flamco Flamcovent Clean Smart Installation Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Flamcovent Clean Smart:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Flamcovent Clean Smart
ENG Installation and operating instuctions ––––––––––––––––––––––––––––– 6
DEU Montage und Bedienungsanleitung ––––––––––––––––––––––––––––––– 8
NLD
Montage en gebruikshandleidingen –––––––––––––––––––––––––––––– 10
FRA
Installation et mode d'emploi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 12
ESP
Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––––– 14
ITA
Istruzioni d'installazione e d'uso ––––––––––––––––––––––––––––––––– 16
DAN Monterings- og driftsvejledning ––––––––––––––––––––––––––––––––– 18
SWE Instruktioner för installation och drift –––––––––––––––––––––––––––– 20
NOR Installasjons- og bruksanvisning –––––––––––––––––––––––––––––––– 22
FIN
Asennus-ja käyttöohjeet –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 24
POL
Instrukcja montażu i obsługi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 26
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató –––––––––––––––––––––––––––––– 28
CES
Návod k instalaci a obsluze ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 30
SLK
Návod na montáž a obsluhu ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 32
SLV
Navodila za namestitev in uporabo –––––––––––––––––––––––––––––– 34
RUS Инструкции по установке и эксплуатации ––––––––––––––––––––––––– 36
TUR
Montaj ve kullanma kılavuzu –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 38
POR Instruções de instalação e funcionamento ––––––––––––––––––––––– 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour flamco Flamcovent Clean Smart

  • Page 1 Flamcovent Clean Smart ENG Installation and operating instuctions ––––––––––––––––––––––––––––– 6 DEU Montage und Bedienungsanleitung ––––––––––––––––––––––––––––––– 8 Montage en gebruikshandleidingen –––––––––––––––––––––––––––––– 10 Installation et mode d’emploi –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––––– 14 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––––––– 16 DAN Monterings- og driftsvejledning –––––––––––––––––––––––––––––––––...
  • Page 2 H-2058 Budaörs, Pf. 73 Flamco B.V. +31 33 299 75 00 support@fl amco.nl Postbus 502 3750 GM Bunschoten Flamco Sp. z o. o. +48 616 5659 55 info@fl amco.pl ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las Flamco Sverige +46 500 42 89 95 vvs@fl...
  • Page 4 11 12 70 mm...
  • Page 6: Inspection And Maintenance

    In the event of a leak from the air vent, it may be closed with the screw (fi g. 6). The dirt that collects at the bottom of the Flamcovent Clean Smart can be removed with the aid of the drain valve (fi g. 8). Before draining, remove the magnet (Flamco logo) by pushing it downwards and removing it (fi...
  • Page 8 Depressurise the cooled system and remove the Flamcovent Clean Smart from the system. Observe local regulations for disposing of the various parts of the Flamcovent Clean Smart. After disassembly, it is not allowed to turn the connection of the product and to reinstall it in...
  • Page 9: Montage

    1. Allgemein Der Flamcovent Clean Smart ist ein kombinierter Luft- und Schlammabscheider für Heiz- und Kühlsysteme mit Wasser oder einer Wasser-Glykolmischung (maximal 50%). Der Flamcovent Clean Smart kann während des Betriebs heiß werden. Minimale und maximale Anlagentemperatur: –10 °C bis +120 °C.
  • Page 10 Führen Sie Wartungsarbeiten nur an abgekühlten Anlagen durch und achten Sie auf den Druck. 4. Demontage. Machen Sie das gekühlte System drucklos und entfernen Sie Flamcovent Clean Smart aus der Anlage. Die regionalen Vorschriften für die Entsorgung der Bauteile von Flamcovent Clean Smart sind einzuhalten.
  • Page 11: Installatie

    Installeer het product niet boven een verlaagd plafond of in de buurt van elektronische installaties! Installeer de Flamcovent Clean Smart op een droge en vorstvrij e locatie, die goed toegankelij k is voor onderhoud. Spoel de installatie goed door alvorens de Flamcovent Clean Smart te plaatsen.
  • Page 12 4. Demonteren Maak het afgekoelde systeem drukloos en verwij der de Flamcovent Clean Smart. Houdt u zich aan de lokale regelgeving bij het afvoeren van de verschillende onderdelen van de Flamcovent Clean Smart. Na demontage is het niet toegestaan om de aansluiting van het product te draaien en het product...
  • Page 13: Généralités

    Il est déconseillé d'utiliser des raccords de réduction. Le montage est possible dans des conduites horizontales, verticales et inclinées; toujours positionner le corps verticalement (valve de purge en haut) (fi g. 3). Monter le Flamcovent Clean Smart dans le sens du fl ux conformément à la fl èche indiquée sur le raccord.
  • Page 14 (fi g. 9). Utiliser les autocollants de service Flamco pour consigner la date de la maintenance sur la poignée de la valve de vidange (fi g. 10).
  • Page 15: Aspectos Generales

    ¡No instale el aparato sobre un falso techo o cerca de instalaciones eléctricas! Instale el Flamcovent Clean Smart en un lugar seco que no sea susceptible de escarcharse y tenga un acceso fácil para el mantenimiento. Limpie a fondo la instalación antes de conectar el Flamcovent Clean Smart.
  • Page 16 (fi g. 9). Emplee las etiquetas del servicio de Flamco para anotar el momento de la puesta en marcha de la manivela de la válvula de drenaje (fi g. 10).
  • Page 17: Parte Generale

    Non installare il dispositivo sopra ad un falso plafone o nei pressi di apparecchiature elettroniche! Installare Flamcovent Clean Smart in un ambiente secco, al riparo dal gelo e facilmente accessibile per le operazioni di manutenzione. Prima di installare Flamcovent Clean Smart effettuare un accurato lavaggio dell'impianto.
  • Page 18 Effettuare la manutenzione solo ad impianto freddo, tenendo conto della pressione nell'impianto stesso. 4. Smontaggio Ad impianto freddo annullare la pressione e successivamente smontare Flamcovent Clean Smart. Conformarsi ai regolamenti locali per quanto riguarda lo smaltimento dei vari componenti di Flamcovent Clean Smart.
  • Page 19: Eftersyn Og Vedligeholdelse

    Undlad at montere produktet over et sænket loft eller i nærheden af elektroniske installationer! Montér Flamcovent Clean Smart på et tørt sted, der ikke er udsat for frost, og med nem adgang i forbindelse med vedligeholdelse. Gennemskyl installationen grundigt før montering af Flamcovent Clean Smart.
  • Page 20 Udfør udelukkende vedligeholdelse, når systemet er afkølet, og husk at tage højde for trykket. 4. Afmontering Fjern trykket fra det afkølede system, og afmonter Flamcovent Clean Smart fra systemet. Overhold lokal lovgivning vedrørende bortskaffelse af de forskellige dele af Flamcovent Clean Smart.
  • Page 21: Kontroll Och Underhåll

    Se till att lokala regler och föreskrifter följs. 2. Installation Montera aldrig produkten ovanför ett undertak eller nära elektronik! Montera din Flamcovent Clean Smart i ett torrt och frostfritt utrymme som är lättåtkomligt för underhållsarbete. Spola hela anläggningen ordentligt innan du monterar din Flamcovent Clean Smart.
  • Page 22 Gör det avsvalnade systemet trycklöst och ta bort Flamcovent Clean Smart. Följ alltid lokala föreskrifter när du gör dig av med en Flamcovent Clean Smart eller dess delar. När produkten har nedmonterats, får du inte ändra dess anslutning för att installera den i annat...
  • Page 23: Inspeksjon Og Vedlikehold

    Skitten som samles i bunnen på Flamcovent Clean Smart, kan fjernes ved hjelp av tappeventilen (fi g. 8). Før du tapper av, fjern magneten (Flamco-logo) ved å skyve den ned og deretter ta den av (fi g. 7). Sett magneten på plass etter tømming.
  • Page 24 Gjør det avkjølte systemet trykkløst og fjern Flamcovent Clean Smart fra systemet. Følg lokale bestemmelser for deponering av de ulike delene til Flamcovent Clean Smart. Etter demontering er det ikke tillatt å vri koblingen til produktet og re-installere produktet i en...
  • Page 25: Tarkastus Ja Huolto

    Noudata paikallisia määräyksiä ja ohjeita. 2. Asennus Älä asenna tuotetta valekaton yläpuolelle tai elektroniikkalaitteistojen läheisyyteen! Asenna Flamcovent Clean Smart kuivaan tilaan, joka ei ole altis pakkaselle ja jossa siihen pääsee helposti käsiksi huoltoa varten. Huuhdo laitteisto huolellisesti ennen Flamcovent Clean Smartin asentamista.
  • Page 26 4. Irrottaminen Vapauta jäähtyneestä järjestelmästä paine ja poista Flamcovent Clean Smart. Noudata paikallisia määräyksiä Flamcovent Clean Smartin eri osien hävittämisessä. Purkamisen jälkeen, tuotteen liitosta ei saa kääntää ja uudelleen asentaa toiseen asentoon.
  • Page 27: Informacje Ogólne

    W przypadku wycieku z przyłącza upustu powietrza można go zamknąć za pomocą śrubokręta (rys. 6). Zanieczyszczenia gromadzące się na dnie separatora Flamcovent Clean Smart można usunąć za pośrednictwem zaworu spustowego (rys. 8). Przed opróżnieniem należy zdemontować magnes (logo Flamco), wypychając go w dół i zdejmując (rys. 7). Po opróżnieniu zamontować magnes...
  • Page 28 Nie wolno używać go do napełniania lub opróżniania instalacji (rys. 9). W celu przypomnienia o terminie serwisu użyć naklejek serwisowych Flamco, naklejając je na dźwigni zaworu spustowego (rys.10). Czynności konserwacyjne można przeprowadzać dopiero po ostygnięciu instalacji, uważając na ciśnienie.
  • Page 29: Általános Tudnivalók

    2. Beszerelés Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus berendezések közelébe! Olyan helyre szerelje be a Flamcovent Clean Smart-ot, amely száraz, és ahol nincs kitéve fagynak, valamint könnyen hozzáférhető karbantartáskor. Öblítse át alaposan a berendezést, mielőtt beszereli a Flamcovent Clean Smart-ot.
  • Page 30 Csak akkor végezzen karbantartást, amikor a rendzser lehűlt, és vegye fi gyelembe a nyomást. 4. Leszerelés Szüntesse meg a lehűlt rendszer nyomását, és távolítsa el a Flamcovent Clean Smart-ot a rendszerből. Vegye fi gyelembe a helyi szabályokat, amikor a Flamcovent Clean Smart különböző alkatrészeit hulladékként elhelyezi.
  • Page 31: Kontrola A Údržba

    1. Obecné Kombinovaný odlučovač vzduchu a nečistot Flamcovent Clean Smart je určen pro topné a chladicí systémy s vodou nebo směsí vody a glykolu (maximálně 50%). Flamcovent Clean Smart může být za provozu horký. Minimální a maximální teplota v systému: –10 °C až +120 °C.
  • Page 32 4. Odstranění Uvolněte tlak ve vychladlém systému a vyjměte odlučovač Flamcovent Clean Smart ze systému. Při likvidaci různých částí produktu Flamcovent Clean Smart dodržujte místní předpisy. Po demontáži není dovoleno otočit připojení výrobku a přeinstalovat jej v jiné poloze.
  • Page 33 Tento výrobok neinštalujte nad zavesený podhľad alebo v blízkosti elektronických zariadení! Flamcovent Clean Smart inštalujte na suchom mieste, ktoré nie je náchylné na mráz a ktoré je ľahko prístupné pre účely údržby. Odlučovač vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart pred inštaláciou dôkladne prepláchnite.
  • Page 34 4. Demontáž Z vychladnutého systému vypustite tlak a odlučovač vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart odmontujte zo systému. Pri likvidácii rôznych častí odlučovača vzduchu a nečistôt Flamcovent Clean Smart dodržiavajte miestne predpisy. Po odmontovaní sa pripojenie produktu nesmie zmeniť a nesmie sa nainštalovať do inej polohy.
  • Page 35 V primeru puščanj iz priključka za izpust zraka se lahko ta zapre z vij akom (slika 6). Umazanij o, ki se nabere na dnu ločevalnika Flamcovent Clean Smart, se lahko odstrani s pomočjo izpustnega ventila (slika 8). Pred izpustom iz sistema odstranite magnet (logotip Flamco), tako da ga potisnete navzdol in odstranite (slika 7).
  • Page 36 4. Odstranjevanje Znižajte tlak v ohlajenem sistemu in iz njega odstranite ločevalnik Flamcovent Clean Smart. Upoštevajte lokalne predpise za odlaganje različnih sestavnih delov ločevalnika Flamcovent Clean Smart. Ko je naprava razstavljena, ni dovoljeno obrniti priključka in naprave znova namestiti v drugem...
  • Page 37: Общие Сведения

    1. Общие сведения Flamcovent Clean Smart 50%). Flamcovent Clean Smart –10 °C +120 °C. 3 / . Flamcovent Clean Smart: .1). . 2). Требования техники безопасности 2. Установка Flamcovent Clean Smart Flamcovent Clean Smart Flamcovent Clean Smart . 3). Flamcovent Clean Smart Flamcovent Clean Smart .
  • Page 38 Flamco). . 7). . 9). Flamco, . 10). 4. Демонтаж Flamcovent Clean Smart. Flamcovent Clean Smart...
  • Page 39: Kontrol Ve Bakım

    1. Genel Kombine bir hava ve pislik ayrıcı olan Flamcovent Clean Smart, su ya da su-glikol karışımı (maksimum % 50) içeren ısıtma ve soğutma sistemleri içindir. Flamcovent Clean Smart çalışması sırasında sıcak olabilir. Minimum ve maksimum sistem sıcaklıkları: –10 °C ila +120 °C.
  • Page 40 4. Sökülmesi Soğumuş sistemin basıncını tahliye ediniz, Flamcovent Clean Smart'ı sistemden sökünüz. Flamcovent Clean Smart'ın çeşitli parçalarını atma konusunda yerel kurallara uyunuz. Demontaj sonrasında, ürün bağlantısını çevirmek ve ürünü başka bir konumda yeniden monte etmek yasaktır.
  • Page 41: Informação Geral

    Não se recomenda a utilização de acoplamentos de redução. A instalação pode ser efetuada em tubos horizontais, verticais e inclinados; posicionar sempre a caixa na vertical (tampão de purga no topo) (fi g. 3). Instale o Flamcovent Clean Smart no sentido do fl uxo, de acordo com a seta indicada na caixa de ligação.
  • Page 42 Só utilize a válvula de drenagem para drenar a água suja do sistema, e nunca para o enchimento ou esvaziamento da instalação (fi g. 9). Utilize as etiquetas de serviços da Flamco para anotar a data de manutenção no punho da válvula de drenagem (fi g. 10).
  • Page 44 The data listed are solely applicable to Flamco products. gelten nur für die Anwendung von Flamco Produkten. Für Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, eine unsachgemäße Nutzung, Anwendung oder Interpretation application or interpretation of the technical information.

Table des Matières