Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE
INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER
MANUEL DE L'UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE
MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO
BEDIENUNGSANLEITUNG - INTEGRIERBARER WEINKÜHLSCHRANK - EINBAU-WEINKÜHLSCHRANK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ВЕРТИКАЛЬНАЯ СТОЙКА-ХОЛОДИЛЬНИК ДЛЯ ВИНА
ВСТРОЕННЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК ДЛЯ ВИНА
LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA VINOTECA.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ET DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LA
NOTICE D'UTILISATION
ANTES DE UTILIZAR, LEIA E RESPEITE TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.
BITTE LESEN SIE VOR INGEBRAUCHNAHME ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN UND BEACHTEN SIE
DIESE.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ХОЛОДИЛЬНИКА ОЗНАКОМЬТЕСЬ И СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ПРАВИЛАМ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУК
ЦИЯМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NODOR V24B

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER MANUEL DE L’UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO BEDIENUNGSANLEITUNG - INTEGRIERBARER WEINKÜHLSCHRANK - EINBAU-WEINKÜHLSCHRANK ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 2: Medidas De Seguridad Importantes

    Medidas de seguridad importantes • Este aparato no contiene gases CFC ni HFC, y utiliza pe- Siempre que se utilice un aparato eléctrico, deben seguirse una queñas cantidades de isobutano (R600a), un refrigerante serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 3 Guarde estas instrucciones Si detecta algún problema, consulte la Guía de solución de pro- blemas al final de este manual. En ella se indican algunos pro- blemas menores de funcionamiento que puede arreglar usted mismo. Retirada de un aparato antiguo Deseche el embalaje del aparato correctamente.
  • Page 4 Conexión a la fuente de alimentación El enchufe de este aparato cuenta con un fusible de 13 ampe- (encastrada) rios. Si el fusible se daña, sustitúyalo por un fusible aprobado por la ASTA (conforme con la norma BS1362) de la misma categoría. Compruebe que el voltaje indicado en el producto se correspon- Si necesita sustituir el enchufe o este no es del tipo adecuado de con la tensión de suministro.
  • Page 5 Características de su vinoteca (integrable) Armario Panel de control digital Puerta Tirador Bandejas Bandeja inferior Patas ajustables...
  • Page 6: Instalación De Su Vinoteca

    Características de su vinoteca (de encastre) Panel de control digital Tirador Puerta Bandejas (3) Armario Pata de nivelación Condensador Puerta Tirador Panel de control digital Bandejas (5) Armario Condensador Pata de nivelación Instrucciones de instalación • Coloque la vinoteca en un lugar que soporte su peso cuando Antes de utilizar su vinoteca esté...
  • Page 7: Arandela Plana

    Retire el burlete de la puerta del lado en que desee instalar NOTA: el tirador; verá los dos orificios específicos para instalar el Asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de corriente y al interruptor de encendido/apaga- tirador.
  • Page 8 Instalación de su vinoteca integrable • El aparato está diseñado para su integración entre los ar- marios de la cocina y se entrega con patas ajustables para adaptarse a la altura de la encimera. La vinoteca es total- mente compatible con cualquier encimera que tenga una profundidad de 600 mm.
  • Page 9: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Cierre la puerta de cristal y quite el tapón embellecedor (2). Desatornille el perno giratorio superior (3) y el perno girato- Compruebe que el voltaje indicado en el producto se correspon- rio inferior (8). Sujete la puerta de cristal con las manos para de con la tensión de suministro.
  • Page 10 USO Y CONTROL – V24B Gire la puerta de cristal 180° y vuelva a insertar los pernos Botones de la vinoteca giratorios (3) y (8) en la puerta a través de la placa de bisa- gra superior (6) y la placa de bisagra inferior (7). Asegúrese de que los separadores sobre los que se asientan los per- nos giratorios están colocados correctamente.
  • Page 11 USO Y CONTROL – V41B ZONA ALTA. Para conseguir el mejor rendimien- to, la temperatura de las dos zonas debería diferir en un mínimo de 4°C. Botones de la vinoteca • Pulsar el botón AJUSTE para ajustar la tempe- ratura interna de cada zona. Los indicadores de temperatura aparecerán en la ventana de visuali- zación con el símbolo para la ZONA ALTA y...
  • Page 12 Modos de refrigeración dinámica/silenciosa La refrigeración dinámica permite que la humedad relativa dentro de la unidad y la temperatura se dis- tribuyan de forma equitativa por todo el interior, de manera que pueda almacenar todo su vino en condi- ciones óptimas. Si desea utilizar la unidad para alma- cenar vino a largo plazo, la refrigeración dinámica es imprescindible.
  • Page 13: Instalación Del Tirador

    Instalación del tirador Instrucciones para el armario encastrado Este aparato está diseñado tanto para ser instalado entre arma- rios como de manera libre. Si va a integrarlo, tenga en cuenta los requisitos que se indican a continuación. Dimensiones del armario Anchura 300 mm Profundidad...
  • Page 14: Cuidado Y Mantenimiento

    Visor de temperatura Cuidado y mantenimiento Durante el funcionamiento normal, el visor de temperatura del Retirada de las bandejas panel de control muestra la temperatura del interior del aparato. El visor de temperatura parpadeará si • Para retirar una bandeja de las guías, llévela a la posición en que la muesca de la bandeja se encuentra justo debajo del tope de plástico y, a continuación, levante la bandeja •...
  • Page 15 Fallos de alimentación Filtro de carbón activo (opcional) • La mayoría de los fallos de alimentación se solucionan en Sustituya el filtro de carbón activo por otro nuevo una vez al año. unas horas y no deberían afectar a la temperatura del apa- Los filtros se pueden comprar en la tienda local o en el departa- rato si abre su puerta lo menos posible.
  • Page 16: Guía De Solución De Problemas

    Problemas con la vinoteca Muchos de los problemas comunes de la vinoteca se pueden solucionar fácilmente, de modo que se ahorrará las posibles llamadas de servicio. Pruebe estas sugerencias de solución de problemas antes de llamar al servicio de atención al cliente. Guía de solución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA...
  • Page 17: Important Safeguards

    Important Safeguards kinds. The room in which the appliance is located should be ventilated for a few minutes. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to • Never use an appliance with a damaged circuit. reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: •...
  • Page 18 Save These Instructions If you are experiencing problems, check the Troubleshooting Guide at the back of this manual. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself. Disposal of Old Appliance Dispose of your appliance packaging properly. Refrigeration equipment must be properly disposed of in a way which protects the environment.
  • Page 19 This appliance is equipped with a plug fitted with a Connection to the Mains 13 amp fuse. Should the fuse fail, then it must be Supply (Built-in) replaced with an ASTA approved fuse (conforming to BS1362) of the same rating. If you need to Check that the voltage marked on the product corresponds with replace the plug or if the plug is of the incorrect type your supply voltage.
  • Page 20 Cabinet Digital Control Panel Door Handle Shelves Bottom Shelf Adjustable Legs...
  • Page 21 Features of Your Wine Cooler (Built-in) loaded. To level your Wine Cooler, adjust the front leveling legs at the bottom of the Wine Installation Instructions Cooler. Before Using Your Wine Cooler • Remove all exterior and interior packing. • Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, •...
  • Page 22: Built-In Cabinet Instructions

    2. Install the handle tightly as shown above with two screws, lock washers and flat washers NOTE : Make sure that the socket and ON/OFF provided. switch easily accessible after the appliance WARNING : To ensure the proper functioning of the has been installed.
  • Page 23 Installation of Your Wine Cooler Built-in • The appliance is designed to be built in between (Door) kitchen cabinets and is supplied with adjustable feet that can be altered to fit various worktop heights. This wine cooler is fully compatible with any 600mm deep kitchen unit.
  • Page 24: Electrical Connection

    Reversing the Door Swing • The air vent at the front of the appliance must never be covered or blocked in any way. of Your Appliance • Avoid locating the unit in damp areas. Should you desire to reverse the opening direction, please follow the instructions below.
  • Page 25: The Controls Of Your Wine Cooler

    USE AND CONTROL – V24B and lower hinge plate 7 into the door. Make sure that the spacers which the hinge pins sit The Controls of Your Wine Cooler on are correctly positioned. Leveling the door by adjusting the screws that are used to fix the top hinge plate and lower...
  • Page 26: Setting The Temperature Control

    USE AND CONTROL – V41B that in the UPPER ZONE. For optimal performance, the set temperature of the two zones should differ by at least 4°C. The Controls of Your Wine Cooler You can touch SET mark to set the internal temperature for each zone.
  • Page 27 Dynamic Cooling/Silent Modes This Dynamic Cooling enables the relative humidity inside the unit and the temperature to be distributed evenly around the interior so you can store all your wine under exactly the same excellent conditions. If you would like to use the unit to store wine long term, the dynamic cooling is a must.
  • Page 28 Installing the Handle Built-in Cabinet Instructions This unit is designed for both built-in or free standing installation. If you plan to use this unit in a built-in application please follow the requirements shown to Gasket the below. Cabinet Opening Dimensions Flat Washer Handle Width...
  • Page 29: Care And Maintenance

    Temperature Display Care and Maintenance During normal operation, the temperature display on the control panel shows the temperature inside the appliance. The temperature display will flash if Removing Shelves A different temperature is being set, • To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position The temperature in the zone deviates by more where the notch on the shelf is exactly under the...
  • Page 30: Power Failure

    avoid the possibility of water spillage. Active Charcoal Filter (Optional) Power Failure Replace the active charcoal filter with new one once • Most power failures are corrected within a few a year. It can be purchased from your dealer or from hours and should not affect the temperature of the Spare Parts Department.
  • Page 31: Troubleshooting Guide

    Problems with Your Wine Cooler You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling customer service. Troubleshooting Guide PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine Cooler does not operate.
  • Page 32: Précautions Importantes De Sécurité

    Précautions importantes de sécurité ou de sources d'étincelles. La pièce où se trouve l'appareil doit être aérée pendant quelques minutes. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est indispensable de respecter des précautions essentielles pour réduire le risque • N'utilisez jamais un appareil avec un circuit endommagé. d'incendie, de décharge électrique et de blessures de person- nes, y compris : •...
  • Page 33 Conservez ces instructions Si vous rencontrez des problèmes, consultez le Guide de dépan- nage à la fin de ce manuel. Il répertorie les causes de simples anomalies de fonctionnement que vous pouvez corriger vous- même. Mise au rebut d'appareils usagés Mettez correctement au rebut l'emballage de votre appareil.
  • Page 34: Branchement Au Secteur (Modèle Encastrable)

    Branchement au secteur Cet appareil est équipé d'une prise avec un fusible de 13 amp. (modèle encastrable) Si le fusible saute, il doit être remplacé par un fusible homolo- gué ASTA (norme BS1362) de même ampérage. Si vous devez Vérifiez que la tension indiquée sur le produit correspond à la remplacer la prise ou si la prise ne correspond pas à...
  • Page 35: Caractéristiques De Votre Cave À Vins (Encastrable)

    Caractéristiques de votre cave à vins (encastrable) Carcasse Panneau de commande numérique Porte Poignée Clayettes Clayette inférieure Pieds réglables...
  • Page 36: Caractéristiques De Votre Cave À Vins (Colonne)

    Caractéristiques de votre cave à vins (colonne) Panneau de commande numérique Porte (3 au total) Pied de nivelage Poignée Clayettes Carcasse Condenseur Porte Poignée Panneau de commande numérique Clayettes (3 au total) Pied de nivelage Carcasse Condenseur Instructions d'installation • Placez votre cave à...
  • Page 37: Instructions Pour La Carcasse Encastrable

    REMARQUE : Assurez-vous que la prise et le bouton Instructions pour la carcasse encastrable Marche/Arrêt sont facilement accessibles une fois l'appa- reil installé. La porte de la cave à vins ferme presque hermétiquement l'ap- pareil installé, une ventilation est donc nécessaire à la base du logement.
  • Page 38 Installation de votre cave à vins encastrable • L'appareil est conçu pour être encastré dans des meubles de cuisine et il est fourni avec des pieds réglables pouvant...
  • Page 39: Branchement Électrique

    s'adapter à différentes hauteurs de plans de travail. Cette Fermez la porte vitrée et retirez la pastille décorative (2). cave à vins est parfaitement compatible avec des meubles Dévissez la cheville de charnière supérieure (3) et la cheville de cuisine d'une profondeur de 600 mm. de charnière inférieure (8).
  • Page 40: Utilisation Et Contrôle - V24B

    UTILISATION ET CONTRÔLE – V24B Retirez le support de charnière inférieure (7) en dévissant les quatre vis (9). Retournez-le maintenant et fixez-le sur le Les commandes de votre cave à vins côte opposé (Figure 2). Faites tourner la porte vitrée de 180° et remettez les chevilles de charnières (3) &...
  • Page 41: Utilisation Et Contrôle - V41B

    que celle de la ZONE SUPÉRIEURE. Pour des per- UTILISATION ET CONTRÔLE – V41B formances optimales, la température définie pour les deux zones doit différer d'au moins 4°C. Les commandes de votre cave à vins • Appuyez sur le bouton RÉGLAGE pour régler la température interne de chaque zone.
  • Page 42: Refroidissement Dynamique/Mode Silencieux

    Refroidissement dynamique/Mode silencieux Le refroidissement dynamique permet à l'humidité re- lative qui se trouve à l'intérieur de l'appareil et à la température d'être distribuées uniformément à l'inté- rieur afin que vous puissiez stocker tout votre vin dans les mêmes conditions d'excellence. Si vous souhaitez utiliser cet appareil pour stocker du vin sur du long terme, le refroidissement dynamique est l'idéal.
  • Page 43: Installation De La Poignée

    Instructions pour la carcasse encastrable Installation de la poignée L'appareil est conçu pour être installé encastré ou non. Si vous prévoyez d'encastrer l'appareil, vous devez suivre la procédure indiquée ci-après. Joint d'étanchéité Dimensions de l'ouverture pour la carcasse Largeur 300 mm Rondelle plate Profondeur 600 mm...
  • Page 44: Entretien Et Maintenance

    Affichage de la température Entretien et maintenance Pendant le fonctionnement normal, la température affichée sur Retrait des clayettes le panneau de commande indique la température à l'intérieur de l'appareil. L'affichage de la température clignotera si • Pour retirer une des clayettes du rail de guidage, mettez-là dans la position où...
  • Page 45: Nettoyage De Votre Cave À Vins

    Panne de courant Filtre en charbon actif (en option) • La plupart des pannes de courant se résorbent en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre Remplacez tous les ans le filtre à charbon actif par un neuf. Vous pouvez vous le procurer auprès de votre revendeur ou du Dépar- appareil si vous réduisez au minimum le nombre de fois où...
  • Page 46: Guide De Dépannage

    En cas de problèmes avec votre cave à vins Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants sur votre cave à vins, en évitant ainsi le coup d'un appel à notre service. Essayez les suggestions suivantes pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le service clients. Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE...
  • Page 47: Precauções Importantes

    Precauções importantes • Nunca utilize um aparelho com um circuito danificado. Ao utilizar um aparelho eléctrico, devem seguir-se sempre pre- cauções básicas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctri- • Certifique-se de que as aberturas de ventilação de um apa- co e ferimentos em pessoas, incluindo o seguinte: relho embutido nunca ficam bloqueadas ou tapadas.
  • Page 48: Instruções De Eliminação

    Guardar estas instruções Se ocorrerem problemas, consulte o Guia de diagnóstico de avarias no verso deste manual. Este indica possíveis causas de pequenos problemas de funcionamento que pode resolver por si próprio. Eliminação de aparelhos antigos Elimine a embalagem do aparelho de forma correcta. O equipamento de refrigeração deve ser correctamente elimina- do de forma a proteger o ambiente.
  • Page 49 Ligação à alimentação eléctrica Este aparelho possui uma ficha equipada com um fusível de 13 amp. Se o fusível falhar, deve ser substituído por um fusível (embutido) aprovado pela ASTA (em conformidade com a BS1362) com a Verifique se a tensão marcada no produto corresponde à sua mesma classificação.
  • Page 50 Características do refrigerador de vinho (embutido) Armário Painel de controlo digital Porta Manípulo Prateleiras Prateleira inferior Pernas ajustáveis...
  • Page 51: Instruções De Instalação

    Características do refrigerador de vinho (em coluna) Painel de controlo digital Armário Perna de nivelamento Porta Prateleiras (3 no total) Manípulo Condensador Porta Manípulo Painel de controlo digital Prateleiras (5 no total) Armário Condensador Perna de nivelamento Instruções de instalação •...
  • Page 52 Retire a junta da porta no lado em que pretender instalar o NOTA manípulo - pode ver dois orifícios concebidos para a insta- : Certifique-se de que a tomada e o interruptor lação do manípulo. ON/OFF estão facilmente acessíveis após o aparelho ser instalado.
  • Page 53 Instalação do refrigerador de vinho embutido • O aparelho foi concebido para ser embutido em armários de cozinha e é fornecido com pernas ajustáveis que podem ser alteradas para se adaptarem a bancadas de diferentes alturas. Este refrigerador de vinho é totalmente compatível com qualquer unidade de cozinha com 600 mm de profun- didade.
  • Page 54: Ligação Eléctrica

    superior esquerda (6) do saco plástico que inclui o manual de instruções e, em seguida, instale-a na posição designa- Ligação eléctrica da no lado oposto (Figura 1). Verifique se a tensão marcada no produto corresponde à sua Retire a placa da dobradiça inferior (7), desapertando os tensão de alimentação.
  • Page 55 UTILIZAÇÃO E COMANDOS – V24B Nivele a porta, ajustando os parafusos que são utilizados para fixar as placas das dobradiças superior e inferior. Os comandos do refrigerador de vinho Utilizar o refrigerador de vinho O refrigerador de vinho deve ser colocado numa posição onde a temperatura ambiente seja entre 16 e 35 °C/60 e 95 °F.
  • Page 56 tura da à tempera RIOR tem de ser sempre a mesma ou superior UTILIZAÇÃO E COMANDOS – V41B ZONA SUPERIOR. Para um desempenho ideal, a temperatura entre as duas zonas devem diferir Os comandos do refrigerador de vinho em, pelo menos, 4°C. •...
  • Page 57 Modos Refrigeração Dinâmica/Silêncio A Refrigeração Dinâmica proporciona humidade rela- tiva dentro da unidade e faz com que a temperatura seja distribuída de forma igual no interior da mesma para que se possa guardar o vinho em excelentes condições. Se pretende utilizar a unidade para arma- zenar vinho durante um longo período de tempo, será...
  • Page 58 Instruções do armário embutido Instalar o manípulo Este aparelho foi concebido para a instalação embutida ou in- dependente. Se planear utilizar este aparelho numa aplicação embutida, siga os requisitos apresentados abaixo. Junta Dimensões de abertura do armário Largura 300 mm Anilha plana Profundidade 600 mm...
  • Page 59: Cuidado E Manutenção

    Indicação da temperatura Cuidado e manutenção Durante um funcionamento normal, a indicação da temperatura Remover prateleiras no painel de controlo apresenta a temperatura do interior do apa- relho. A indicação da temperatura irá piscar se • Para retirar qualquer prateleira do compartimento, desloque a prateleira para a posição onde o entalhe da prateleira fica •...
  • Page 60 Filtro de carvão activo (opcional) Falha de energia • Substitua o filtro de carvão activo por um novo, uma vez por ano. A maioria das falhas de energia são resolvidas num es- Este pode ser adquirido junto do seu fornecedor ou do Departa- paço de poucas horas e não deverão afectar a tempera- mento de peças sobressalentes.
  • Page 61: Guia De Diagnóstico De Avarias

    Problemas com o refrigerador de vinho Pode resolver facilmente muitos problemas comuns do refrigerador de vinho, poupando o custo de uma possível chamada para a assistência. Experimente as sugestões abaixo apresentadas para tentar resolver o problema antes de ligar ao apoio ao cliente. Guia de diagnóstico de avarias PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL...
  • Page 62: Wichtige Vorsichtsmaßnahmen

    Wichtige Vorsichtsmaßnahmen liegen, vermeiden Sie die Nähe von offenem Feuer und anderen Wärmequellen aller Art. Der Raum, in dem sich das Gerät befin- Bei der Verwendung eines Elektrogerätes sollten stets grundle- det sollte für einige Minuten gelüftet werden. gende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um die Brand- und Verletzungsgefahr sowie die Gefahr eines Stromschlags zu •...
  • Page 63: Entsorgung Des Alten Gerätes

    Bewahren Sie diese Anleitung auf Sollten beim Gebrauch des Geräts Probleme auftreten, schauen Sie in der Tabelle zur Problembehebung am Ende dieser Bedie- nungsanleitung nach. Dort sind kleinere Betriebsprobleme auf- gelistet, die Sie selbst beheben können. Entsorgung des alten Gerätes Entsorgen Sie die Verpackung des Gerätes ordnungsgemäß.
  • Page 64 Anschluss an eine Netzstrom-versorgung cker (am Netzkabel) verfügt, so ist dieser mit einer Sicherung ausgestattet, deren Wert entweder auf dem Stecker oder dem (Einbaugerät) Sicherungshalter angegeben ist. Muss die Sicherung ersetzt werden, so ist eine durch den Nor- Stellen Sie sicher, dass die auf dem Produkt angegebene elekt- mungsausschuss ASTA (gemäß...
  • Page 65 Bestandteile Ihres Weinkühlschranks (Einbaugerät) Gehäuse Digitales Bedienfeld Tür Türgriff Einlegeböden Unterer Einlegeboden Höhenverstellbare Füße...
  • Page 66 Bestandteile Ihres Weinkühlschranks (integrierbar) Digitales Bedienfeld Gehäuse Höhenverstellbarer Fuß Türgriff Tür Einlegeböden (insgesamt 3) Kondensator Tür Türgriff Digitales Bedienfeld Einlegeböden (insgesamt 5) Kondensator Gehäuse Höhenverstellbarer Fuß Einbauanleitung Vor der Ingebrauchnahme: • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial (außen und in- • Setzen Sie den Weinkühlschrank keiner direkten Sonnenein- nen).
  • Page 67 Zum Anbringen des Griffs entfernen Sie dieTürdichtung auf HINWEIS : Achten Sie darauf, dass die Steckdose und der gewünschten Seite - so legen Sie die für den Griff vor- der EIN/AUS-Schalter nach dem Einbau des Geräts leicht geborten Löcher frei. zugänglich sind.
  • Page 68 Einbau des Einbau-Weinkühlschranks • Das Gerät ist für den Einbau zwischen Küchenschränken vor- gesehen und verfügt über höhenverstellbare Füße, die je nach Höhe der Arbeitsplatte eingestellt werden können. Der Weinkühl- schrank ist mit allen Küchenzeilen mit einer Tiefe von 600 mm kompatibel.
  • Page 69: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Ändern des Türanschlags Stellen Sie sicher, dass die auf dem Produkt angegebene elekt- Wenn Sie die Öffnungsrichtung der Tür ändern möchten, richten rische Spannung mit der Versorgungsspannung ihres Anschlus- Sie sich bitte nach folgenden Anweisungen. ses übereinstimmt. WARNUNG: Eine unsachgemäße Handhabung des geerdeten Steckers kann zu Stromschlägen führen.
  • Page 70: Betrieb Ihres Weinkühlschranks

    ANWENDUNG UND BEDIENUNG – V24B Die Tür kann mit den Befestigungsschrauben der unteren und oberen Scharnierplatte eingestellt werden. Die Bedienelemente Ihres Weinkühlschranks Betrieb Ihres Weinkühlschranks Es wird empfohlen, den Weinkühlschrank an einem Ort auf- zustellen, Umgebungstemperatur zwischen 16-35°C/60~95ºF liegt. Liegt die Umgebungstemperatur über oder unter diesen Werten, kann die Leistung des Gerätes be-...
  • Page 71 ANWENDUNG UND BEDIENUNG – V41B sein. BEREICH als die Temperatureinstellung für den OBEREN Für eine optimale Nutzung sollte der Temperatur- unterschied zwischen beiden Bereichen minde- Die Bedienelemente Ihres Weinkühlschranks stens 4°C betragen. • Durch Drücken der EINSTELL-Taste kann die Temperatur jedes Bereichs eingestellt werden. Die Temperaturanzeigen erscheinen am Dis- play.
  • Page 72 Einbau in den Küchenschrank Anbringen des Türgriffs Dieses Gerät kann sowohl freistehend aufgestellt als auch einge- baut werden. Wenn Sie das Gerät einbauen möchten, beachten Sie bitte folgende Maße. Dichtung Maße des Küchenschranks Breite 300 mm Unterlegscheibe Tiefe 600 mm Höhe 875 mm Türgriff...
  • Page 73: Reinigung Und Pflege

    Temperaturanzeige Reinigung und Pflege Im normalen Betrieb wird die Innentemperatur des Gerätes an- gezeigt. Die Temperaturanzeige blinkt wenn: Einlegeböden herausnehmen - eine andere Temperatur eingestellt wird, • Zum Entfernen eines Einlegebodens aus den Schienen ziehen Sie ihn zu sich, bis sich die Einkerbung genau un- - die Temperatur um mehr als 5°C von der eingestellten ter dem Kunststoffstift befindet und heben Sie ihn dann he- Temperatur abweicht.
  • Page 74: Reinigung Des Weinkühlschranks

    Stromausfall Aktivkohlefilter (optional) • Meistens ist ein Stromausfall binnen weniger Stunden be- hoben und sollte daher nicht zu Temperaturänderungen Der Filter muss ein Mal im Jahr ersetzt werden. Neue Filter erhal- ten Sie bei Ihrem Händler oder unserer Ersatzteilabteilung. im Gerät führen, wenn Sie die Tür so wenig wie möglich öffnen.
  • Page 75 Problembehebung Viele gängige Probleme können leicht und ohne den Kostenaufwand eines Anrufs beim Kundendienst gelöst werden. Versuchen Sie zunächst, das Problem mit den unten aufgeführten Tipps zu lösen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problemlösung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Der Weinkühlschrank funktioniert Das Kabel ist nicht eingesteckt.
  • Page 76: Важные Меры Предосторожности

    Важные меры предосторожности • Устанавливайте холодильник вдали от прямого солнеч- ного света и источников тепла (плита, обогреватель, ра- Чтобы снизить риск возникновения пожара, поражения диатор и т.д.) электрическим током, получения травмы, при использо- вании электрических приборов следует всегда соблюдать • В...
  • Page 77 Сохраните эти инструкции В случае появления проблем ознакомьтесь с руководством по устранению неисправностей в конце настоящего руко- водства. В руководстве по устранению неисправностей при- ведены незначительные проблемы, которые можно устра- нить самостоятельно. Утилизация холодильника с истекшим сроком службы Правильно утилизируйте упаковку холодильника. Холодильное...
  • Page 78: Подключение К Электрической Сети

    Подключение к электрической сети Это устройство оснащено электрической вилкой со встро- енным плавким предохранителем 13 А. Перегоревший плав- кий предохранитель необходимо заменить предохранителем Убедитесь в том, что напряжение электрической сети соот- такого же номинала, утвержденным ассоциацией ASTA (от- ветствует значению, указанному на продукте. вечающим...
  • Page 79 Свойства встроенного холодильника для вина Шкаф Цифровая панель управления Дверца Ручка Полки Нижняя полка Регулируемые ножки...
  • Page 80: Инструкции По Установке

    Свойства стойки-холодильника для вина Цифровая панель управления Полки (3 шт.) Испаритель Ручка Дверца Шкаф Выравнивающая ножка Дверца Ручка Цифровая панель управления Полки (5 шт.) Выравнивающая ножка Испаритель Шкаф Инструкции по установке • Устанавливайте холодильник для вина на основание, которое может выдержать вес полностью заполненного Перед...
  • Page 81 Снимите прокладку дверцы со стороны, где будет уста- ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь в том, что электри- новлена ручка. Для установки ручки имеются два от- ческая розетка и выключатель ON/OFF (ВКЛ./ верстия. ВЫКЛ.) легкодоступны после установки холо- дильника. Плотно прикрепите ручку двумя винтами со стопорны- ми...
  • Page 82 Установка встроенного холодильника для вина • Этот холодильник предназначен для установки между кухонными шкафами и оснащен регулируемыми ножками, которые позволяют устанавливать высоту холодильника в соответствии с высотой рабочей поверхности. Это холо- дильник для вина полностью совместим с любыми кухон- ными шкафами глубиной 600 мм. •...
  • Page 83 Изменение направления открытия Подключение к электрической сети дверцы Убедитесь в том, что напряжение электрической сети соот- Если требуется изменить направление открытия дверцы, ветствует значению, указанному на продукте. выполните следующие действия. ОПАСНО! Ненадлежащее использование вилки с заземле- нием может привести к поражению электрическим током. Если...
  • Page 84 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ – V24B Отрегулируйте положение дверцы винтами, которыми крепятся верхнее и нижнее крылья петель. Элементы управления холодильником для вина Использование холодильника для вина Установите холодильник для вина в месте с температурой от 16 до 35°C (от 60 до 95ºF). Если температура выходит за пре- POWER делы...
  • Page 85 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ – V41B UPPER ZONE (Верхней зоны). Для оптималь- ной работы установленная температуры двух зон должны отличаться не менее, чем на 4 °C. Элементы управления холодильником для • Можно прикоснуться к значку SET (Установка) вина для установки температуры в каждой зоне. Индикация...
  • Page 86 Режим динамического охлаждения и тихий режим Режим динамического охлаждения обеспечивает равномерное распределение влажности и тем- пературы во внутреннем объеме холодильника, что позволяет винам храниться в совершенно одинаковых отличных условиях. Если вы решите поставить вина в холодильник на долговременное хранение, то динамическое охлаждение необхо- димо.
  • Page 87 Инструкции по установке холодильника в шкаф Установка ручки Этот холодильник предназначен для установки в шкаф или свободной установки. Если холодильник будет встроен в шкаф, выполните приведенные ниже требования. Прокладка Размеры шкафа Ширина 300 мм Плоская шайба Глубина 600 мм Ручка Стопорная...
  • Page 88: Уход И Техническое Обслуживание

    Дисплей температуры Уход и техническое обслуживание Во время нормальной работы на дисплее температуры, рас- Снятие полок положенном на панели управления, отображается темпера- тура в холодильнике. Дисплей температуры мигает в сле- • Чтобы извлечь полку из направляющих, переместите ее дующих случаях: так, чтобы...
  • Page 89: Сбой Электропитания

    Отпуск • Поверните фильтр на 90° по часовой стрелке или про- тив часовой стрелки. Снимите фильтр. • Установите новый фильтр, расположив ручку верти- • Короткий отпуск: если вы будете отсутство- кально. вать в течение менее трех недель, не выклю- • Поверните...
  • Page 90 Проблемы, возникающие при эксплуатации холодильника для вина Простые неисправности холодильника для вина можно решить самостоятельно, не прибегая к платному вызову специали- ста. Перед тем, как обратиться в службу поддержки покупателей, попробуйте выполнить указанные ниже действия для решения возникшей проблемы. Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА...
  • Page 91 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt IM V41B_V24B Manual 2012.05.30...

Ce manuel est également adapté pour:

V41b

Table des Matières