Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU SECHE-LINGE
DRYER SAFETY ......................................................................... 2
DRYER DISPOSAL ..................................................................... 5
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................. 5
Tools and Parts ...................................................................... 5
LOCATION REQUIREMENTS .................................................... 6
ELECTRICAL REQUIREMENTS ................................................ 7
GAS REQUIREMENTS ............................................................... 8
INSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 9
VENTING REQUIREMENTS ...................................................... 9
SECURITE DU SECHE-LINGE ................................................ 19
ELIMINATION DU SECHE-LINGE ........................................... 22
EXIGENCES D'INSTALLATION ............................................... 22
Outillage et Pièces ............................................................... 22
EXIGENCES D'EMPLACEMENT ............................................. 23
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES .......................................... 24
EXIGENCES CONCERNANT L'ALIMENTATION EN GAZ ...... 25
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT .................... 26
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION ........................ 27
PLANIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION ................... 28
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ 37
ELIMINACIÓN DE LA SECADORA ......................................... 40
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................. 40
Piezas y herramientas: ........................................................ 40
REQUISITOS DE UBICACIÓN ................................................. 41
REQUISITOS ELÉCTRICOS .................................................... 42
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS .............................. 43
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS...................... 44
REQUISITOS DE VENTILACIÓN ............................................. 44
PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN .............. 46
W10592557B - EN/FR/SP/AR
W10592558B - PT/GR/IT/DE
ELECTRIC OR GAS DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ELECTRIQUE OU A GAZ
SECADORA A GAS O ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Table of Contents
This is the original language (English)
Table des matiéres
Ceci est une traduction de l'anglais.
PLAN VENT SYSTEM ............................................................... 10
INSTALL VENT SYSTEM ......................................................... 12
CONNECT VENT ...................................................................... 12
LEVEL DRYER .......................................................................... 13
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST .............................. 13
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) ................................... 14
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE.......................... 17
TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................... 18
TROUBLESHOOTING .............................................................. 18
INSTALLATION DU CONDUIT D'EVACUATION ..................... 30
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION ............... 30
REGLAGE DE L'APLOMB DU SECHE-LINGE ........................ 31
ACHEVER L'INSTALLATION LISTE DE VERIFICATION ......... 31
INVERSION DU SENS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF) ........................................................................... 32
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE NON-UTILISATION,
D'ENTREPOSAGE OU DE DÉMÉNAGEMENT ......................... 35
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................... 36
DEPANNAGE ............................................................................ 36
Índice
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN .................. 47
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE.................................... 48
NIVELACIÓN DE LA SECADORA............................................ 48
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA .... 49
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA
(OPCIONAL) ............................................................................. 49
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO,
EL ALMACENAMIENTO Y LAS MUDANZAS ......................... 53
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................ 54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 54
Traducido del inglés.
3LWED5500
3LWED4800
3LMEDC100
3LWGD4800
3LWED4900
3LMEDC300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool 3LWED5500

  • Page 1 EL ALMACENAMIENTO Y LAS MUDANZAS ......53 REQUISITOS DE VENTILACIÓN ..........44 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..........54 PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN ....46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........54 Traducido del inglés. 3LWED5500 3LWGD4800 W10592557B - EN/FR/SP/AR 3LWED4800 3LWED4900 W10592558B - PT/GR/IT/DE...
  • Page 2 DRYER SAFETY...
  • Page 4 Please contact the machine's owner for proper service and repairs if the product appears damaged or defective.
  • Page 5 DRYER DISPOSAL INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts: Gather required tools and parts before starting installation. Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Wire stripper Tin snips (direct wire installations) (new vent installations) 6,2 mm (1/4") nut driver Adjustable wrench that opens to 25 mm (1") or hex-head Putty knife Level socket wrench (for adjusting...
  • Page 6 LOCATION REQUIREMENTS Parts supplied (all models): Select proper location for your dryer to improve performance and minimize noise. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
  • Page 7 Dryer Dimensions Recessed Area and Closet Installation This dryer may be installed in a recessed area or closet. Front View: If a closet door or louvered door is installed, the minimum unobstructed air openings in the top and bottom of the door 686 mm are required.
  • Page 8 For Both Gas and Electric Dryers: NOTE: In accordance with the European EMC Directive (89/336/EEC) the maximum electricity supply system impedance to which the electric dryer should be connected is declared to be 0.29 Ohm + J0.18 Ohm. This dryer has a Maximum power absorption/usage of 4700 watts. GAS REQUIREMENTS OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
  • Page 9 Gas connection to the dryer itself should be made by means of Screw in leveling legs a flexible gas hose suitable for the appliance and gas category in accordance with national installation regulations. If in doubt, contact the gas supplier. It should be minimum 10 mm (3/8") ID. A means of restraint should be used between the appliance and diamond the wall to prevent straining of the rigid gas supply when the...
  • Page 10 IMPORTANT: Elbows: Observe all governing codes and ordinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. ■ chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
  • Page 11 Optional exhaust installations (on some models) This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. If you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted. Periscope installation Determine vent path: Select route that will provide straightest and most direct ■...
  • Page 12 The Vent System Chart provides venting requirements that Connect vent to exhaust hood will help achieve best drying performance. Vent System Chart Number of Type Box/louvered Angled 90° turns of vent hoods hoods or elbows Rigid metal 15,8 m (52 ft.) 13,4 m (44 ft.) 13,4 m (44 ft.) 11,0 m (36 ft.)
  • Page 13 LEVEL DRYER COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. Check that dryer legs are properly installed. Check that you have all of your tools. Dispose of/recycle all packaging materials.
  • Page 14 REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) Lift door off top screws If your door is the 29" Large Side-Swing Door, follow steps 1-6. If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door, follow steps 1-13. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot.
  • Page 15 Check door strike alignment Lift door off top screws Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of Close door and check that door strike aligns with door hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side catch.
  • Page 16 Rotate outer door Remove door strike Take outer door and rotate in 180º and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
  • Page 17 NON-USE, STORAGE, Remove door strike plug AND MOVING CARE Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1.
  • Page 18 Adjusted Pressure: Note: Conversion kit: From Natural Gas to LP Gas : Whirlpool Part No. W10233219. Conversion kit: From Natural Gas to Natural Gas - France/Belgium: Whirlpool Part No. W10181947. Manufacturer: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA. TROUBLESHOOTING See the “Use and Care Guide” to possibly avoid the cost of a service call.
  • Page 19 SECURITE DU SECHE-LINGE...
  • Page 21 Prendre contact avec le propriétaire de la machine pour une intervention et des réparations correctes si le produit semble endommagé ou défectueux.
  • Page 22 ELIMINATION DU SECHE-LINGE EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et Pièces Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commancer l’installation. Tournevis à lame plate Tournevis Phillips no 2 Pince à dénuder les fils Cisaille de ferblantier (pour (pour les installations à l’installation d’un nouveau raccordement direct) conduit) Tourne-écrou de 6,2 mm...
  • Page 23 Outils nécessaires aux installations au gaz : Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon l’installation. Consulter les codes locaux. Inspecter les conduits d’évacuation, le circuit électrique et l’alimentation en gaz existants. Voir “Spécifications électriques”, “Spécifications de l’alimentation en gaz” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter des pièces.
  • Page 24 Dimensions du produit Instructions d’installation dans un encastrement ou un placard Vue de face : sèche-linge peut être installé dans un encastrement ou un placard. Pour installation dans un placard avec porte, on doit 686 mm prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en (27") bas de la porte.
  • Page 25 de connexion), et les connexions doivent être réalisées Méthode recommandée de mise à la terre conformément au marquage des bornes. Ne pas oublier de Il incombe à l’utilisateur de contacter un électricien qualifié ■ remettre en place le panneau d’accès du boîtier de connexion afin de veiller à...
  • Page 26 Gaz butane/propane : INSTALLATION DES PIEDS Ce sèche-linge est également homologué pour une utilisation DE NIVELLEMENT avec des gaz de pétrole liquéfiés (propane ou butane) avec la conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué...
  • Page 27 IMPORTANT: EXIGENCES CONCERNANT Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. L’EVACUATION Le conduit d’évacuation du sèche-linge ne doit pas terminer sa course dans un conduit d’évacuation des gaz de combustion, derrière un mur ou un plafond, dans un grenier, un vide sanitaire, un conduit de cheminée ou un autre espace dissimulé...
  • Page 28 Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge PLANIFICATION DU SYSTEME ■ pour empêcher les rongeurs et les insectes d’entrer dans D’EVACUATION l’habitation. Le clapet de décharge doit être situé à au moins 305 mm ■ La conception du système d’évacuation doit permettre à (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible toute condensation formée pendant le fonctionnement à...
  • Page 29 Pour les systèmes d’évacuation non illustrés dans le tableau de spécifications des conduits (notamment les raccordements multiples, les plénums, et les ventilateurs motorisés), voir dans le Manuel d’entretien Whirlpool la section “Evacuation des sèche-linge Whirlpool”, pièce n° LIT603197, disponible chez votre revendeur de pièces Whirlpool.
  • Page 30 INSTALLATION DU CONDUIT RACCORDEMENT DU CONDUIT D’EVACUATION D’EVACUATION Installer le clapet d’évacuation Raccorder le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation. A l’aide d’une bride de serrage de 102 mm (4"), relier le conduit d’évacuation à...
  • Page 31 REGLAGE DE L’APLOMB DU ACHEVER L’INSTALLATION LISTE SECHE-LINGE DE VERIFICATION Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. Vérifier que les pieds du sèche-linge sont correctement installés.
  • Page 32 INVERSION DU SENS DE Soulever la porte pour la dégager L’OUVERTURE DE LA PORTE des vis supérieures (FACULTATIF) Si la porte correspond à la porte à grande ouverture latérale de 29", suivre les étapes 1 à 6. Si la porte correspond à la porte à très grande ouverture Soulever la porte jusqu’à...
  • Page 33 Contrôler l’alignement de la gâche Soulever la porte pour la dégager de la porte des vis supérieures Fermer la porte et vérifier que la gâche de la porte est alignée Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées avec le piton de retenue de la porte.
  • Page 34 Retirer la gâche de porte Faire pivoter la porte externe Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à...
  • Page 35 PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS Retirer le bouchon d’obturation DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE de la gâche de porte OU DE DÉMÉNAGEMENT Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner le sèche-linge que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas les sèche-linge pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes : 1.
  • Page 36 25 mbar Pression ajustée : Remarque : Ensemble de conversion : Conversion de gaz naturel à gaz propane : Pièce Whirlpool numéro W10233219. Ensemble de conversion : Conversion de gaz propane à gaz naturel - France/Belgique : Whirlpool Pièce N° W10181947.
  • Page 37 SEGURIDAD DE LA SECADORA...
  • Page 39 Por favor, póngase en contacto con el propietario de la máquina para un mantenimiento adecuado y para su reparación si el producto parece dañado o defectuoso.
  • Page 40 ELIMINACIÓN DE LA SECADORA REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas: Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Destornillador de hoja Destornillador Phillips #2 Desforrador de alambre Tijeras de lata (instalaciones plana (instalaciones de cableado del nuevo ducto de escape) directo) llave de tuercas de Llave de tuercas ajustable...
  • Page 41 Piezas suministradas (todos los modelos): REQUISITOS DE UBICACIÓN Seleccione la ubicación adecuada para su secadora, para mejorar el desempeño y minimizar el ruido. Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan o no permiten la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o dormitorios.
  • Page 42 Medidas de la secadora Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset Vista frontal: 686 mm Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en (27") 98 mm un clóset. Si se ha instalado la puerta del clóset, se requieren ") aberturas mínimas de ventilación sin obstrucciones en la parte superior e inferior de la puerta.
  • Page 43 Para secadoras eléctricas y de gas: NOTA: De acuerdo a la Directiva EMC Europea (89/336/EEC) la impedancia máxima del sistema de suministro de electricidad al cual la secadora eléctrica debe estar conectada es 0,29 ohmios + j0,180 ohmios. Esta secadora tiene un consumo máximo de potencia de 4700 vatios.
  • Page 44 Requisitos de la línea de suministro Atornille las patas niveladoras Provea una línea de suministro de gas rígida hacia la ubicación de la secadora. Deberá tener un mínimo de 12,5 mm (1/2") de diámetro interno. Cuando sea acceptable para el proveedor de gas y los códigos locales, se podrá...
  • Page 45 IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape ■ aplicables.El ducto de escape de la secadora no debe para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. conectarse en ningún ducto de escape de gas, chimenea, La capota de ventilación debe estar por lo menos a 305 mm ■...
  • Page 46 PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE Instalaciones alternas para espacios angostos Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. VENTILACIÓN Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios Al diseñar el sistema de tubería, deberá asegurarse de que angostos.
  • Page 47 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN Instale la capota de ventilación Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo Instale la capota de ventilación y use compuesto para rendimiento de secado: calafateo para sellar la abertura exterior de la pared Use el cuadro del sistema de ventilación a continuación ■...
  • Page 48 CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE NIVELACIÓN DE LA SECADORA Conecte el ducto de escape a la salida de escape Nivele la secadora Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté...
  • Page 49 LISTA DE CONTROL DE LA CAMBIO DEL SENTIDO DE INSTALACIÓN TERMINADA ABERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) Si tiene la puerta grande de abertura lateral de 29", Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay siga los pasos 1 a 6. alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver qué...
  • Page 50 Inserte los tornillos en los Quite los tornillos de la parte inferior orificios de la bisagra que está en la carcasa de la secadora Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para de las bisagras del lado de la carcasa.
  • Page 51 Quite los tornillos de la puerta Quite los tornillos de la parte inferior Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado de la carcasa. Afloje (no extraiga) los tornillos Quite los tornillos de la parte superior, inferior y lateral de superiores de las bisagras del lado de la carcasa de la secadora.
  • Page 52 Sujete las bisagras de la puerta Quite y transfiera los tapones de los orificios de la bisagra Use un destornillador pequeño de hoja plana para quitar cuidadosamente 4 tapones de los orificios de las bisagras en el lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Mueva los tapones de los orificios de la bisagra al lado opuesto de la carcasa de la secadora.
  • Page 53 CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO, Quite el tapón del tope EL ALMACENAMIENTO Y LAS MUDANZAS de la puerta Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1.
  • Page 54 Consulte el “Manual de uso y cuidado” para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. Representante en la Unión Europea: Whirlpool Europe s.r.l., Viale Guido Borghi 27, 21025 Comerio (VA) Italy Fabricante: Whirlpool Corp., 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302 W10592557B ©...
  • Page 55 ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫ﺭﻃﻞ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ 16.5) 10.5 ‫ﺭﻃﻞ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫ﺭﻃﻞ‬ ‫ﻛﺠﻢ‬ 16.5) 10.5 Whirlpool Corp., 1300 Marion-Agosta Rd., Marion, OH 43302 W10454272A W10454272B W10454272A .‫ﺷﺮﻛﺔ ﻭﻳﺮﻟﺒﻮﻝ‬ 2102 © 12/03 .‫ﺷﺮﻛﺔ ﻭﻳﺮﻟﺒﻮﻝ‬ 12/04 2102 © .‫ﻃ ُ ﺒﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻻﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺪﺓ ﺍﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‬ 12/03 .‫،...
  • Page 56 ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺳﺪﺍﺩﺓ ﻋﺎﺋﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺳﺪﺍﺩﺓ ﻋﺎﺋﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ ‫ﺍﻟﻌﻄﻠﺔ ﻭﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻭﻋﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴ‬ ‫ﺍﻓﺼ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺃﻏ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻘﻮﻡ‬ : ‫ﺑﺈﺟﺎﺯﺓ ﺃﻭ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻣﻤﺘﺪﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ؛ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫ﺍﻓﺼ‬...
  • Page 57 : ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺍﻟﻔﻚ ﺑﺴﻜﻴﻦ ﻣﻌﺠﻮﻥ ﺃﻭ ﻣﻔﻚ. ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﺳﺪﺍﺩ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ .‫ﺃﻭ ﻣﺰﻻﺝ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻋﺎﺋﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ ‫ﺃﻋﺪ ﺭﺑﻂ ﻣﻔﺼﻼﺕ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﻷﻛﺒﺮ‬ .‫ﻓﻲ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻭﺿﻌﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺧﺬ...
  • Page 58 ‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﺜﻘﻮﺏ. ﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ. ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ. ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ) ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ( ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻔﺼﻼﺕ‬ .‫ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻔﺼﻼﺕ ﻭﺃﺣﻜﻢ ﺭﺑﻄﻬﺎ‬ .‫ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﻋﺎﺋﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﺃﻏﻠﻖ...
  • Page 59 ‫ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ. ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ) ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ( ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ. ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ) ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ( ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻔﺼﻼﺕ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ .‫ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻔﺼﻼﺕ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﺭﻓﻊ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﻜﺴﻲ ﻟﻠﺒﺎﺏ ) ﻣﻮﺩﻳﻼﺕ ﺫﺍﺕ ﺃﺑﻮﺍﺏ‬ ‫ﺭﻓﻊ...
  • Page 60 ‫ﺗﺴﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﺍﺟﻌﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺍﻵﻥ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﻗﻄﻌﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ .‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﺗﻢ ﺗﺨﻄﻴﻪ‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺳﻴﻘﺎﻥ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﺸﺨﺼﻴﻦ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻪ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Page 61 ‫ﻳﻮﻓﺮ ﻣﺨﻄﻂ ﻧﻈﺎﻡ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺃﻥ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﻐﻄﺎء ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ‬ .‫ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺃﻓﻀﻞ ﺃﺩﺍء ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ ﻧﻈﺎﻡ ﺃﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ّ ﻳ ﻭ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺃﻧﺒﻮﺏ‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺤﻨﻴﺎﺕ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻗﻴﺔ/ﺫﺍﺕ‬...
  • Page 62 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻴﺮﻳﺴﻜﻮﺑﻲ‬ : ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺴﺎﺭ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ .‫ﺣﺪﺩ ﻃﺮﻳﻘﺎ ﻳﻮﻓﺮ ﻣﺴﺎﺭﺍ ﺃﻛﺜﺮ ﺍﺳﺘﻘﺎﻣﺔ ﻭﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻄﻠﻖ‬ .‫ﺃﻋﺪ ﺧﻄﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻗﻞ ﻋﺪﺩ ﻣﻦ ﺍﻷﻛﻮﺍﻉ ﻭﺍﻟﺤﻨﻴﺎﺕ‬ .‫ﺍﺗﺮﻙ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﻤﻜﻨﺔ ﺣﺎﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻛﻮﺍﻉ ﺃﻭ ﺻﻨﻊ ﺣﻨﻴﺎﺕ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺗﺪﺭﻳﺠﻴﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ...
  • Page 63 102 mm (4")
  • Page 64 ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺧﻂ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬ ‫ﺭﺑﻂ ﺳﻴﻘﺎﻥ ﺍﻻﺳﺘﻮﺍء‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﻟﻠﻐﺎﺯ ﺻﻠﺐ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ، ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﻘﻞ ﻗﻄﺮﻩ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ ( ، ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺇﻣﺪﺍﺩ‬ ) ‫ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻋﻦ‬ 12.5 ، ( ‫ﻗﺪﻡ‬ ) ‫ﻡ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ ( ﻣﻊ ﺍﻷﻃﻮﺍﻝ ﺩﻭﻥ‬ ) ‫ﻣﻢ‬...
  • Page 65 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ‬ ،‫ﻳﺠﺐ ﺗﺄﺭﻳﺾ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺣﺪﻭﺙ ﺧﻠﻞ ﻭﻇﻴﻔﻲ ﺃﻭ ﻋﻄﻞ‬ : ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﻢ ﺍﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ‬ ‫ﻳﻘﻠﻞ ﺍﻟﺘﺄﺭﻳﺾ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﺴﺎﺭ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 66 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻏﺎﺋﺮﺓ ﻭﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺔ‬ ‫ﺃﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻓﻲ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻏﺎﺋﺮﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺔ، ﻓﻔﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ : ‫ﺍﻟﻤﻨﻈﺮ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻏﺎﺋﺮﺓ ﻭﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺔ‬ ‫ﺃﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ‫ﺑﺎﺏ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺃﻭ ﺑﺎﺏ ﺑﺸﻘﻮﻕ، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻠﺰﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺳﻔﻠﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Page 67 :( ‫ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ) ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ‬ ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﺃﻓﻀﻞ‬ :( ‫ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ) ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ‬ ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﻭﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء، ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ، ﺣﻴﺚ ﺗﺤ ﺪ ّ ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﺃﻭ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺍﺋﺐ، ﺃﻭ ﺍﻟﺨﺰﺍﺋﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﻛﻦ‬ ‫ﺍﺧﺘﺮ...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ ) ‫ﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﺍﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‬ ‫ﺒ ﻃ ﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ ﺭﻗﻢ‬ ‫ﺎ ً ﻘ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ WEEE 2002/ 96/ EC ‫ﺑﺘﺨﻠﺼﻚ ﺍﻟﺴﻠﻴﻢ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﺈﻧﻚ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺃﻱ ﺁﺛﺎﺭ ﺳﻠﺒﻴﺔ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻀﺮ ﺑﻻﺒﻴﺌﺔ ﻭﺍﻟﺼﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻧﻴﺔ ﻋﻤﻮ ﻣ ًﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺸﺄ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻏﻴﺮ...
  • Page 70 : ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﻟﻤﻨﻊ‬ .‫ﺇﻟﺤﺎﻕ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﻻﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﺑﺘﺮﻭﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﺑﺨﺮﺓ ﻭﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﺧﺮﻯ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺃﻱ‬ .‫ﺟﻬﺎﺯ...
  • Page 71 ‫ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ‬ .‫ﺳﻼﻣﺘﻚ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﻣﺮ ﻫﺎﻡ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ .‫ﻟﻘﺪ ﻭﺿﻌﻨﺎ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻻﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ؛ ﻟﺬﺍ ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺭﻣﺰ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﺍﻷﺫﻯ ﻟﻚ ﻭﻟﻶﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﺐ‬ ‫ّ...
  • Page 72 ( ‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﻜﺴﻲ ﻟﻠﺒﺎﺏ ) ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ 14 ..........8 ................‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻴﻘﺎﻥ ﺍﻻﺳﺘﻮﺍء‬ 18 ................ 9 ..............‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ 18 ............3LWGD4800Y 3LWED5500Y 3LWED5500 3LWGD4800 EN/FR/SP/AR - W10592557B 3LWED4900Y 3LWED4800Y 3LWED4800 3LWED4900 W10454272B W10454272B PT/GR/IT/DE - W10592558B 3LMEDC300Y 3LMEDC100Y...

Ce manuel est également adapté pour:

3lwgd48003lwed48003lwed49003lmedc1003lmedc300