Sommaire des Matières pour SFA SANICUBIC 2 Classic
Page 1
01.12 IND1 Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem informacji Внимательно прочитать и сохранить в порядке информации. • • Dikkatle okuyun ve bilgi için saklayanınız. SV DK FI PL geprüfte Sicherheit ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ...
Page 3
DN 50 DN 100/110 DN 50 DN 100/110 DN 100/110 J F J SANICUBIC 2 Classic ® R300 220-240 V - 50 Hz 3000 W - geprüfte Sicherheit EN 12050-1...
Page 4
SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC 2® Classic SANICUBIC®2 SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC® 2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic. SANICUBIC®2 Classic Produsul SANICUBIC®2 Classic trebuie ventilat cu ajutorul unei conducte care să...
Page 5
„mers „mers forţat” forţat” SANICUBIC®2 Classic 1- Poziţionaţi aparatul în locul dorit. 2- Marcaţi pe sol cele 2 orificiile de fixare. 3- Introduceţi diblurile în sol şi apoi montaţi aparatul. „Alarmă” „reţea” 4- Fixaţi aparatul cu ajutorul şuruburilor SANICUBIC®2 Classic SANICUBIC®2 Classic.
Page 6
N°163 PRO SANICUBIC 2 Classic INDICE 01.12 ALARMĂ LA APARAT Primele intervenții eventuale asupra aparatului ANOMALIE CONSTATATĂ CAUZE PROBABILE SOLUŢII 1 – Sirenă + LED alarmă gene- • Sistem de detecție defectuos • Consultați serviciul post-vân- rală intermitentă zare SFA 2 –...
Page 7
Attention : chaque cosse marquée doit être isolée (9, 10, 11 et 12) Each marked cable lug must be isolated (9, 10, 11 and 12) Achtung: Jeder markierte Kabelschuh muss isoliert werden (9, 10, 11 und 12) Attenzione: Ogni morsetto contrassegnato deve essere isolato (9, 10, 11 e 12) Atención : debe aislarse cada uno de los bornes marcados (9, 10, 11 y 12)