Bosch EasyLamp 12 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour EasyLamp 12:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

OBJ_BUCH-3004-002.book Page 1 Thursday, January 5, 2017 10:35 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3P9 (2017.01) T / 184
EasyLamp 12
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
en Original instructions
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es Manual original
pt Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ro Instrucţiuni originale
da Original brugsanvisning
bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original
mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks
sr Originalno uputstvo za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
hr Originalne upute za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
et Algupärane kasutusjuhend
pl
Instrukcja oryginalna
lv
cs Původní návod k používání
lt
sk Pôvodný návod na použitie
ar
hu Eredeti használati utasítás
эксплуатации
експлуатації
түпнұсқасы
Izvirna navodila
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EasyLamp 12

  • Page 1 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 1 Thursday, January 5, 2017 10:35 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart EasyLamp 12 GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3P9 (2017.01) T / 184 de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по en Original instructions эксплуатации Notice originale uk Оригінальна...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 3 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM EasyLamp 12 Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 4 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 4 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.  Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.  Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist.
  • Page 6 Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    2 Ein-/Ausschalter 3 Akku* 4 Akku-Entriegelungstaste* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Leuchte EasyLamp 12 Sachnummer 3 603 JA1 0.. Nennspannung 10,8–12 Leuchtdauer, ca. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 –...
  • Page 8: Montage

    Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typen- schild Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Setzen Sie den geladenen Akku 3 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
  • Page 9: Wartung Und Service

    Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.1-2-do.com In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen...
  • Page 10: Transport

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 10 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 10 | Deutsch Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 11: English

    On/Off button. The battery could become damaged.  Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 12  Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 13: Product Description And Specifications

    *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Cordless Worklight EasyLamp 12 Article number 3 603 JA1 0.. Rated voltage 10.8–...
  • Page 14: Starting Operation

    Operation Starting Operation Inserting the battery  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your cordless worklight. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. Insert the charged battery 3 into the handle until it can be felt to engage and faces flush against the handle.
  • Page 15: Maintenance And Service

    Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 16 Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 17 Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, de- fective or used battery packs/batteries, must be collected separate- ly and disposed of in an environmentally correct manner. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 18: Français

    P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the instructions in section “Transport”,...
  • Page 19 êtes à grande dis- tance de ce dernier.  N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.  Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie.
  • Page 20: Description Et Performances Du Produit

    Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse.  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu.
  • Page 21: Montage

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 21 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Français | 21 Lampe sur batterie EasyLamp 12 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 0,30 Plage de températures autorisées – pendant la charge °C 0...+45 – pendant le fonctionnement* °C –10...+25 – pour le stockage °C...
  • Page 22: Mise En Marche

    Mise en service Montage de l’accu  N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indi- quée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
  • Page 23 France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :...
  • Page 24: Élimination Des Déchets

    Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 23. Sous réserve de modifications. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Español

     No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia.  Solamente utilice accesorios originales Bosch.  No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se calienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al acumularse el calor.
  • Page 26: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador.
  • Page 27: Componentes Principales

    *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Lámpara ACCU EasyLamp 12 Nº de artículo 3 603 JA1 0.. Tensión nominal 10,8–...
  • Page 28: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Montaje del acumulador  Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch, de la ten- sión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
  • Page 29: Mantenimiento Y Servicio

    Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de...
  • Page 30 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 30 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 30 | Español México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 31 Directivas Europea 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 32: Português

     Não apontar o raio de luz na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.  Só utilizar acessórios originais Bosch.  Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em fun- cionamento.
  • Page 33: Utilização Conforme As Disposições

    Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 34: Dados Técnicos

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 34 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 34 | Português Dados técnicos Lâmpada sem fio EasyLamp 12 N.° do produto 3 603 JA1 0.. Tensão nominal 10,8– 12 Tempo de iluminação, aprox. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 –...
  • Page 35: Manutenção E Serviço

    Colocação em funcionamento Colocar o acumulador  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua lâmpada sem fio. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
  • Page 36 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 36 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 36 | Português Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000...
  • Page 37: Italiano

     Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza.  Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.  Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione.
  • Page 38  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 39: Uso Conforme Alle Norme

    4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Lampada a batteria ricaricabile EasyLamp 12 Codice prodotto 3 603 JA1 0.. Tensione nominale 10,8– 12 Autonomia, ca.
  • Page 40: Messa In Funzione

    Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Li-Ion originali Bosch con la tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria ri- caricabile. L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti e pericolo di incendio.
  • Page 41: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
  • Page 42: Smaltimento

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 42 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 42 | Italiano Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge re- lativi a merci pericolose.
  • Page 43: Nederlands

    De accu kan anders beschadigd worden.  Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de licht- straal, ook niet vanaf een grote afstand.  Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 44 Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, be- staat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 45: Gebruik Volgens Bestemming

    3 Accu* 4 Accu-ontgrendelingsknop* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Acculamp EasyLamp 12 Productnummer 3 603 JA1 0.. Nominale spanning 10,8– 12 Brandduur, ca. – 1,3 Ah –...
  • Page 46: Montage

    Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen  Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van de acculamp aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Zet de opgeladen accu 3 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit.
  • Page 47: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
  • Page 48: Dansk

     Læs og overhold venligst alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der er vedlagt akkuen eller el-værktøjet, som akkuen leveres sammen med.  Håndter akku-lampen med forsigtighed. Akku-lampen udvikler stor varme, der fører til øget brand- og eksplosionsfare. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 49  Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen, heller ikke fra stor afstand.  Brug kun originalt tilbehør fra Bosch.  Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. Lyshovedet bliver varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes.
  • Page 50: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 50 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 50 | Dansk  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.  Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skrue- trækkere eller ekstern kraftpåvirkning.
  • Page 51 Brug Ibrugtagning Isæt akku  Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på din akku-lampes typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Anbring den ladede akku 3 i grebet, til den falder rigtigt i hak og flugter med grebets kant.
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Service

    Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 53: Transport

    2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkuer/batterier samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 53. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 54: Svenska

     Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd.  Använd endast original Bosch tillbehör.  Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad. Lamphu- vudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.
  • Page 55: Ändamålsenlig Användning

    är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity- per finns risk för brand.  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 56: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 56 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 56 | Svenska Tekniska data Sladdlös lampa EasyLamp 12 Produktnummer 3 603 JA1 0.. Märkspänning 10,8– 12 Lystid, ca – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 – 2,5 Ah...
  • Page 57: Underhåll Och Service

    Drift Driftstart Insättning av batteri  Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med den spänning som anges på den sladdlösa lampans typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. Skjut in den uppladdade batterimodulen 3 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget.
  • Page 58 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 58 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 58 | Svenska Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på...
  • Page 59: Norsk

     Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen, heller ikke fra en stor avstand.  Bruk kun originalt Bosch-tilbehør.  Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.
  • Page 60: Formålsmessig Bruk

     Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat- teriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker el- ler på...
  • Page 61 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 61 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Norsk | 61 Tekniske data Batteri-lampe EasyLamp 12 Produktnummer 3 603 JA1 0.. Nominell spenning 10,8– 12 Lysvarighet, ca. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 – 2,5 Ah...
  • Page 62: Service Og Vedlikehold

    Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet  Bruk kun original Bosch li-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til batteri-lampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Sett det oppladede batteriet 3 inn i håndtaket til dette går følbart i lås og ligger kant i kant på...
  • Page 63 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 63 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Norsk | 63 Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan trans- porteres på...
  • Page 64: Suomi

     Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va- losäteeseen edes kaukaa.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita.  Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää kuume- nee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus patoutuu.
  • Page 65: Määräyksenmukainen Käyttö

     Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo- ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voi- vat vaurioittaa akkua.
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 66 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 66 | Suomi Tekniset tiedot Akkuvalaisin EasyLamp 12 Tuotenumero 3 603 JA1 0.. Nimellisjännite 10,8– 12 Valaisuaika, n. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 – 2,5 Ah...
  • Page 67: Hoito Ja Huolto

    Suomi | 67 Käyttö Käyttöönotto Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa akkuva- laisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Työnnä ladattu akku 3 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan.
  • Page 68 68 | Suomi Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 69: Ελληνικά

     Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδι- ος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch.  Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος. Όταν ο...
  • Page 70: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    σκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν- δυνη...
  • Page 71: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    4 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φακός μπαταρίας EasyLamp 12 Αριθμός ευρετηρίου 3 603 JA1 0.. Ονομαστική τάση 10,8– 12 Διάρκεια φωτεινότητας, περίπου...
  • Page 72 Λειτουργία Εκκίνηση Τοποθέτηση της μπαταρίας  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να...
  • Page 73: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο...
  • Page 74: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.  Lütfen akü ve elektrikli el aleti ekinde teslim edilen güvenlik talimatını ve uya- rıları okuyun ve içindekilere uyun. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Akü hasar görebilir.  Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın.  Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.  Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık durum- da iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden olunabilir.
  • Page 76 üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor- lanmalardan koruyabilirsiniz.  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları...
  • Page 77 Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi  Sadece akülü fenerinizin tip etiketi üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch Li-Ionen aküler kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangın tehlikelerine neden olabilir. Şarj edilmiş aküyü 3 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya ve tutamakla aynı hizaya gelinceye kadar tutamağı itin.
  • Page 78: Bakım Ve Servis

    Enerjiden tasarruf etmek için akülü feneri sadece kullanmaya başlağınızda açın. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içermez.
  • Page 79 İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 80 Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Polski

     Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia dołą- czone do akumulatora lub do elektronarzędzia, z którym akumulator został dostarczony i dokładnie ich przestrzegać. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 82  Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.  Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch.  Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy ogrzewa się...
  • Page 83: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

     Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże- nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
  • Page 84: Dane Techniczne

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 84 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 84 | Polski Dane techniczne Lampa akumulatorowa EasyLamp 12 Numer katalogowy 3 603 JA1 0.. Napięcie znamionowe 10,8– 12 Czas świecenia, ok. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 –...
  • Page 85: Konserwacja I Serwis

    Uruchamianie Włożenie akumulatora  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch przewidziane dla danego urządzenia i o napięciu podanym na tabliczce znamionowej nabytej lampy akumulatorowej. Zastosowanie akumulatorów in- nego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem. Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskocze- nia i tak by znajdował...
  • Page 86: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwiso- wych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com...
  • Page 87: Usuwanie Odpadów

     Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor dodán.  S akumulátorovou svítilnou zacházejte bedlivě. Akumulátorová svítilna vyvíjí silné teplo, které vede ke zvýšenému nebezpečí požáru a výbuchu. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 88  Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí- vejte ani z větší vzdálenosti.  Používejte pouze originální příslušenství Bosch.  Nezakrývejte hlavu svítilny, zatímco je akumulátorová svítilna v provozu. Hla- va svítilny se během provozu zahřívá a může, když se toto teplo nahromadí, způso- bit spáleniny.
  • Page 89: Určené Použití

     Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější...
  • Page 90: Technická Data

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 90 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 90 | Česky Technická data Akumulátorová svítilna EasyLamp 12 Objednací číslo 3 603 JA1 0.. Jmenovité napětí 10,8– 12 Doba svícení, ca. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 –...
  • Page 91: Uvedení Do Provozu

    Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné...
  • Page 92 92 | Česky Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Přeprava...
  • Page 93: Slovensky

     Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase- rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.  Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch.  Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hlava lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť...
  • Page 94 Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto- rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť...
  • Page 95 4 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kom- pletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Technické údaje Akumulátorová lampa EasyLamp 12 Vecné číslo 3 603 JA1 0.. Menovité napätie 10,8– 12 Doba svietenia, cca –...
  • Page 96: Uvedenie Do Prevádzky

    Prevádzka Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 3 tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s ruko- väťou.
  • Page 97: Údržba A Čistenie

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias- tkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na- šich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpod- mienečne 10-miestne vecné...
  • Page 98: Magyar

     Az akkumulátoros lámpát óvatosan és gondosan kezelje. Az akkumulátoros lámpa nagy hőt termel, amely megnövelt tűz- és robbanásveszélyhez vezet. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 99  Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se néz- zen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba.  Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon.  Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van.
  • Page 100  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső...
  • Page 101 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 101 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Magyar | 101 Akkumulátoros kézilámpa EasyLamp 12 Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint 0,30 Megengedett környezeti hőmérséklet – a töltés során °C 0...+45 – az üzemeltetés során* °C –10...+25 – a tárolás során °C...
  • Page 102: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos rob- bantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozé- kaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 103: Hulladékkezelés

    Magyar | 103 Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888 Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elő- írások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
  • Page 104: Русский

    – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздей- ствия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Указания По Безопасности

     Не направляйте луч света на людей или животных и не смотрите сами в луч света, включая и с большого расстояния.  Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Bosch.  Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь находится в работе. Во время работы головка фонаря нагревается и может...
  • Page 106 ленного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при ис- пользовании его с другими аккумуляторами.  Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин- струментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегруз- ку аккумулятора.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внеш- ним...
  • Page 107: Описание Продукта И Услуг

    4 Кнопка разблокировки аккумулятора* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем по- ставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принад- лежностей. Технические данные Аккумуляторный фонарь EasyLamp 12 Товарный № 3 603 JA1 0.. Номинальное напряжение В= 10,8– 12 Время...
  • Page 108: Работа С Инструментом

     Луч света аккумуляторного фонаря выходит из головки фонаря 1. Для включения аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 2. Для выключения аккумуляторного фонаря снова нажмите выключатель 2. С целью экономии включайте аккумуляторный фонарь только тогда, когда Вы им будете пользоваться. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Техобслуживание И Сервис

    Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, пожалуйста, в авторизо- ванную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch. Аккумуляторный фонарь не нуждается в обслуживании и не содержит деталей, которые должны быть заменены или подвергнуты техобслуживанию.
  • Page 110 Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и при- ёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
  • Page 111 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок акку- муляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на эко- логически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 110. Возможны изменения. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 112: Українська

     Не направляйте світловий промінь на людей або тварин, і самі не дивіться на промінь лазера, навіть з великої відстані.  Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch.  Нічим не прикривайте головку ліхтаря, поки акумуляторний ліхтар увімкнений. Під час експлуатації головка ліхтаря нагрівається і може...
  • Page 113 пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження.  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також...
  • Page 114: Опис Продукту І Послуг

    4 Кнопка розблокування акумуляторної батареї* *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Акумуляторний ліхтар EasyLamp 12 Товарний номер 3 603 JA1 0.. Ном. напруга В= 10,8– 12 Тривалість...
  • Page 115: Початок Роботи

    ліхтарі. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі. Вставте заряджену акумуляторну батарею 3 у рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 116: Технічне Обслуговування І Сервіс

    обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте...
  • Page 117 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо...
  • Page 118 вживання, та у відповідності до директиви 2006/66/EС пошкоджені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 117. Можливі зміни. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 119 – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 120: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    қосқышын/өшіргішін баспаңыз. Аккумулятор зақымдалуы мүмкін.  Жарық сәулесін адамдарға немесе жануарларға бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.  Тек түпнұсқа Bosch керек-жарақтарын пайдаланыңыз.  Аккумуляторлық фонарьды пайдалану кезінде фонарьдың жарық басын жаппаңыз. Пайдалану кезінде фонарьдың жарық басы қызады және...
  • Page 121 құрылғысымен зарядтаңыз. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне жарайды және оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдаланса, өрт себебі болуы мүмкін.  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған болады.  Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы...
  • Page 122 3 Аккумулятор* 4 Аккумуляторды босату түймесі* *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Аккумуляторлық фонарь EasyLamp 12 Өнім нөмірі 3 603 JA1 0.. Жұмыс кернеуі В= 10,8– 12 Жарықтандыру ұзақтығы, шамамен...
  • Page 123 Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Пайдалану Пайдалануға ендіру Аккумуляторды орнату  Тек аккумуляторлық фонарьдың зауыттық тақтайшасында көрсетілген кернеуі бар түпнұсқа Bosch литий-иондық аккумуляторларын пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. Зарядталған аккумуляторды 3 разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз.
  • Page 124: Техникалық Күтім Және Қызмет

    Энергияны үнемдеу үшін аккумуляторлық фонарьды тек пайдаланғанда қосыңыз. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. Аккумуляторлық фонарь техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейді және ауыстыруды немесе қызмет көрсетуді қажет ететін элементтерді қамтымайды.
  • Page 125 Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай...
  • Page 126: Кәдеге Жарату

    ережесі және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз аккумуля- торлық фонарьларды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуля- торларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: “Тасымалдау” тарауындағы, 125 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Română

     Nu îndreptaţi raza de lumină asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici dumneavoastră direct în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare.  Folosiţi numai accesorii originale Bosch.  Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune.
  • Page 128: Utilizare Conform Destinaţiei

     Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate de-...
  • Page 129: Date Tehnice

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 129 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Română | 129 Date tehnice Lanternă cu acumulator EasyLamp 12 Număr de identificare 3 603 JA1 0.. Tensiune nominală 10,8– 12 Durata de iluminare, aprox. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 –...
  • Page 130: Punere În Funcţiune

    Funcţionare Punere în funcţiune Montarea acumulatorului  Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch având tensiunea in- dicată pe plăcuţa indicatoare a tipului lanternei dumneavoastră cu acumula- tor. Folosirea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Introduceţi acumulatorul încărcat 3 în mâner împingându-l până când acesta se an- grenează...
  • Page 131: Transport

    şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului...
  • Page 132: Български

    нагрява силно, което води до повишена опасност от пожар и експлозия.  Не работете с акумулаторната лампа във взривоопасна среда.  След автоматично изключване на акумулаторната лампа не натискайте пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 133 тече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електро- лит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 134: Изобразени Елементи

    *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните прис- пособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспосо- бления. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Технически Данни

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 135 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Български | 135 Технически данни Акумулаторна лампа EasyLamp 12 Каталожен номер 3 603 JA1 0.. Номинално напрежение 10,8– 12 Продължителност на светене, прибл. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 –...
  • Page 136: Пускане В Експлоатация

    Акумулаторната лампа не изисква поддържане и не съдържа детайли, които да изискват техническо обслужване или периодична замяна. Почиствайте пластмасовия диск на акумулаторната лампа само със суха мека кърпа, за да предотвратите надраскването му. Не използвайте почистващи препарати или разтворители. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. Бракуване Акумулаторната лампа, принадлежностите й и опаковките трябва да бъ- дат предавани за оползотворяване на вторични суровини. Не изхвърляйте акумулаторната лампа при битовите отпадъци! Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 138: Македонски

     Постапувајте грижливо со батериската светилка. Батериската светилка создава јака топлина, која може да доведе до зголемена опасност од пожар или експлозија.  Со батериската светилка не работете во околина каде има опасност од експлозија. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 139  Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.  Користете само оригинална Bosch опрема.  Не го покривајте копчето за светло, доколку батериската светилка е вклучена. Главата на светилката се затоплува со текот на работата и може да...
  • Page 140: Употреба Со Соодветна Намена

    производителите. Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 141 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 141 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM Македонски | 141 Батериски светилки EasyLamp 12 Времетраење на светлината, околу – 1,3 Аh ч – 1,5 Аh ч 11,5 – 2,0 Аh ч 18,75 – 2,5 Аh ч Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг...
  • Page 142: Ставање Во Употреба

    одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 143 Според Европската регулатива 2012/19/EU за стари електрични и електронски уреди, батериските светилки што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 144: Srpski

     Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja.  Koristite samo originalni Bosch pribor.  Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala.
  • Page 145  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr.
  • Page 146 4 Dugme za deblokadu akumulator* *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Akumulatorska svetiljka EasyLamp 12 Broj predmeta 3 603 JA1 0.. Nominalni napon 10,8– 12 Trajanje gorenja, ca.
  • Page 147: Puštanje U Rad

    Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Puštanje u rad Ubacivanje baterije  Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede ili opasnost od požara.
  • Page 148: Održavanje I Servis

    Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
  • Page 149: Transport

    2006/66/EC moraju se akku-baterije koje su u kvaru ili istrošene odvojeno sakupljati i odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 149. Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 150: Slovensko

     Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlob- ni žarek, tudi ne iz večje razdalje.  Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch.  Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklo- pljena.
  • Page 151: Uporaba V Skladu Z Namenom

    Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vna- me, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 152: Tehnični Podatki

    4 Deblokirna tipka akumulatorske baterije* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Akumulatorska svetilka EasyLamp 12 Številka artikla 3 603 JA1 0.. Nazivna napetost 10,8– 12 Trajanje svetlenja, pribl.
  • Page 153: Vzdrževanje In Servisiranje

    Delovanje Zagon Namestitev akumulatorske baterije  Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske svetilke. Upora- ba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči opekline in nevarnost požara. Napolnjeno akumulatorsko baterijo 3 vstavite v ročaj, kjer mora slišno zaskočiti in biti poravnana z ročajem.
  • Page 154 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vpraša- njih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Page 155: Hrvatski

     Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlo- sne zrake, niti sa veće udaljenosti.  Koristite samo originalni Bosch pribor.  Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svjetiljka radi. Glava svjetilj- ke se tijekom rada zagrije i može prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumu- lirala.
  • Page 156  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
  • Page 157: Opis Proizvoda I Radova

    4 Tipka za deblokadu aku-baterije* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Akumulatorska svjetiljka EasyLamp 12 Kataloški br. 3 603 JA1 0.. Nazivni napon 10,8– 12 Trajanje svjetla cca.
  • Page 158 Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije sa naponom navede- nim na tipskoj pločici vaše akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-bate- rija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 159: Održavanje I Servisiranje

    Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
  • Page 160: Eesti

     Akulambi käsitsemisel olge hoolikas. Akulamp tekitab tugevat kuumust, mis põhjustab suure tulekahju- ja plahvatusohu.  Ärge kasutage akulampi plahvatusohtlikus keskkonnas.  Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/ välja). Aku võib viga saada. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 161  Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 162: Nõuetekohane Kasutamine

    4 Aku vabastusklahv* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusju- hendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata- loogist. Tehnilised andmed Akulamp EasyLamp 12 Tootenumber 3 603 JA1 0.. Nimipinge 10,8– 12 Põlemisaeg ca – 1,3 Ah –...
  • Page 163  Akulamp tekitav valguskiire, mis väljub lambi peast 1. Akulambi sisselülitamiseks suruge lüliti (sisse/välja) 2 üles. Akulambi väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 2. Energia säästmiseks lülitage akulamp sisse välja ainult siis, kui Te seda kasutate. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 164: Hooldus Ja Teenindus

    Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 165: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

     Lūdzam izlasīt un ievērot visus drošības noteikumus un norādījumus, kas tiek piegādāti kopā ar akumulatoru vai elektroinstrumentu, ar kuru kopā ir ticis piegādāts akumulators. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 166  Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gais- mas starā pat no liela attāluma.  Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus.  Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lam- pa darbojas. Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt ap- degumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas.
  • Page 167: Attēlotās Sastāvdaļas

     Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare- dzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru.
  • Page 168: Tehniskie Parametri

    OBJ_BUCH-3004-002.book Page 168 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM 168 | Latviešu Tehniskie parametri Akumulatora apgaismošanas lampa EasyLamp 12 Izstrādājuma numurs 3 603 JA1 0.. Nominālais spriegums 10,8– 12 Apgaismošanas ilgums, apt. – 1,3 Ah – 1,5 Ah 11,5 – 2,0 Ah 18,75 –...
  • Page 169: Apkalpošana Un Apkope

    Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas norādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. Citu aku- mulatoru lietošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni nopietnam savainoju- mam.
  • Page 170 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrā- dājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
  • Page 171: Lietuviškai

    įkaitina, todėl padidėja gaisro ir sprogimo pavojus.  Nedirbkite su akumuliatoriniu prožektoriumi sprogioje aplinkoje.  Jei akumuliatorinis prožektorius išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungi- mo jungiklio nebespauskite. Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių. Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 172  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite aku- muliatorių nuo pavojingos perkrovos. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 173 4 Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas* *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Akumuliatorinis prožektorius EasyLamp 12 Gaminio numeris 3 603 JA1 0.. Nominalioji átampa 10,8– 12 Švietimo trukmė apie –...
  • Page 174 Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo. Naudojimas Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių įtampa atitin- ka jūsų akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti ir sukelti gaisrą. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)
  • Page 175: Priežiūra Ir Servisas

    Kad tausotumėte energiją, nenaudojamą akumuliatorinį prožektorių išjunkite. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.
  • Page 176 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti akumulia- toriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 176 pateik- tų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools...
  • Page 177 .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ :‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ :‫إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة ”اﻟﻨﻘﻞ“ ، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 177 EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 177 05.01.2017 10:48:57 05.01.2017 10:48:57...
  • Page 178 ‫م.ص. اﻟﻤﺠﻤﻊ ﺳﺎن ﻛﻮﺑﺎن رﻗﻢ‬ 25 – 99 ‫. ﻣﻜﺮﻳﻦ رﻳﺎض ﺗﻮﻧﺲ‬ 2014 ‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ + 216 71 428 770 : ‫اﻟﻔﺎﻛﺲ‬ + 216 71 354 175 : ‫اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ sotel2@planet.tn : 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 178 EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 178 05.01.2017 10:48:58 05.01.2017 10:48:58...
  • Page 179 ‫ﻻ ﻳﺤﺘﺎج اﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ وﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻋﻠﯽ أﻳﺔ أﺟﺰاء ﻳﻨﺒﻐﻲ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ‬ ‫ﻧﻈﻒ اﻟﻘﺮص اﻟﻠﺪاﺋﻨﻲ ﺑﺎﻟﻤﺼﺒﺎح اﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫وﻃﺮﻳﺔ ﺣﺘﯽ ﺗﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻔﻪ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ أو اﻟﻤﺤﻠﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 179 EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 179 05.01.2017 10:48:58...
  • Page 180 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 180 | ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻣﺰود ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ EasyLamp 12 ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ 3 603 JA1 0.. = ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻻﺳﻤﻲ‬ 10,8 – 12 ‫ﻣﺪة اﻹﺿﺎءة اﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻴﺔ‬ ‫ﺳﺎ‬ 1,3 Ah − ‫ﺳﺎ‬ 11,5 1,5 Ah − ‫ﺳﺎ‬ 18,75 2,0 Ah − ‫ﺳﺎ‬ 2,5 Ah −...
  • Page 181 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻃﻔﺎء‬ * ‫اﻟﻤﺮﻛﻢ‬ * ‫زر ﻓﻚ إﻗﻔﺎل اﻟﻤﺮﻛﻢ‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدي اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻤﺼﻮرة أو اﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺘﻮاﺑﻊ‬ .‫اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 181 EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 181 05.01.2017 10:48:58...
  • Page 182 .‫ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻤﺮﻛﻢ. ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺪارة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ◀ ‫اﺣﻢ اﻟﻤﺮﻛﻢ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة، ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻪ اﻟﺘﻌﺮض ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ .‫وﻣﻦ اﻟﻨﺎر واﻟﻤﺎء واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ 1 609 92A 3P9 | (5.1.17) Bosch Power Tools EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 182 EasyLamp12_ar_160992A3P9_002.indd 182 05.01.2017 10:48:58 05.01.2017 10:48:58...
  • Page 183 OBJ_BUCH-3004-002.book Page 183 Thursday, January 5, 2017 10:37 AM | 183 PBA 10,8V... PBA 12V... AL 1130 CV AL 1115 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 3P9 | (5.1.17)

Ce manuel est également adapté pour:

Pli 10,8 li

Table des Matières