Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Proservo NMS83
Page 1
Vous trouverez des informations détaillées sur l' a ppareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d' a ppareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App...
Page 2
Proservo NMS83 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Informations relatives au document Proservo NMS83 Informations relatives au document Symboles 1.1.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l' a ttention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n' e st pas évitée.
Proservo NMS83 Informations relatives au document Tournevis Torx Clé Allen Clé à fourche 1.1.4 Symboles pour certains types d'informations et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés À préférer Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil...
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique 1.2.1...
Proservo NMS83 Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité de base Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d' u ne qualification qui correspond à cette fonction et à...
Consignes de sécurité de base Proservo NMS83 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l' a ppareil : ‣ Porter l' é quipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations locales/nationales. Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣...
Proservo NMS83 Description du produit Description du produit Construction du produit A0028873 1 Configuration du NMS83 Capot avant Afficheur Modules Unité de capteur (unité de détecteur et câble) Boîtier Tambour de fil Étrier Couvercle du boîtier Displacer Endress+Hauser...
? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ? Si l' u ne de ces conditions n' e st pas remplie, contacter Endress+Hauser. Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l' i dentification de l' a ppareil de mesure : •...
Proservo NMS83 Réception des marchandises et identification du produit 4.3.2 Transport ATTENTION Risque de blessure ‣ Transporter l' a ppareil au point de mesure dans son emballage d' o rigine. ‣ Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l' a ppareil afin d' é viter tout basculement involontaire.
Montage Proservo NMS83 Montage Conditions requises 5.1.1 Montage sans système de guidage Le NMS8x est monté sur un piquage sur le toit de la cuve sans système de guidage. Il faut qu' i l y ait suffisamment d' e space dans le piquage pour permettre au displacer de se déplacer sans entrer en contact avec les parois internes.
Page 13
Proservo NMS83 Montage Options de Montage en émission libre Avec tube de mesure montage Type de cuve A0032437 A0032438 Type de montage • Displacer livré séparément • Displacer livré séparément • Montage du displacer par la fenêtre • Montage du displacer par la fenêtre d' é...
Page 14
Montage Proservo NMS83 5.2.2 Vérification du displacer et du tambour de fil Avant d' i nstaller le NMS8x, vérifier que les numéros de série du displacer et du tambour de fil correspondent à ceux indiqués sur l' é tiquette du boîtier.
Proservo NMS83 Montage 5.2.3 Méthode d'installation du displacer fourni séparément Il est nécessaire de retirer le tambour de fil du NMS8x, retirer le ruban sur le tambour de fil, monter le tambour de fil dans son boîtier et installer le displacer sur le fil de mesure.
Page 16
Montage Proservo NMS83 Procédures Schémas • Veiller à ne pas cogner le tambour de fil contre le boîtier en raison de la grande force magnétique. • Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait se plier. • S' a ssurer que le fil est enroulé correctement dans les rainures.
Page 17
Proservo NMS83 Montage Procédures Schémas Monter le NMS8x sur le piquage de la cuve [1]. Vérifier que le displacer n' e ntre pas en contact avec la paroi interne du piquage. Mettre l' a ppareil sous tension. Réaliser un étalonnage du tambour.
Montage Proservo NMS83 5.2.4 Installation par la fenêtre d'étalonnage Dans le cas d' u n displacer de diamètre 50 mm (1,97 in), celui-ci peut être installé par la fenêtre d' é talonnage. Les displacers suivants ne peuvent être installés que par la fenêtre d' é talonnage : 50 mm SUS, 50 mm alloy C, 50 mm PTFE Les schémas de la procédure suivante montrent le NMS81 à...
Page 19
Proservo NMS83 Montage Procédures Schémas Insérer provisoirement le tambour de fil [3] dans le boîtier du tambour. Accrocher le displacer [2] sur l' a nneau []. Fixer le displacer au fil de mesure à l' a ide du fil d' a ttache [1].
Page 20
Montage Proservo NMS83 Procédures Schémas Pour l' é talonnage du capteur, → 47 Réaliser un étalonnage de référence. Pour l' é talonnage de référence, → 50. Monter le couvercle du boîtier du tambour [5] et le couvercle de la fenêtre d' é...
Proservo NMS83 Raccordement électrique Raccordement électrique Affectation des bornes POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0032445 4 Compartiment de raccordement (exemple typique) et bornes de terre Zone de raccordement A/B/C/D (slots pour modules E/S) Module : jusqu' à quatre modules E/S, selon la caractéristique de commande •...
Raccordement électrique Proservo NMS83 Zone de raccordement G (pour alimentation DC basse tension) • G1 : L- • G2 : non connecté • G3 : L+ Zone de raccordement : fil de terre Module : raccordement du fil de terre (vis M4) A0018339 ...
Page 23
Proservo NMS83 Raccordement électrique Alimentation DC basse tension : Valeur opérationnelle : 24 … 55 V (- 20 % + 15 %) = 19 … 64 V Consommation électrique La puissance maximale varie en fonction de la configuration des modules. La valeur indique la puissance apparente maximale, sélectionner les câbles concernés en conséquence. La puissance réelle effectivement consommée est 12 W.
Raccordement électrique Proservo NMS83 6.1.2 Module d'affichage et de configuration séparé DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 6 Raccordement du module d' a ffichage et de configuration séparé DKX001 à l' a ppareil de jaugeage de cuves (NMR8x, NMS8x ou NRF8x) Module d' a ffichage et de configuration séparé...
Page 25
Proservo NMS83 Raccordement électrique 6.1.3 Interface HART Ex i/IS POWER A0033414 LED orange : indication de la communication Cette interface fonctionne toujours comme le maître HART principal pour les transmetteurs esclaves HART raccordés. Les modules Analog I/O, en revanche, peuvent être configurés comme maîtres ou esclaves HART →...
Page 26
Raccordement électrique Proservo NMS83 6.1.4 Slots pour modules E/S Le compartiment de raccordement comprend quatre slots (A, B, C et D) pour modules E/S. Selon la version de l' a ppareil (caractéristiques de commande 040, 050 et 060), ces slots contiennent différents modules E/S.
Page 27
Proservo NMS83 Raccordement électrique 6.1.5 Bornes du module "Modbus", module "V1" ou module "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 7 Désignation des modules "Modbus", "V1" ou "WM550" (exemples) ; selon la version d' a ppareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C.
Page 28
Raccordement électrique Proservo NMS83 Bornes des modules "V1" et "WM550" Désignation du module dans le menu de configuration : V1 X1-4 ou WM550 X1-4; (X = A, B, C ou D) • X1 • Nom de la borne : S •...
Proservo NMS83 Raccordement électrique 6.1.6 Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation passive • En utilisation passive, l' a limentation du câble de communication doit être fournie par une source externe. • Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module Analog I/O ;...
Page 30
Raccordement électrique Proservo NMS83 "Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input" POWER – A0027933 9 Utilisation passive du module Analog I/O en mode entrée Alimentation électrique Appareil externe avec sortie signal 4...20 mA et/ou HART Endress+Hauser...
Page 31
Proservo NMS83 Raccordement électrique "Mode de fonctionnement" = "HART master" POWER – A0027934 10 Utilisation passive du module Analog I/O en mode maître HART Alimentation électrique Jusqu' à 6 appareils externes avec sortie signal HART Endress+Hauser...
Raccordement électrique Proservo NMS83 6.1.7 Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation active • En utilisation active, l' a limentation du câble de communication est fournie par l' a ppareil lui-même. Il n' e st pas nécessaire d' u tiliser une alimentation externe.
Page 33
Proservo NMS83 Raccordement électrique "Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input" POWER A0027935 12 Utilisation active du module Analog I/O en mode entrée Appareil externe avec sortie signal 4...20 mA et/ou HART Endress+Hauser...
Raccordement électrique Proservo NMS83 "Mode de fonctionnement" = "HART master" POWER A0027936 13 Utilisation active du module Analog I/O en mode maître HART Jusqu' à 6 appareils externes avec sortie signal HART La consommation électrique maximum pour les appareils HART raccordés est 24 mA (c' e st-à-dire 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés).
Page 35
Proservo NMS83 Raccordement électrique 6.1.9 Bornes du modules "Digital I/O" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 14 Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples) • Chaque module Digital IO est doté de deux entrées ou sorties numériques.
Raccordement électrique Proservo NMS83 Exigences de raccordement 6.2.1 Spécification de câble Bornes Section de fil 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Utiliser pour les bornes avec fonction : signal et alimentation • Bornes à ressort (NMx8x-xx1...) • Bornes à visser (NMx8x-xx2...) Section de fil max.
Proservo NMS83 Raccordement électrique Garantir l'indice de protection Afin de garantir l' i ndice de protection spécifié, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
Mise en service Proservo NMS83 Mise en service Méthodes de configuration 7.1.1 Configuration via l'afficheur local A0028345 15 Éléments d' a ffichage et de configuration Affichage à cristaux liquides (LCD) Touches optiques ; peuvent être actionnées à travers le verre protecteur. En cas d' u tilisation sans le verre protecteur, placer le doigt avec précaution en face du capteur optique pour l' a ctivation.
Proservo NMS83 Mise en service Vue standard (affichage des valeurs mesurées) X X X X X X X 4841.00 Level bal. A0028702 16 Aspect typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées) Module d' a ffichage Désignation de l' a ppareil Zone d' é...
Zone d' a ffichage pour la navigation 7.1.2 Configuration via l'interface service et FieldCare/DeviceCare A0028871 18 Configuration via l' i nterface service Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" et "CDI Communication FXA291" COM DTM Endress+Hauser...
Proservo NMS83 Mise en service Termes relatifs à la mesure sur cuve A0026916 19 Termes relatifs au montage du NMS8x (p. ex. NMS81) Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Phase gazeuse Phase supérieure Phase intermédiaire Endress+Hauser...
Mise en service Proservo NMS83 Phase inférieure Fond de cuve Niveau de référence Empty Plaque de niveau de référence Tank ullage Niveau de cuve Tank reference height High stop level Displacer position Standby level Upper interface level Lower interface level Low stop level Référence de jaugeage...
Page 43
Proservo NMS83 Mise en service Réglage de l'horloge temps réel via un outil de configuration (p. ex. FieldCare) Naviguer jusqu' à : Configuration → Configuration étendue → Date / time Aller au Régler date et sélectionner l' D émarrer. Utiliser les paramètres suivants pour régler la date et l' h eure : Year, Month, Day, Hour, Minutes.
Page 44
Mise en service Proservo NMS83 Aller au Régler date et sélectionner l' C onfirm time. L' h orloge temps réel est réglée sur la date et l' h eure actuelles. Endress+Hauser...
Proservo NMS83 Mise en service Étalonnage Après le montage ou le remplacement du NMS8x ou de l' u n de ses composants (module capteur, unité de détection, tambour de fil ou fil de mesure), plusieurs étapes d' é talonnage sont nécessaires. Toutes ces étapes d' é talonnage ne seront peut-être pas nécessaires selon l' a ppareil monté, ajusté...
Page 46
Mise en service Proservo NMS83 Vérification des données Procédure de vérification des données Vérifier le diamètre du displacer, son poids, son volume et son volume d' é quilibre pour le Displacer diameter, le Displacer weight, le Displacer volume et le Displacer balance volume.
Proservo NMS83 Mise en service A0027996 21 Déplacement du displacer 7.4.3 Étalonnage du capteur L' é talonnage du capteur ajuste la mesure du poids de l' u nité de détection. L' é talonnage est composé des trois étapes suivantes.
Page 48
Mise en service Proservo NMS83 A0029472 22 Concept d' é talonnage du capteur Poids du displacer Valeur binaire du convertisseur A/N Poids d' é tendue de mesure Poids d' o ffset en cas de 0 … 100 g (50 g est recommandé.) Poids d' o ffset en cas de 0 g Poids du point zéro...
Proservo NMS83 Mise en service Procédure d'étalonnage Étape À l'aide du À l'aide du poids d'offset Description displacer • Naviguer jusqu' à : Configuration → Étalonnage → Etalonnage cellule → Etalonnage cellule • Entrer le poids d' o ffset pour le Offset weight, utilisé...
Mise en service Proservo NMS83 7.4.4 Étalonnage de référence L' é talonnage de référence définit la position de la distance zéro du displacer par rapport à l' a rrêt mécanique. Naviguer jusqu' à : Configuration → Étalonnage → Reference calibration → Reference calibration Sélectionner l' D émarrer...
Proservo NMS83 Mise en service 7.4.5 Étalonnage du tambour Naviguer jusqu' à : Configuration → Étalonnage → Drum calibration → Drum calibration Prévoir une distance d' a u moins 500 mm (19,69 in) entre la base du displacer et le niveau de liquide.
Mise en service Proservo NMS83 7.4.6 Vérification de la mise en service Cette procédure sert à vérifier que toutes les étapes de l' é talonnage ont été exécutées correctement. Naviguer jusqu' à : Diagnostic → Test appareil → Commissioning check → Commissioning check Sélectionner le Démarrer.
Proservo NMS83 Mise en service Configuration des entrées 7.5.1 Configuration des entrées HART Connexion et adressage des appareils HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 ...
Page 54
Mise en service Proservo NMS83 1) 2) Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) Paramètre Signification / Action Output pressure • Si l' a ppareil mesure une pression : sélectionner la variable HART (PV, SV, TV ou QV) qui contient la pression.
Proservo NMS83 Mise en service 7.5.2 Configuration des entrées 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 26 Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme entrée 4-20 mA. La référence de commande de l' a ppareil détermine le module réellement présent.
Page 56
Mise en service Proservo NMS83 I [mA] 20mA 100% A0029264 27 Mise à l' é chelle de l' e ntrée 4-20 mA à la variable de process Input value in mA Process value Endress+Hauser...
Proservo NMS83 Mise en service 7.5.4 Configuration des entrées numériques 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 29 Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le nombre et l' e mplacement des modules d' e ntrée numériques.
Page 60
Mise en service Proservo NMS83 A0029262 "Mode de fonctionnement" = "Input passive" "Mode de fonctionnement" = "Input active" État du commutateur externe État interne du module DIO Contact type = Contact de fermeture Contact type = Contact d'ouverture Ouvert Inactif Active Fermé...
Proservo NMS83 Mise en service Lier les valeurs mesurées aux variables de la cuve Les valeurs mesurées doivent être liées aux variables de la cuve avant d' ê tre utilisées dans l' a pplication de jaugeage de cuves. Selon l' a pplication, tous ces paramètres ne seront pas applicables dans une situation donnée.
Mise en service Proservo NMS83 Configuration des alarmes (évaluation des limites) Il est possible de configurer une évaluation des limites pour 4 variables de cuve. L' é valuation des limites génère une alarme si la valeur dépasse une limite supérieure ou chute sous une limite inférieure.
Proservo NMS83 Mise en service Pour configurer une alarme, affecter les valeurs appropriées aux paramètres suivants : Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Application → Alarm → Alarm 1 … 4 Paramètre Signification / Action Alarm mode • Arrêt Aucune alarme n' e st générée.
Page 64
Mise en service Proservo NMS83 Chaque module Analog I/O de l' a ppareil peut être configuré comme une sortie analogique 4...20 mA. Pour ce faire, affecter des valeurs appropriées aux paramètres suivants : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O Paramètre...
Proservo NMS83 Mise en service 7.8.2 Sortie HART Cette section ne s' a pplique que pour Mode de fonctionnement = HART slave +4..20mA output. Configuration → Configuration étendue → Communication → HART output → Configuration Paramètre Signification / Action System polling address Régler l' a dresse de communication HART de l' a ppareil.
Page 66
Mise en service Proservo NMS83 7.8.4 Sortie Modbus, V1 ou WM550 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 33 Emplacements possibles des modules Modbus ou V1 (exemples) ; selon la version d' a ppareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C.