leikkuupää Yläterän etäisyys alaterään ei Säädä etäisyys oikein ole oikein säädetty (kuva 10) Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 120 Leikkuujännite liian korkea Kiristä paineensäätöruuvia vähemmän kireälle (kuva 6). Elleivät terät sen jälkeen leikkaa, ne on annettava teroittaa tai vaihtaa Anna vaihtaa moottori Moottorin laakerit vioittuneet Kuluneet laakerit Anna vaihtaa moottori Moottori tärisee Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 121: Ympäristönsuojelu Ja Jätehuolto

    Työaines sisältyy kuva 1, kohdassa … Kumi 8/13/14 Polyamidi 1/2/3/4/6/15 Rauta/teräs 3/5/10/11/12/16/17/19/20/21/22/23/24/25/26/27/ 28/29/30/31/32/33/34 Kupari 5/14 Alumiini muut aineet 9/17 Elektroniikka / PCB 7 Yhteydenotto-osoite Myyntipisteenne tai takuutodistuksessa mainittu yritys ovat autorisoituja huoltopisteitä tai ohjaavat sinut lähimpään huoltopisteeseen. Käyttöohjekirja PROGRESS...
  • Page 122 4.5 Guarda da máquina tosquiadora 5 Avarias e Reparos 5.1 Introdução 5.2 Listas de avarias 6 Proteção do meio ambiente e eliminação 6.1 Introdução 6.2 Grupos de material 7 Endereços de contato Figuras: no fim da introdução Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 123: Emprego Adequado

    13 Protetor contra dobras do cabo DELTA/ 29 Mancal excêntrico DELTA2+3/PROGRESS PROGRESS EURO/AUS 30 Mola de pressão 13 Protetor contra dobras do cabo DELTA/ 31 Fuso da cabeça de ajuste DELTA1/PROGRESS PROGRESS USA 32 Parafuso distanciador USV/HANDY/ 14 Cabo DELTA/PROGRESS com bujão EURO CORDLESS/DELTA1/PROGRESS 14 Cabo DELTA/PROGRESS com bujão AUS...
  • Page 124: Normas De Segurança

    Se esta situação não for evitada, podem ocorrer consequências como a morte e lesões gravíssimas. Atenção indica uma situação possivelmente perigosa. Se esta situação não for evitada, podem ocorrer consequências como lesões leves ou insignificantes. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 125: Dados Técnicos

    2.4.3 Emissões sonoras / equipamento de proteção pessoal Usar proteção de ouvidos! A emissão sonora durante a operação importa tipicamente 72 dB(A). Recomendamos usar sempre uma proteção de ouvidos durante a operação. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 126: Riscos Adicionais

    Antes de iniciar a tosquia, acomode o cabo de modo cuidadoso e seguro. Evite dobrar ou embaraçar o cabo elétrico. Deve ser evitado que animais possam vir a permanecer ou andar sobre o cabo elétrico, ou embaraçar-se no mesmo. Nunca Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 127: Ajuste De Tosquia Com Pino De Regulagem

    Se a tosquia fôr iniciada com insuficiente tensão, podem acumular-se cabelos entre as facas tosquiadoras.Com isto, o subsequente processo da tosquia restará prejudicado ou se tornará até impossível. Sendo este o caso, as facas tosquiadoras devem ser desmontadas, limpas, lubrificadas e remontadas como descrito sob o item 4.2. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 128: Lubrificação

    Se a causa 1 ou 2 se colocarem, desligue a máquina. Após rectificar o problema, a máquina pode ser usada de novo. Para a rectificação de avarias, veja a lista de avarias na secção 5 “Avarias e Reparações”. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 129: Manutenção

    Trabalhe somente com facas tosquiadoras afiadas, substitua facas cegas ou defeituosas sem pontas. A reafiação correta de facas, só é possível por meio de máquinas especiais e através de pessoa especializada. Entre em contato com a sua assistência técnica. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 130: Limpezado Filtro De Ar

    “Eliminação”. Indicações de avarias sob fundo escuro só devem ser efeituadas por uma assistência técnica autorizada. Informações sobre assistências técnicas autorizadas encontra mais adiante no capítulo “Endereços de contato”. 5.3 Listas de avarias Para avarias que não constam neste manual, deve contactar uma assistência técnica autorizada. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 131 (figura 5, pos. 1+2) faca e aumentar a pressão. Cabeçote tosquiador tem folga Deixar revisar o cabeçote demais tosquiador Distância da faca superior para Ajustar a distância corretamente a faca inferior não está correta- (figura 10) mente ajustada Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 132 (figura 6). Se em seguida as facas não cortarem mais, deve reafiar-las ou substitui-las Mandar substituir o motor Apoio do motor com defeito Motor está vibrando Mancais estão gastos Mandar substituir o motor Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 133: Proteção Do Meio Ambiente E Eliminação

    7 Endereço de contato O seu posto de venda ou a firma mencionada no seu certificado de garantia, é um local de serviço autorizado ou indica à V.S.a o local de assistência técnica mais próximo da sua região. Manual de Instruções PROGRESS...
  • Page 134 4.4 Καθαρισμ ς του φίλτρου αέρα 4.5 Φύλαξη της κουρευτικής μηχανής 5 Βλάβες και επισκευές 5.1 Εισαγωγή 5.2 Λίστες βλαβών 6 Προστασία περιβάλλοντος και απ ρριψη 6.1 Εισαγωγή 6.2 Ομάδες υλικών 7 Διευθύνσεις επικοινωνίας Εικ νες: στο τέλος των οδηγιών Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 135: Σκοπ Σ Χρήσης

    Ονομασίες των επιμέρους εξαρτημάτων θέση στοιχεία χειρισµού Σύνολο θέση στοιχεία χειρισµού Σύνολο 1 Περίβληµα ε άνω PROGRESS γκρι 16 Ασφάλεια άξονα κύβου size 6 2 Περίβληµα κάτω PROGRESS γκρι 17 Γρανάζι Z35 DELTA/PROGRESS 3 Φίλτρ αέρα PROGRESS 18 Κεφαλή κoυρέµατoς PROGRESS 4 Εξωτερικός...
  • Page 136: Κανονισμοί Ασφαλείας

    επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν δεν αποτραπεί αυτ ς ο κίνδυνος, ενδέχεται να προκληθούν θανάσιμοι ή σοβαροί τραυματισμοί. Προσοχή επισημαίνει μια εν δυνάμει επικίνδυνη κατάσταση. Εάν δεν αποτραπεί αυτ ς ο κίνδυνος, ενδέχεται να προκληθούν ελαφροί ή πολύ ελαφροί τραυματισμοί. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 137: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    πρέπει να αναθέτετε την αποκατάστασή της στο κέντρο επισκευών ή στο σέρβις. 2.4.3 Στάθμη θορύβου /Eξοπλισμ ς προσωπικής προστασίας Φοράτε ωτοασπίδες! Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία ανέρχεται συνήθως στα 72 dB(A). Προτείνουμε να χρησιμοποιείτε πάντα ωτοασπίδες κατά την εργασία σας. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 138: Θέση Σε Λειτουργία

    την αρχή του κουρέματος, τακτοποιήστε σχολαστικά και με ασφαλή τρ πο το καλώδιο. Αποφύγετε το τσάκισμα ή το μπέρδεμα του καλωδίου τροφοδοσίας. Τα ζώα δεν επιτρέπεται να πατάνε το καλώδιο τροφοδοσίας, να περνάνε απ πάνω ή να Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 139 τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες. Απ το γεγον ς αυτ επηρεάζεται αρνητικά η περαιτέρω πορεία του κουρέματος, ενώ μπορεί μάλιστα να καταστεί ακ μη και αδύνατη. Σε μια τέτοια περίπτωση, πρέπει να αφαιρέσετε, να καθαρίσετε, να λιπάνετε και να επανατοποθετήσετε τις λεπίδες, πως περιγράφεται στο 4.2. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 140 Εάν συµβεί η περίπτωση 1 ή 2, σβήστε τη συσκευή. Όταν εκλείψει η αιτία της βλάβης η συσκευή µπορεί να λειτουργήσει και πάλι κανονικά. Για τον εντοπισµό και την επιδιόρθωση των βλαβών συµβουλευτείτε τον αντίστοιχο πίνακα στην ενότητα 5 ‘’Βλάβες και Επισκευές”. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 141 Εργάζεστε μ νο με αιχμηρές λεπίδες, αντικαθιστάτε τις στομωμένες ή τις ελαττωματικές λεπίδες απ τις οποίες λείπουν δοντάκια. Το σωστ ακ νισμα των λεπίδων είναι δυνατ μ νο απ κάποιον ειδικ με τη χρήση ειδικών μηχανημάτων. Απευθυνθείτε σε αυτήν την περίπτωση στο σέρβις. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 142: Βλάβες Και Επισκευές

    διαθέσιµα υλικά και εξαρτήµατα. Είναι σχεδιασµένο για µακροχρόνια αποδοτική χρήση. Εαν χρησιµοποιηθούν ανταλλακτικά κατά τη διάρκεια του κύκλου ζωής του παρακαλούµε βεβαιωθείτε ότι αυτά είναι γνήσια ανταλλακτικά Heiniger. Η χρήση µη γνήσιων ανταλλακτικών Heiniger µπορεί να ελαττώσει την αποτελεσµατικότητα του...
  • Page 143 συνέχεια τοποθετήστε τις και αυξήστε την πίεση. Η κεφαλή κουρέματος έχει πολύ Ελέγξτε την κεφαλή κουρέματος. τζ γο. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η Ρυθμίστε σωστά την απ σταση απ σταση της επάνω λεπίδας (εικ να 10). προς την κάτω λεπίδα. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 144 πίεσης (εικ να 6). Εάν μετά απ αυτ δεν κ βουν οι λεπίδες, πρέπει να τις ακονίσετε ή να τις αντικαταστήσετε. Ρουλεμάν του μοτέρ Αντικαταστήστε το μοτέρ. ελαττωματικ . Δονήσεις στο μοτέρ. Φθαρμένα ρουλεμάν. Αντικαταστήστε το μοτέρ. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 145: Ομάδες Υλικών

    Αλουμίνιο άλλα υλικά 9/17 Ηλεκτρονικά / PCB 7 Διεύθυνση επικοινωνίας Το κατάσταση ή η εταιρεία που αναφέρεται στο δελτίο εγγύησης είναι τα εξουσιοδοτημένα σημεία σέρβις ή αυτά που θα σας παραπέμψουν στο πλησιέστερο σέρβις της περιοχής σας. Οδηγίες χρήσης PROGRESS...
  • Page 146 Progress...
  • Page 147 1,5–2,0 mm Progress...
  • Page 148 Progress...
  • Page 149 Item Artikel Artículo Artikel Article Artikel Artikel Artikkel Articolo Tuote Προϊόν Artico Serial no. Serie nr. No. de serie Serie Nr. No. de série Serienr. Seriennummer Serie nummer No. di serie Sarjanro Αρ. σειράς No. de série Date of purchase Datum van aankoop Fecha de compra Købsdato...

Table des Matières