Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI
MOSTRINA PER PORTA DELLA CELLA PER INTERRUTTORE FISSO O RIMOVIBILE (*)
FLANGE FOR COMPARTMENT DOOR FOR FIXED OR PLUG-IN CIRCUIT-BREAKER (*)
SCHALTFELDRAHMEN FÜR FESTEN ODER STECKBAREN SCHALTER (*)
GARNITURE POUR LA PORTE DU COMPARTIMENT POUR DISJONCTEUR FIXE OU DÉBROCHABLE (*)
APLICACION PARA LA PUERTA DE LA CELDA PARA INTERRUPTOR FIJO OU REMOVIBLE (*)
3
(*) CON FRONTALE PER COMANDO A LEVA O FRONTALE PER COMANDO A MANIGLIA ROTANTE
(*) WITH FRONTPIECE FOR OPERATING LEVER MECHANISM OR FRONTPIECE FOR ROTARY HANDLE OPERATING MECHANISM
(*) MIT STIRNBRETT FÜR KIPPHEBELANTRIEB ODER STIRNBRETT FÜR DREHEBELANTRIEB
(*) AVEC FRONTAIL POUR COMMANDE PAR LEVIER OU FRONTAIL POUR COMMANDE PAR POIGNÉE ROTATIVE
(*) CON PARTE FRONTAL PARA MANDO POR PALANCA O PARTE FRONTAL PARA MANDO GIRATORIO
ABB SACE
INSTRUCTIONS
2
1
ANWEISUNGEN
POS.
CONTENUTO
ITEM
CONTENTS
POS.
INHALT
POS.
CONTENU
POS.
CONTENIDO
Mostrina
Flange
1
Rahmen
Garniture
Aplicación
Piastrina trasparente
Transparent strip
2
Klarsichtleiste
Plaquette transparente
Plaqueta transparente
Rosetta autobloccante
Self locking washer
3
Selbstschliessender Unterlegscheibe
Rondelle autobloquant
Arandelas autoblocantes
1
INSTRUCTIONS
SACE Isomax S
KIT
SACE S3 ... S7
N.B.
QUANTITA'
1 La piastrina trasparente (2) permette l'inserimento
QUANTITY
di una targa indicatrice (a cura del cliente).
ANZAHL
2 Per interruttori S6 - S7 la mostrina per porta della
QUANTITE
cella è differente se l'interruttore è predisposto con
CANTITAD
frontale per comando a leva o con comando a
maniglia rotante. Tuttavia le operazioni di montag-
gio sono identiche.
N.B.
1
1 The transparent plate (2) allow to introduce a name-
plate (to be provided by the client)
2 For S6 - S7 circuit-breakers the flange for the com-
partment door is different when the circuit-breaker is
provided with front flange for operating lever mecha-
nism or rotary handle operating mechanism. No
difference for the assembly sequence.
1
N.B.
1 Das durchsichtige Plättchen (2) erlaubt das Einfü-
gen eines Anzeigeschildes (durch den Kunden zu
besorgen)
2 Für S6 - S7 Leistungsschalter der Abdeckrahmen
für die Schaltfeldtür ist verschieden für Leistungs-
schalter mit Frontplatte für Kipphebelantrieb oder
4
mit Drehhebelantrieb. Jedenfalls sind die Montage-
Vorgänge völlig gleich.
N.B.
1 La plaque transparente (2) permet d'introduire une
plaque signalétique (à la charge du client)
2 Pour disjoncteurs S6 - S7 la garniture de la porte du
compartiment est différente si le disjoncteur est
pourvu de frontail pour commande par levier ou
commande par poignée rotative. Toutefois les opé-
rations d'assemblage sont les mêmes.
N.B.
1 La plaquita transparente (2) permite la introducción
de una placa de indicación (por cuenta del cliente)
2 Para interruptores S6 - S7 el marco para la puerta de
la celda es diferente si el interruptor está preparado
con la parte frontal para mando por palanca o con
mando giratorio. Sin embargo, las operaciones de
montaje son idénticas.
INSTRUCCIONES
601778/482
L0454

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB SACE Isomax S Serie

  • Page 1 (*) AVEC FRONTAIL POUR COMMANDE PAR LEVIER OU FRONTAIL POUR COMMANDE PAR POIGNÉE ROTATIVE con la parte frontal para mando por palanca o con (*) CON PARTE FRONTAL PARA MANDO POR PALANCA O PARTE FRONTAL PARA MANDO GIRATORIO mando giratorio. Sin embargo, las operaciones de montaje son idénticas. ABB SACE...
  • Page 2 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES Con comando a leva Con frontale per comando a leva o frontale per comando a maniglia rotante With operating lever mechanism With frontpiece for operating lever mechanism or frontpiece for rotary handle operating mechanism Mit Kipphebelantrieb Mit Stirnbrett für Kipphebelantrieb oder Stirnbrett für Drehebelantrieb Avec commande par levier Avec frontail pour commande par levier ou frontail pour commande par poignée rotative...
  • Page 3 INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN INSTRUCTIONS Applicare alla porta della cella la mostrina Fix the flange (1) to the compartment door Den Rahmen (1) mit den selbstschliessen- Fixer la garniture (1) sur la porte du compar- Fijar a la puerta de la celda la aplicación(1), (1) e fissarla mediante le rosette autobloc- by using the self-locking washers (3).
  • Page 4 INSTRUCCIONES Due to possible developments of standards as well as of materials, the characteristics and dimensions specified in the present catalogue may only be considered binding after confirmation by ABB SACE. ABB SACE S.p.A L.V. Breakers Division Via Baioni, 35 - 24123 Bergamo - Italy Tel.: +39 035.395.111 - Telefax: +39 035.395.306-433...

Ce manuel est également adapté pour:

Sace isomax s3Sace isomax s4Sace isomax s5