Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 76819000 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning HU Használati útmutató / Szerelési útmutató...
Page 2
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Gasflasche nicht direkter Sonneneinstrahlung / Ne pas exposer la bouteille de gaz au rayonnement übermässiger Erwärmung aussetzen. solaire direct / à un échauffement excessif. Lebensgefahr durch möglicherweise berstenden Danger de mort dû à l’éclatement éventuel d’un CO2-Gasbehälter. réservoir de gaz CO2 Druckgasbehälter senkrecht aufstellen und befesti- Placer le réservoir de gaz comprimé à la verticale et gen. le fixer. Druckgasbehälter niemals ohne Druckminderer und Ne jamais raccorder les réservoirs de gaz comprimé ohne Sicherheitsventil anschließen. Der Druckminde- sans réducteur de pression ni soupape de sécurité. rer mit Sicherheitsventil muss für die Geräteart Le réducteur de pression avec soupape de sécurité zugelassen sein. doit être agréé pour ce type d’appareil. Aufstellungsraum ausreichend be- und entlüften oder Aérer et ventiler suffisamment le local d’installation eine geeignete Gaswarnanlage installieren. Es sind ou installer un système de détection de gaz die landesspezifischen gesetzlichen Vorgaben approprié. Il convient de respecter les dispositions hinsichtlich der vorgeschriebenen Mindestraumgrö- légales spécifiques au pays en ce qui concerne la ße, Warnanlagen und Belüftung während der taille minimale prescrite des locaux, les installations Entleerung von Druckgasbehältern zu beachten.
Page 3
English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti Do not expose the gas cylinder to direct sunlight / protettivi. Non esporre la bombola del gas a irraggiamento excessive heat. Danger to life due to the possible bursting of CO2 solare diretto / calore eccessivo. Pericolo di morte dovuto alla possibile esplosione gas container. Set up and secure the pressurised gas container del serbatoio del gas CO2. Posizionare in verticale e fissare il serbatoio del gas vertically. Never connect pressurised gas containers without a a pressione. Non collegare mai il serbatoio del gas a pressione pressure reducer and without a safety valve. The pressure reducer with safety valve must be approved senza riduttore di pressione e senza valvola di for use in the type of device. sicurezza. Il riduttore di pressione con valvola di Sufficiently ventilate the installation room or install a sicurezza deve essere omologato per il tipo di suitable gas warning system. The country-specific dispositivo. Ventilare e areare a sufficienza l’area di installazio- legal requirements regarding the prescribed minimum room size, warning systems and ventilation ne oppure installare un impianto rilevatore di gas during the emptying of pressurised gas containers adeguato. Occorre rispettare le norme di legge must be observed.
Page 4
Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Nunca exponga la botella de gas a la luz solar Stel de gasfles niet bloot aan directe zonnestraling / directa/al calor excesivo. overmatige verhitting. Peligro de muerte por una posible rotura del Levensgevaar door eventueel barstende CO2-gasci- contenedor de gas CO2. linder. Coloque y fije el recipiente de gas a presión en Persgascilinder verticaal plaatsen en bevestigen. Persgascilinder nooit aansluiten zonder drukregelaar posición vertical. Nunca conecte recipientes de gas a presión sin un en veiligheidsventiel. De drukregelaar met veilig- reductor de presión y sin una válvula de seguridad. heidsventiel moet voor het soort apparaat zijn El reductor de presión con válvula de seguridad toegelaten. Plaats van opstelling voldoende be- en ontluchten of debe estar homologado para el tipo de dispositivo en cuestión. een geschikt gaswaarschuwingssysteem installeren. Ventile suficientemente el local de instalación o De nationale wettelijke voorschriften wat betreft de instale un sistema de aviso de gases adecuado. minimale grootte van de ruimte, waarschuwingssyste- Deben cumplirse los requisitos legales específicos men en beluchting tijdens het leegmaken van del país correspondiente en cuanto al tamaño persgascilinders moeten in acht worden genomen. Verstikkingsgevaar door uitlopende kooldioxide.
Page 5
Dansk Polski Sikkerhedsanvisninger Wskazówki bezpieczeństwa Ved monteringen skal der bruges handsker for at Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub undgå kvæstelser og snitsår. przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice Gasflasken må ikke udsættes for direkte sollys/ ochronne. Nie wystawiać butli gazowej na bezpośrednie overgennemsnitlig opvarmning. Der er livsfare, hvis en CO2-gasflaske sprænger. działanie promieni słonecznych / silnych źródeł Opstil og fastgør gasflasker lodret. ciepła. Gasflasker må aldrig tilsluttes uden reduktionsventil Zagrożenie dla życia z powodu możliwego og sikkerhedsventil. Reduktionsventilen med rozerwania zbiornika gazu CO2. Ustawić pionowo zbiornik gazu pod ciśnieniem i sikkerhedsventil skal være godkendt til apparattypen. Sørg for tilstrækkelig ventilation og udluftning i zabezpieczyć go. Nigdy nie podłączać zbiorników z gazem pod opstillingsrummet, eller installér en egnet gasdetektor med alarm. De landespecifikke lovkrav vedrørende ciśnieniem bez reduktora ciśnienia i bez zaworu den foreskrevne mindste rumstørrelse, alarmsystemer bezpieczeństwa. Reduktor ciśnienia z zaworem og ventilation ved tømning af gasflasker under tryk bezpieczeństwa musi być zatwierdzony dla danego skal overholdes. typu urządzenia. Fare for kvælning pga. udsivende kuldioxid. Zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia Tilslut ikke CO2-flasker med stigrør. Flasker med montażu lub zainstalować odpowiedni system stigrør er for eksempel markeret med en rød ostrzegania przed gazem. Podczas opróżniania advarselsmærkat.
Page 6
Česky Suomi Bezpečnostní pokyny Turvallisuusohjeet Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja je nutné při montáži nosit rukavice. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Plynovou lahev nevystavujte přímému slunečnímu Älä altista kaasupulloa suoralle auringonsäteilylle / záření / nadměrnému teplu. liialliselle lämpenemiselle. Životu nebezpečné situace v případě prasknutí Mahdollisesti halkeavat CO2-kaasusäiliöt aiheutta- plynové nádoby s CO2. vat hengenvaaran. Tlakové nádoby umístěte do svislé polohy a Aseta painekaasusäiliö pystysuoraan ja kiinnitä. Älä koskaan liitä painekaasusäiliötä ilman pai- upevněte. Nikdy nepřipojujte tlakové nádoby bez omezovače neenalenninta ja turvaventtiiliä. Turvaventtiilillä tlaku a bez pojistného ventilu. Omezovač tlaku s varustetun paineenalentimen on oltava hyväksytty pojistným ventilem musí být povolený pro daný druh laitetyypille. Pystytystilan ilmanvaihdon on oltava riittävä tai on přístroje. Oblast umístění musí být dobře provětraná a asennettava sopiva kaasuvaroitin. Maakohtaisia odvětraná nebo je nutné nainstalovat výstražné lakisääteisiä määräyksiä koskien tilan vähimmäisko- zařízení proti úniku plynu. Je nutno dodržovat koa, varoittimia ja ilmastointia painekaasusäiliöiden specifické předpisy zemí, které se týkají předepsané tyhjennyksen aikana on noudatettava. Vapautunut hiilidioksidi aiheuttaa tukehtumisvaaran. minimální velikosti prostor, varovných zařízení a Älä liitä nousuputkella varustettua CO2-pulloa. větrání během vyprazdňování tlakových plynových nádob.
Page 7
Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Utsätt inte gasflaskan för direkt sol/överdriven Dujų baliono nelaikykite tiesioginiuose saulės uppvärmning. spinduliuose / neleiskite per daug įkaisti. Livsfara genom möjligtvis bristande CO2-gasbehålla- Pavojus gyvybei dėl galinčio sprogti CO2 dujų baliono. Ställ upp och fäst tryckgasbehållaren lodrätt. Suslėgtųjų dujų balioną pastatykite statmenai ir Anslut aldrig tryckgasbehållaren utan tryckminskare pritvirtinkite. Suslėgtųjų dujų baliono niekada nejunkite be slėgio och utan säkerhetsventil. Säkerhetsventilens tryckminskare måste vara godkänt för apparattypen. reduktoriaus ir apsauginio vožtuvo. Slėgio redukto- Ventilera uppställningsutrymmet tillräckligt och rius su apsauginiu vožtuvu turi būti patvirtintas installera en lämplig gasvarningsanläggning. Det naudoti su šio tipo prietaisu. Pastatymo patalpą pakankamai vėdinkite arba landsspecifika juridiska villkoren avseende föreskri- ven minsta utrymmesstorlek, varningsanläggningar įrenkite tinkamą dujų nuotėkio įspėjimo sistemą. och ventilation måste beaktas vid tömning av Būtina laikytis konkrečioje šalyje galiojančių teisės tryckgasbehållarna. aktų reikalavimų dėl privalomo mažiausio patalpos Kvävningsfara genom utträdande koldioxid. dydžio, įspėjimo sistemų ir vėdinimo ištuštinant Anslut ingen CO2-flaska vid stigröret. Stigrörsflas- suslėgtųjų dujų talpyklas.
Page 8
Hrvatski Estonia Sigurnosne upute Ohutusjuhised Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste posjekotina moraju nositi rukavice. vältimiseks kindaid. Nemojte izlagati plinsku bocu izravnom sunčevom Ärge jätke gaasiballooni otsese päikesevalguse / zračenju / prekomjernoj toplini. liigse kuumuse kätte. Opasnost po život u slučaju pucanja spremnika sa CO2 gaasiballooni võimalikust lõhkemisest tingitud CO2. oht elule. Spremnike sa stlačenim plinom postavite okomito i Paigaldage surugaasiballoonid vertikaalselt ja učvrstite. kinnitage need. Spremnici sa stlačenim plinom ne smiju se nikada Ärge kunagi ühendage surugaasiballoone ilma priključivati bez reduktora tlaka i bez sigurnosnog rõhuregulaatori ja kaitseklapita. Kaitseklapiga ventila. Reduktor tlaka sa sigurnosnim ventilom mora rõhuregulaator peab olema seadme tüübi jaoks biti odobren za tu vrstu uređaja. heaks kiidetud. Prostor za postavljanje uređaja mora biti dovoljno Tuulutage või ventileerige paigaldusruumi piisavalt prozračen ili opremljen prikladnim sustavom või paigaldage sobiv gaasihoiatussüsteem. upozorenja na plin. Poštujte zakone specifične za Surugaasiballoonide tühjendamise ajal tuleb järgida zemlju u kojoj se uređaj koristi, a koji se odnose na riigis kehtivaid õiguslikke nõudeid ruumi minimaalse propisanu minimalnu veličinu prostorije, sustave ettenähtud suuruse, hoiatussüsteemide ja ventilatsioo- upozorenja i prozračivanje tijekom pražnjenja ni kohta.
Page 9
Latvian Norsk Drošības norādes Sikkerhetshenvisninger Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. kuttskader. Gāzes balonu nepakļaujiet tiešiem saules stariem Gassflasker må ikke utsettes for direkte sollys / / pārmērīgai sakaršanai. overdreven oppvarming. Dzīvības apdraudējums, eventuāli sprāgstot CO2 Livsfare på grunn av mulig sprengning av CO2- gāzes tvertnei. gassbeholdere. Saspiestas gāzes tvertni novietojiet vertikāli un Sett opp og fest trykkgassbeholdere vertikalt. Koble aldri til trykkgassbeholdere under trykk uten nostipriniet. Saspiestas gāzes tvertni nekad nepieslēdziet bez trykkreduksjonsventil og uten sikkerhetsventil. spiediena regulatora un bez drošības vārsta. Trykkreduksjonsventilen med sikkerhetsventil skal Spiediena regulatoram ar drošības vārstu jābūt være godkjent for apparattypen. Ventiler oppstillingsrommet tilstrekkelig eller installer apstiprinātam lietošanai ar šī veida ierīci. Uzstādīšanas telpā nodrošiniet pietiekamu gaisa et egnet gassvarslingssystem. De landsspesifikke ieplūdi un izplūdi vai uzstādiet piemērotu gāzes juridiske kravene med hensyn til foreskrevet minimum brīdināšanas ierīci. Jāievēro valstī specifiskie likumu romstørrelse, varslingssystemer og ventilasjon under noteikumi attiecībā uz noteikto minimālo telpas tømming av trykkgassbeholdere må overholdes. Risiko for kvelning på grunn av karbondioksidlekka- izmēru, signalizācijas iekārtām un ventilāciju saspiestas gāzes tvertnes iztukšošanas laikā. sje.
Page 10
Magyar Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A gázpalackot nem szabad közvetlen napsugárzás- nak / túlzott hőnek kitenni. Életveszély esetlegesen szétdurranó CO2 gázpalac- kok miatt. A nyomás alatt álló gázpalackokat függőlegesen kell felállítani és rögzíteni. A nyomás alatt álló gázpalackokat soha ne csatlakoztassa nyomáscsökkentő és biztonsági szelep nélkül. A biztonsági szelepes nyomáscsökken- tőnek a készülék fajtájához engedélyezettnek kell lennie. A felállítás helyének jól szellőzőnek kell lennie vagy megfelelő gázra figyelmeztető berendezést kell telepíteni. A nyomás alatt álló gáztartályok ürítése esetén figyelembe kell venni az adott ország törvényi előírásait a helyiség előírt minimális nagyságára, a figyelmeztető berendezésre és a szellőzésre vonatkozóan. Fulladásveszély szivárgó szén-dioxid miatt. A CO2 palackokat ne zárja le felvezetőcsővel. A felvezetőcsöves palackokat jelölje meg például egy piros figyelmeztető matricával. Cserélje ki a CO2 nyomáscsökkentőt 7 év után. Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. Szerelés (lásd a oldalon 11)