Page 1
SÉCURITÉ LIÉE À L’INSTALLATION ET AU RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE GP MX MANUEL D'UTILISATION MM0460716-FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE REV 2...
Page 2
18087-101 Sorocaba São Paulo, BRAZIL Tel +55 15 2102 1300 (Portaria) +55 15 2102 1700 (Vendas) Metso Minerals (Tianjin) International Trade Co., Ltd Beijing Branch (China, Beijing) Metso Minerals (Tianjin) International Trade Co., Ltd Beijing Branch Level 11, China Youth Plaza...
Page 3
Sommaire PRÉFACE ............................. 1 SÉCURITÉ ............................3 2.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................3 2.1.1. Présentation des instructions générales de sécurité ............ 3 2.1.2. La sécurité et vous ....................... 5 2.1.3. Risques typiques d'une installation de broyage ............6 2.1.4. Équipements de protection individuelle ..............
Page 5
PRÉFACE 1. PRÉFACE Ce guide décrit les précautions de sécurité pour le retrait, la mise au rebut et l’installation de la mâchoire mobile giratoire primaire MX. Si les instructions susmentionnées ne respectent pas ces méthodes et recommandations, il existe un risque de blessures graves, voire la mort. REMARQUE : Fixez toujours l’étiquette de sécurité...
Page 6
PRÉFACE 178 2 FR 2020-02-28 MANUEL D'UTILISATION...
Page 7
à votre disposition. Ne faites aucun compromis en matière de sécurité ! Metso Minerals considère la sécurité comme étant de la plus haute importance et considère les conditions suivantes comme étant essentielles à un fonctionnement en toute sécurité de l'usine de concassage : •...
Page 8
SÉCURITÉ Aucun changement n’interviendra dans l’exploitation de la machine fournie par Metso Minerals ou le contenu de ce manuel sans l’approbation expresse écrite de Metso Minerals. Toute activité d’exploitation, d’entretien, de maintenance, toute manipulation, modification ou autre utilisation de l’équipement et/ou des systèmes constituant l’installation de broyage relève de la responsabilité...
Page 9
SÉCURITÉ 2.1.1.3. Panneaux, étiquettes et symboles de sécurité Le symbole suivant est utilisé dans ce manuel et sur la machine pour attirer l'attention sur les instructions qui aideront à prévenir les blessures liées à la machine. Lorsque vous voyez ce symbole dans ce manuel ou sur votre machine, faites attention aux risques de blessures corporelles.
Page 10
SÉCURITÉ Les produits de Metso Minerals sont conçus et construits avec la sécurité en tête. Les machines sont équipées de dispositifs de sécurité. Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, tout le personnel doit être vigilant lors de l'utilisation ou du travail sur ou autour de la machine. Soyez attentifs aux dangers réels et aux dangers potentiels.
Page 11
SÉCURITÉ Fonctions automatiques et démarrages inattendus AVERTISSEMENT ! DANGER DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le non-respect des zones interdites peut causer la mort ou de graves blessures. Ne pénétrez pas dans ces zones interdites, sauf si la machine a été correctement protégée conformément à la procédure de verrouillage et d’étiquetage de l’installation de broyage et aux instructions du fabricant.
Page 12
SÉCURITÉ Bandes de convoyeurs AVERTISSEMENT ! DANGER DE BLESSURES CORPORELLES Peut causer des blessures graves ou mortelles. • N’utilisez pas les bandes du convoyeur comme passerelles. Ne montez pas dessus. Ne tentez pas de vous tenir sur un convoyeur, de marcher dessus ou de l’enjamber.
Page 13
REMARQUE : Metso Minerals recommande fortement que toute personne exposée à des gaz d'échappement ou à des particules de diesel utilise des dispositifs de protection tel qu'un respirateur approprié pour éviter son inhalation.
Page 14
émise par l’installation de broyage. La configuration de chaque installation de broyage de roches étant différente, Metso Minerals recommande au Propriétaire et à l’exploitant de consulter Metso Minerals ou de s’adresser à un spécialiste de la poussière à propos d’autres moyens qui permettraient de réduire la poussière.
Page 15
SÉCURITÉ Soyez particulièrement vigilant lorsque vous travaillez avec ou à proximité d’équipement électrique. Un choc électrique peut être mortel. Les prises électriques de l’installation de broyage doivent être mises à la terre et être protégées par un disjoncteur de fuite à la terre. Les outils qui sont branchés dans les prises doivent être à...
Page 16
SÉCURITÉ Chute de matériaux provenant des convoyeurs des opérations de chargement, de déchargement et d’alimentation AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHUTE D’OBJETS Peut causer des blessures graves ou mortelles. Le matériau peut tomber du convoyeur. Ne marchez jamais sous un équipement qui est utilisé dans le chargement, l’alimentation, le concassage, le transport, l’éjection ou le stockage de matériaux.
Page 17
Si possible, n'utilisez que des outils de levage Metso avec les produits Metso. Par exemple, utilisez l'outil de levage d'écrou de manchon avec des broyeurs à cônes.
Page 18
SÉCURITÉ ATTENTION ! DANGER GÉNÉRAL Peut causer des blessures modérées ou des dommages matériels. Respectez toujours la capacité nominale d’une grue lorsque vous utilisez ce type d’équipement. La capacité nominale comprend le poids du crochet, du bloc et de tout dispositif de manutention de matériaux, par exemple les câbles, les élingues et les barres d'écartement.
Page 19
SÉCURITÉ • Accrochez fermement la charge pour éviter tout mouvement inopiné et assurer un positionnement stable et précis. • Vérifiez que personne ne se trouve en-dessous de la charge ou sur sa trajectoire et que la voie est libre. Utilisez les vêtements et l’équipement de protection adaptés à la situation. Équipement hydraulique ou pneumatique de haute pression AVERTISSEMENT ! DANGER D’INJECTION CUTANÉE...
Page 20
SÉCURITÉ Surfaces brûlantes. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE SURFACE BRÛLANTE Peut causer des blessures graves ou mortelles. Attendez que la machine refroidisse avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de réparation. Les installations de broyage comportent des surfaces chaudes. Le port de gants et d’une combinaison de protection vous protège contre les brûlures.
Page 21
DANGER GÉNÉRAL Peut causer des blessures graves ou mortelles. Contactez Metso avant de souder des composants majeurs de l’installation de broyage, par exemple, le bâti principal, l’anneau de réglage ou le bol. La soudure des composants de l'installation de broyage peut être dangereuse pour le fonctionnement de la machine.
Page 22
SÉCURITÉ Risque magnétique AVERTISSEMENT ! RISQUE MAGNÉTIQUE L’aimant peut interférer avec le fonctionnement d’un pacemaker et peut entraîner la mort ou de graves blessures. Ne vous approchez pas d’un aimant si vous portez un pacemaker. Un aimant puissant endommagera et nuira au fonctionnement d’appareils électroniques tels que les ordinateurs portables, les téléphones mobiles, ou les cartes de crédit.
Page 23
100 à 110 dB, mesuré à 1 m (3 pi) de l’installation de broyage. Metso Minerals recommande le port de protections auditives sur l’installation de broyage et à proximité, en particulier lorsque le niveau de bruit dépasse les 85 dB. Il est recommandé au Propriétaire d’élaborer un système de communication par signaux dans les environnements bruyants afin de réduire le risque...
Page 24
Pour les machines équipées d'un poste de commande intégré ou d'une cabine, vérifiez les spécifications techniques ou contactez Metso. Notez également que les niveaux de vibration sont fortement influencés par le support du sol, les propriétés d'amortissement, le support de la machine, le nivellement et la vitesse des composants (en particulier les concasseurs, les cribles et les alimentateurs vibrants).
Page 25
SÉCURITÉ 2.1.3.2. Types de blessures typiques Brûlures et chocs électriques Le port de gants et d’une combinaison de protection vous protège contre les brûlures. Faites attention à proximité des flexibles, raccords et conduites du système hydraulique. Inspectez régulièrement les conduites à...
Page 26
SÉCURITÉ Tenez les vêtements et les parties du corps éloignées des points de pincement et de l’équipement rotatif ou mobile. Veillez tout particulièrement à éviter le contact avec les pièces qui bougent de manière intermittente. Ne touchez jamais un rouleau en rotation, un galet, une poulie, un régulateur ou une courroie de convoyeur en mouvement avec une partie de votre corps ou un outil de travail, car vous pourriez être happé...
Page 27
SÉCURITÉ La chute, la projection et l’éjection de matériaux pendant le fonctionnement de l’installation de broyage ou lors d’une opération d’entretien présentent de multiples dangers. Par exemple, les roches peuvent être projetées à plusieurs mètres (plusieurs mètres) dans l'air hors de la cavité de broyage pendant le fonctionnement.
Page 28
SÉCURITÉ Le propriétaire devrait s'assurer que le personnel affecté qui porte des lentilles de prescription lors d'opérations comportant des risques oculaires possibles porte une protection oculaire qui incorpore la prescription dans sa conception, ou porte une protection oculaire qui peut être portée par-dessus les lentilles de prescription sans perturber la position correcte des lentilles de prescription ou des lentilles de protection.
Page 29
REMARQUE : Metso Minerals recommande fortement que toute personne exposée à la poussière en suspension dans l’air, particulièrement la poussière de silice, porte des dispositifs adaptés de protection contre la poussière, tels qu’un respirateur, afin d’éviter son inhalation.
Page 30
• Les étiquettes et les verrous sont changés avec chaque changement d’équipe. Faites tout votre possible pour éliminer les blessures et les décès. Suivez toujours les procédures appropriées. Reportez-vous aux normes pertinentes et aux instructions fournies par Metso Minerals. 2.1.4.10. Outils Le propriétaire doit s’assurer que le personnel utilise les outils appropriés pour le travail.
Page 31
SÉCURITÉ • Protégez les composants transportés à l'aide de supports d'expédition et de matériel de blocage appropriés. • Notez que les déplacements peuvent être limités aux heures de jour uniquement, en fonction de votre installation spécifique et des réglementations en vigueur de votre Pays. •...
Page 32
SÉCURITÉ 2.1.6. SÉCURITÉ DE LA MACHINE Le système de la machine comporte plusieurs dispositifs de sécurité intégrés. Les Propriétaires et opérateurs doivent se familiariser avec le fonctionnement et la finalité de chaque fonction et s’assurer qu’elles sont toutes activées.s’assurer que toutes les fonctionnalités sont activées. Les Propriétaires et opérateurs ne doivent jamais tenter de mettre en échec, contourner ou désactiver l’une quelconque des fonctions de sécurité.
Page 33
SÉCURITÉ Dans les situations nécessitant un arrêt d’urgence, l’objectif est d’arrêter la machine le plus rapidement possible pour minimiser les lésions potentielles tout en préservant l’intégrité structurelle de la machine. Utilisez l’arrêt d’urgence lorsque le fonctionnement continu de la machine occasionnerait des blessures ou représenterait un danger pour la vie humaine.
Page 34
à clapet pilote ainsi que des capteurs de pression et vannes de vidange pour les accumulateurs de pression. Metso Minerals utilise ces composants au sein des systèmes hydrauliques pour minimiser le risque de situations dangereuses.
Page 35
SÉCURITÉ Interrupteurs à câble Les câbles ou cordons reliés à des interrupteurs électriques peuvent également être utilisés comme verrous. Ils peuvent arrêter le fonctionnement de la machine dans les endroits où des panneaux de commande ne peuvent pas être installés à proximité mais où les opérateurs sont susceptibles de travailler. Vous devez connaître l’emplacement des cordons d’arrêt d’urgence des convoyeurs.
Page 36
SÉCURITÉ REMARQUE : Contrôlez régulièrement l'état des passerelles, des échelles et des rampes. Informez immédiatement votre superviseur des dommages éventuels. 2.1.6.5. Procédure de verrouillage et d’étiquetage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE MOUVEMENT IMPRÉVU Peut causer des blessures graves ou mortelles. Avant de démarrer toute opération d'entretien, de maintenance ou de réparation, assurez-vous que l'unité...
Page 37
SÉCURITÉ En cas de doute, ne le faites pas ! Ne faites jamais l’impasse sur des instructions ou des procédures pour gagner du temps. Ne placez jamais de corps étrangers, outils, tiges ou toute partie de votre corps dans une machine en fonctionnement. Ne tendez jamais la main par-dessus, autour ou au-delà des dispositifs de sécurité.
Page 38
SÉCURITÉ 3. Ajustez chaque vérin jusqu’à ce que la partie non supportée de chaque longeron de la remorque cesse de vibrer ou jusqu’à ce que les vibrations soient réduites au minimum. 4. Le cas échéant, verrouiller mécaniquement les vérins et les pieds d'appui réglables à l'aide de goupilles de verrouillage.
Page 39
SÉCURITÉ 3. Assurez-vous de coordonner tous les travaux de réparation et de maintenance avec les autres opérations de l'installation de broyage. 4. Suivez la procédure de verrouillage et d'étiquetage pour informer les autres que des travaux de maintenance et de réparation sont en cours. Pour plus d’informations, reportez-vous à la « Procédure de verrouillage et d’étiquetage ».
Page 40
SÉCURITÉ 2.1.8.2. Sécurité incendie lors de la maintenance et la réparation Respectez toutes les réglementations sur la sécurité incendie. Les sources d’incendie incluent, sans s’y limiter : • Les étincelles dues au meulage • Les flammes et le métal fondu provenant du soudage ou du chalumeau. •...
Page 41
SÉCURITÉ • L’huile hydraulique peut atteindre des températures très élevées. • Si on vous injecte de l'huile hydraulique ou tout autre fluide, consultez immédiatement un médecin spécialisé dans le traitement des blessures causées par un fluide injecté. • Un mélange d’air et de brouillard d’huile peut exploser à des températures particulièrement élevées. L’huile hydraulique déversée sur la surface chaude de la machine peut allumer un incendie.
Page 42
SÉCURITÉ Contrôlez le système pour détecter d’éventuelles fuites après la réparation. Lorsque vous vérifiez la présence éventuelle de fuites hydrauliques, utilisez une feuille de papier ou une plaque rigide adaptée. N’utilisez pas vos mains. Les raccords qui présentent des fuites ne doivent pas être serrés lorsqu’ils sont sous pression.
Page 43
SÉCURITÉ Avant de commencer une quelconque tâche, prenez les précautions suivantes pour éviter tout risque d’incendie : 1. Éliminez correctement les chiffons imbibés de matériaux combustibles pour en éviter la combustion spontanée. 2. Déplacer les matériaux inflammables à une distance d'au moins 10 m (33 pi) de tout endroit présentant un risque d'incendie.
Page 44
SÉCURITÉ 178 2 FR 2020-02-28 MANUEL D'UTILISATION...
Page 45
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE 3. RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE Deux méthodes existent pour retirer la mâchoire mobile giratoire primaire MX. Elles sont décrites dans ce guide : • le levage sans chauffage (méthode recommandée) ; • l’utilisation du chauffage par résistance électrique. Si une mâchoire mobile giratoire primaire MX usée a besoin d’être chauffée pour permettre le retrait, seul le chauffage par résistance électrique est acceptable pour des raisons de sécurité.
Page 46
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE Figure : mâchoire mobile avec une oreille de levage Cependant, pour les mâchoires mobiles avec trois parties, il peut être nécessaire de souder les oreilles à la zone avec inserts, comme indiqué dans la figure suivante. Figure : mâchoire mobile avec une oreille de levage soudée en place Les instructions ci-dessous contiennent les orientations sur la distance minimale autorisée entre la soudure et les inserts.
Page 47
Si une réutilisation sur la mâchoire mobile MX est nécessaire, consultez Metso. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHUTE D’OBJETS Peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 48
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE 1. Pour amorcer le retrait de la mâchoire mobile, retirez l’arbre principal du broyeur et placez-le sur un support stable. 2. Retirez l’écrou à tête de la mâchoire mobile de l’arbre principal. 3. Vérifiez que la partie de la mâchoire mobile à retirer est hors de l’arbre principal avant de tenter de la soulever.
Page 49
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE 1 inch (25 mm) Figure : Découpe de l’oreillette de levage d’origine DANGER ! RISQUE DE GAZ TOXIQUES Cause des blessures graves, voire mortelles. Certains composants du broyeur sont fabriqués à partir d’acier au manganèse, comme par exemple les mâchoires et, sur certains modèles, les plaques de protection des bras du cadre supérieur.
Page 50
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE À l’aide du process de soudage SMAW (électrode enrobée), soudez les oreillettes de levage aux zones préparées de la mâchoire mobile en utilisant une électrode enrobée AWS A5.13 EFeMn-A. 178 2 FR 2020-02-28 MANUEL D'UTILISATION...
Page 51
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE DANGER ! RISQUE D’ÉJECTION D’OBJETS Cause des blessures graves, voire mortelles. Des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir si le blindage et les barricades appropriés ne sont pas utilisés lors du soudage d’une oreillette de levage près des inserts de la mâchoire mobile.
Page 52
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE g. Comblez tous les trous dans la soudure avec des soudures supplémentaires. h. Une fois les soudures refroidies à la température ambiante, utilisez un test de ressuage pour vérifier si les soudures et les zones affectées par la chaleur ne sont pas fissurées. Si des fissures sont détectées, les soudures doivent être complètement retirées par meulage, puis ressoudées et inspectées à...
Page 53
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez le manuel d’utilisation du broyeur. 3.2. MÉTHODE 2 DU RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE : CHAUFFAGE PAR RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE Utilisez la méthode de chauffage par résistance électrique uniquement en cas d’impossibilité de retrait de la mâchoire mobile sans chaleur.
Page 54
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE • Fournisseur : HEATMASTERS. Modèle du transformateur : HM403T (12 éléments de chauffage) ou HM506T (18 éléments de chauffage). Les plus grandes mâchoires mobiles ont besoin de deux transformateurs HM403T. Modèle des éléments chauffants : VET800. •...
Page 55
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE REMARQUE : Pour permettre un process de chauffage plus efficace, utilisez deux couches d’éléments chauffants autour de la mâchoire mobile. Si deux couches sont utilisées, placez les capteurs de température sous ces deux couches d’éléments chauffants. Dans la figure suivante, les éléments chauffants sont fixés autour de la partie inférieure de la mâchoire mobile.
Page 56
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE Figure : isolant en haut des éléments chauffants 5. Programmez le chauffage pour chauffer la mâchoire mobile à une température maximale de 150 °C (302 °F). Le chauffage peut prendre jusqu’à 5 heures. 6. Lorsque la température est suffisamment élevée pour le levage, levez la mâchoire mobile. Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez le manuel d’utilisation du broyeur.
Page 57
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE REMARQUE : Assurez-vous que l’étiquette de sécurité est visible et correctement fixée pour garantir la sécurité des autres membres du personnel. 260,0 DANGER Risk of death or serious injur y. Parts can eject when heated. Read and understand manual before using, servicing or disposing...
Page 58
RETRAIT DE LA MÂCHOIRE MOBILE 178 2 FR 2020-02-28 MANUEL D'UTILISATION...
Page 59
Les mâchoires mobiles ont parfois besoin d’être coupées pour la mise au rebut. Veuillez noter que les mâchoires mobiles Metso possèdent un matériau de renfort à l’intérieur de la mâchoire mobile. Ce matériau peut prendre feu lorsqu’il est exposé à une flamme nue. Par conséquent, le matériau doit être retiré avant de démarrer la découpe.
Page 60
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE La mâchoire mobile MX utilise de la colle pour fixer les inserts. Cette colle peut se répandre rapidement si elle est chauffée à une température supérieure à 200 °C (392 °F). Elle peut également entraîner l’éjection à grande vitesse des inserts MX à...
Page 61
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE REMARQUE : N’essayez pas de tourner la mâchoire mobile en tirant les oreilles de levage. AVERTISSEMENT ! DANGER DE CHUTE D’OBJETS Peut causer la mort ou de graves blessures. Utilisez toujours des appareils de levage agréés disposant d’une capacité suffisante.
Page 62
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE La mâchoire mobile doit être élevée à environ 10 cm (4 pouces) du sol. Utilisez des blocs de métal pour garantir un jeu de 10 cm à partir du sol, comme indiqué dans la figure suivante. Légende Description Blocs de métal pour stabiliser la mâchoire mobile...
Page 63
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉCRASEMENT Peut causer la mort ou de graves blessures. Assurez-vous que la mâchoire mobile est maintenue avant et après la découpe. N’entrez jamais à l’intérieur de la mâchoire mobile lors de la découpe. Utilisez un oxycoupeur avec un long bras.
Page 64
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉCRASEMENT Peut causer la mort ou de graves blessures. Assurez-vous que la mâchoire mobile et les pièces à séparer sont maintenues avant et après la découpe. N’entrez jamais à l’intérieur de la mâchoire mobile lors de la découpe. Utilisez un oxycoupeur avec un long bras.
Page 65
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE 15° Légende Description Blocs de métal pour stabiliser la mâchoire mobile Zone de découpe sécurisée Figure : découpe de la mâchoire mobile en sections plus petites MANUEL D'UTILISATION 178 2 FR 2020-02-28...
Page 66
MISE AU REBUT DE LA MÂCHOIRE MOBILE 178 2 FR 2020-02-28 MANUEL D'UTILISATION...
Page 67
Ces instructions décrivent les méthodes autorisées pour l’installation de la mâchoire mobile giratoire primaire. Les équipements Metso ne nécessitent pas de chauffage des mâchoires mobiles lors de l’installation, sauf en cas de températures ambiantes froides (pour le durcissement du support). Certains fabricants d’équipement nécessitent un raccord forcé...