Page 1
Installation, use and maintenance instructions Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Instruções para instalação, utilização e manutenção Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’ e ntretien Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung...
Page 2
EN Wine Cooler Instruction Manual NOTE : Thank you for your purchase and use our compressor wine cooler This product is used to chill red wine. ! Our product will create perfect temperature and humidity environment to store your collection of wine quietly and peacefully.
Page 4
Safety instructions & warnings Yoursafetyisoftheutmostimportancetoourcompany.Pleasemakesurethat youreadthisinstructionbookletbeforeattemptingtoinstallorusethe appliance.Ifyouareunsureofanyoftheinformationcontainedinthisbooklet, pleasecontacttheTechnicalDepartment. ●Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the appliance, unless they are of the type ● This appliance can be used by children recommended by the manufacturer. aged from 8 years andabove and ●Make sure that the appliance is persons with reduced physical,sensory connected to power supplying...
Page 5
the temperature in the compartments ChildSafety of the appliance. ●Do not allow child play inside the appliance in case of entrapment. Unplug the appliance under ●Do not allow child hang on the door to certain conditions play in case of falling of the appliance. ●Unplug the appliance before cleaning &...
Page 6
Installation Position Do not lean the appliance over 45°when moving it to position. The appliance must be put on flat,firm & dry floor or similar noncombustible pad; do not use the package foam pad. 酒柜结构及安装示意图 Do not put the appliance in the wet place. Do not use the appliance in the frozen place.
Page 7
Description of the appliance Accessories& name 9. Upper hinge 1. Housing 8. Door seal 2. Control panel 7. Handle 3. Cover board 6. Door 4. Shelf 5. Lower hinge Note: Shelves, door frame, handle and other accessories could be different according to different models and configuration.All photos in this manual are for reference. The appliance you buy might not be exactly the same as shown here.
Page 8
2. Reversing the door Our wine cooler is delivered with the door opening from left to right. To reverse the opening direction: Figure 1 Open the door at 90 degrees and keep it steady. Unscrew the M5*16screws②,dismantle the right upper hinge③,and remove the door.[Figure 1].
Page 9
Figure 4 Install the germinal lid①.[Figure 4] Figure 5 Install the right upper hinge ③,and screw tight theM5*16 screws②.[Figure 5] Figure 6 Turn the door④ 180 degrees, and insert the right lower hinge⑤,screw tight M5*16 screws②.[Figure 6]Door reversing is finished. ...
Page 10
3. Bracket installation The appliance is equipped with a pair of brackets at the top(②) and at the bottom. This p air of bracket s mi ght not be needed and can be removed as per your actual installation situation when you build the appliance into your closet. If the opening siz e of your closet is bi gger than the appliance, you could fix 4 screws(①,ST4.0*13) (packed separately in a pl astic bag) into the inner wood plate of closet.
Page 11
Operation Start operation 1. Cleaning the compartment Before power on, clean inside of the appliance and check the drainage pipe in good connection.(For details, please refer to the “Maintenance and cleaning”) 2. Placement Before power on in the first time, keep it static at least 30 minutes. 3.
Page 12
Fahrenheit/Celsius display interchange Switch temperature display between Fahrenheit and Celsius by pressing the key for 3 seconds. Attention 1. The ex-factory temperature of this product is 12 ℃, and the corresponding temperature range needs to be set according to the actual wine. 2.
Page 13
Troubleshooting The appliance makes lots Please adjust the front foot, keep the appliance of noise? leveling. Please keep the appliance a bit space from walls. Liquid flowing sound It is normal because of the refrigerant working inside the cabinet? inside.
Page 14
Maintenance and cleaning Cleaning Disconnect the appliance before cleaning. Clean the appliance with soft cloth or sponge by water. Do not use organic solvents, alkaline detergent, boiling water, washing powder or acid liquid etc. Do not flush the compartment of the appliance. ...
Page 15
Technical parameters Product model NorCare V28BK Voltage/frequency 220-240V~/50Hz Refrigerant/weight R600a/18g Effective volume 62 L Loading capacity 28 bottles Net weight 26.6kg Unit dimension 590×563×455mm (WxDxH) Packing dimension 650×650×515mm (WxDxH) Remarks: 1. The Net weight includes shelves and the Unit dimension is without handle on the door.
Page 16
ES Enfriador de vino Manual de instrucciones NorCare V28BK NOTA : Gracias por comprar y utilizar nuestro enfriador de vino con compresor. Este producto se utiliza para enfriar el vino tinto. Nuestro producto creará un ambiente perfecto de temperatura y humedad para guardar su colección de vino de manera tranquila y serena.
Page 18
Advertencias e instrucciones de seguridad Suseguridadesdesumaimportanciaparanuestraempresa.Asegúresedeleer estefolletoantesdeinstalaroutilizarelaparato.Sinoestásegurodela informacióncontenidaenestefolleto,póngaseencontactoconel departamentotécnico. Prohibición Advertencia Precaución ● No dañe el circuito refrigerante. Precaución ● Utilice únicamente aquellos aparatos eléctricos dentro de los compartimentos ● Este electrodoméstico lo pueden usar de almacenaje del electrodoméstico niños a partir de 8 años y personas con recomendados por el fabricante.
Page 19
Seguridadinfantil ● Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar un importante aumento ● No permita que los niños jueguen de la temperatura en los dentro del aparato, ya que podrían quedar atrapados. compartimentos del aparato. ● No permita que los niños se cuelguen de la puerta para jugar, ya que podría Desconexión del aparato en caerse el aparato.
Page 20
Instalación Posición No incline el aparato más de 45° cuando lo coloque en su posición. El aparato debe colocarse sobre una superficie plana, firme y seca o sobre una alfombrilla ignífuga similar; no utilice la almohadilla de espuma incluida en el paquete.
Page 21
Descripción del aparato Accesorios y nombres 9. Bisagra superior 1. Carcasa 8. Sello de la puerta 2. Panel de control 7. Tirador 3. Cubierta 6. Puerta 4. Estante 5. Bisagra inferior Nota: Los estantes, el marco de la puerta, el tirador y otros accesorios podrían ser diferentes, dependiendo de los distintos modelos y configuraciones.
Page 22
2. Cambio del lado de apertura de la puerta Nuestro refrigerador de vino se entrega con la apertura de la puerta de izquierda a derecha. Para cambiar el sentido de apertura: Figura 1 Abra la puerta a 90° y sujétela firmemente. ...
Page 23
Figura 4 Instale la tapa germinal ① (figura 4). Figura 5 Instale la bisagra superior derecha , y atornille los tornillos M5*16 ② (figura 5). ③ Figura 6 Gire la puerta ④ 180°, introduzca la bisagra inferior derecha y atornille los ⑤...
Page 24
3. Instalación del soporte El aparato está equipado con un par de soportes en la parte superior (②) y en la parte inferior. Es posible que estos soportes no sean necesarios, y pueden retirarse en función de su situación real de montaje cuando coloque el aparato en el armario. Si el tamaño del hueco de su armario es mayor que el del aparato, puede colocar 4 tornillos (①, ST4.0*13) (envasados por separado en una bolsa de plástico) en el interior de la placa de madera del armario.
Page 25
Panel de control En el modo de bloqueo, todas las teclas estarán inactivas. Realice primero el desbloqueo. Encendido/apagado 1. Si mantiene pulsada esta tecla durante 3 segundos, el aparato se apaga y entra en modo de espera. 2. Para volver al modo de funcionamiento normal, vuelva a pulsarla durante 3 segundos.
Page 26
Intercambio de visualización de grados Fahrenheit/Celsius Pulse esta tecla durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura entre grados Fahrenheit y Celsius. Atención 1. La temperatura de fábrica de este producto es 12 , y e l rango de temperatura ℃...
Page 27
Vino tinto 15-18 ℃ Vino blanco 9-14 ℃ Vino rosado 10-11 ℃ Champán y vino espumoso 5-8 ℃ Resolución de problemas El aparato hace mucho Ajuste la pata delantera para mantener el aparato ruido. nivelado. Mantenga el aparato un poco alejado de las paredes.
Page 28
Mantenimiento y limpieza Limpieza Desconecte el aparato antes de realizar las tareas de limpieza. Limpie el aparato con un paño suave o una esponja húmeda. No utilice disolventes orgánicos, detergentes alcalinos, agua hirviendo, detergente en polvo, líquido ácido, etc. ...
Page 29
Especificaciones técnicas Modelo del producto NorCare V28BK Tensión/frecuencia 220-240 V~/ 50 Hz Refrigerante/peso R600a/18g Volumen efectivo 62 litros Capacidad de carga 28 botellas Peso neto 26,6 kg Tamaño de la unidad 590×563×455mm (A × P × H) Dimensiones del 650×650×515mm embalaje (A ×...
Page 30
PT Refrigerador de vinho Manual de instruções NorCare V28BK NOTA : Obrigado pela sua compra e por utilizar o nosso refrigerador de vinho compressor Este produto é usado para ! refrigerar vinho tinto. O nosso produto irá criar um ambiente de temperatura e humidade perfeito para armazenar a sua coleção de vinhos de forma silenciosa e tranquila.
Page 32
Instruções e avisos de segurança Asuasegurançaédamaiorimportânciaparaanossaempresa.Certifique-sede quelêestemanualdeinstruçõesantesdetentarinstalarouutilizaroaparelho. Senãotiveracertezaacercadealgumadasinformaçõesdestemanual,entre emcontactocomodepartamentotécnico. Proibição Aviso Atenção ●Não danifique o circuito de refrigeração. Atenção ●Não utilize aparelhos elétricos no interior dos compartimentos de ● Este aparelho pode ser utilizado por armazenamento do equipamento, salvo crianças com idade igual ou superior a se forem do tipo recomendado pelo 8 anos e por pessoas com capacidades fabricante.
Page 33
Segurançainfantil significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. ●Não permita que as crianças brinquem dentro do aparelho para evitar Desligue o aparelho da tomada aprisionamento. em certas condições ●Não deixe que as crianças se pendurem na porta para brincar para evitar ●Desligue o aparelho da tomada antes da quedas do aparelho.
Page 34
Instalação Posição Não incline o aparelho mais de 45° quando o mover para a posição. O aparelho deve ser colocado em piso plano, firme e seco ou revestimento não combustível semelhante; não utilize a almofada de espuma da embalagem. 酒柜结构及安装示意图 Não coloque o aparelho num local molhado.
Page 35
Descrição do aparelho Acessórios e nome 9. Dobradiça superior 1. Estrutura 8. Vedante da porta 2. Painel de comando 7. Pega . Tampa de cobertura 6. Porta . Prateleira 5. Dobradiça inferior Nota: As prateleiras, a moldura da porta, a pega e outros acessórios podem ser diferentes de acordo com os diferentes modelos e configurações.
Page 36
Figura 1 Abra a porta num ângulo de 90 graus e mantenha-a estável. Desaparafuse os parafusos M5*16 , desmonte a dobradiça superior direita ② ③ remova a porta. [Figura 1]. Figura 2 Desaparafuse os parafusos M5*16 , desmonte a dobradiça inferior direita ②...
Page 37
Figura 4 Instale a tampa germinal .[Figura 4] ① Figura 5 Instale a dobradiça superior direita e aperte os parafusos M5*16 . [Figura 5] ③ ② Figura 6 Rode a porta④ 180 graus, introduza a dobradiça inferior direita e aparafuse os ⑤...
Page 38
3. Instalação de suportes O aparelho está equipado com um par de suportes na parte superior(②) e inferior. Este par de suportes pode não ser necessário e pode ser removido de acordo com a sua situação efetiva de instalação quando colocar o aparelho no armário. Se o tamanho da abertura do seu armário for maior do que o aparelho, pode fixar 4 parafusos (①,ST4.0*13) (embalados separadamente num saco de plástico) na placa interna de madeira do armário.
Page 39
Funcionamento Iniciar o funcionamento 1. Limpeza do compartimento Antes de ligar, limpe o interior do aparelho e verifique se o tubo de drenagem está devidamente ligado (para mais detalhes, consulte "Manutenção e limpeza"). 2. Imobilize o aparelho Antes de ligar, nivele o aparelho no piso firme e seco durante, pelo menos, 30 minutos. 3.
Page 40
Bloqueio para crianças(chave de combinação) 1. Bloquear:prima as duas teclas ao mesmo tempo durante 3 segundos para bloquear. 2. Desbloquear:prima as duas teclas ao mesmo tempo durante 3 segundos para desbloquear. Alternar apresentação de Fahrenheit/Celsius Alterne a apresentação da temperatura entre Fahrenheit e Celsius premindo a tecla durante 3 segundos.
Page 41
Abra bem a porta antes de puxar as prateleiras. Deve evitar o máximo possível colocar a prateleira à frente do ventilador para evitar bloquear a entrada de ar e afetar a eficiência de refrigeração. Se o refrigerador de vinho não tiver carga durante muito tempo, é recomendável desligá-lo, limpá-lo bem e abrir a porta para ventilar.
Page 42
Manutenção e limpeza Limpeza Desligue o aparelho antes de o limpar. Limpe o aparelho com um pano macio ou uma esponja com água. Não utilize solventes orgânicos, detergente alcalino, água a ferver, detergente em pó ou líquido ácido, etc. ...
Page 43
Parâmetros técnicos Modelo do produto NorCare V28BK Voltagem/frequência 220-240 V~/50 Hz Refrigerante/peso R600a /18 g Volume efetivo 62 L Capacidade de carga 28 garrafas Peso líquido 26,6kg Dimensões da unidade 590×563×455mm (LxPxA) Dimensões da 650×650×515mm embalagem (LxPxA) Observações: 1. O peso líquido inclui prateleiras e as dimensões da unidade são sem a pega na porta.
Page 44
FR Cave à vin Manuel d’instructions NorCare V28BK REMARQUE : Nous vous remercions d'avoir acheté et choisi d'utiliser notre cave à vin, qui est destinée à refroidir le vin rouge. Elle se chargera de créer un environnement parfait en termes de température et d’humidité...
Page 46
Consignes et avertissements de sécurité Nousaccordonslaplusgrandeimportanceàvotresécurité.Avantd’installer oud’utiliserl’appareil,nousvousinvitonsàlireleprésentmoded’emploi. Sivousavezlemoindredouteconcernantlesinformationscontenuesdansce moded’emploi,nousvousinvitonsàcontacterleServicetechnique. Mise en garde Avertissement Interdiction ●N'utilisez pas d’appareils électriques Mise en garde dans les compartiments d’entreposage de l’appareil, sauf s’ils sont du type ● Cet appareil peut être utilisé par des recommandé par le fabricant. enfants à...
Page 47
Ne laissez pas les enfants se suspendre à la porte de l’appareil pour éviter toute Débranchez l’appareil sous chute. certaines conditions ●Ne laissez pas les enfants atteindre le ●Débranchez l’appareil avant de le compartiment du compresseur ou nettoyer et de procéder à l’entretien. toucher les composants métalliques à...
Page 48
Installation Positionnement Évitez d’incliner l’appareil à plus de 45° lorsque vous le mettez en place. L'appareil doit être posé sur une surface plane, ferme et sèche ou sur un support du même type non combustible ; n’utilisez pas le support en mousse inclut dans l’emballage.
Page 49
Description de l’appareil Nom de l’accessoire 9. Charnière supérieure 1. Caisson 8. Joint de la porte 2. Panneau de commande 7. Poignée . Panneau d’habillage 6. Porte . Clayette 5. Charnière inférieure Remarque : Les clayettes, le cadre de porte, la poignée et les autres accessoires peuvent être différents selon les modèles et la configuration.
Page 50
2. Inverser la porte Notre cave à vin est livrée avec la porte s’ouvrant de la gauche vers la droite. Pour inverser le sens d’ouverture : Figure 1 Ouvrez la porte à 90 degrés et assurez-vous qu’elle reste bien stable. ...
Page 51
Figure 4 Installez le cache . [Figure ① Figure 5 Installez la charnière supérieure droite , et serrez les vis M5*16 [Figure ③ ② Figure 6 Tournez la porte ④ de 180 degrés, et insérez la charnière inférieure droite , ⑤...
Page 52
3. Installation du support L’appareil est équipé de deux supports en haut (②) et en bas. Il est possible que ces supports ne soient pas nécessaires et qu’ils puissent être retirés en fonction de votre installation réelle lorsque vous installez l’appareil dans votre meuble.
Page 53
Fonctionnement Mise en service 1. Nettoyage du compartiment Avant de mettre l’appareil sous tension, nettoyez son intérieur et vérifiez que le tuyau d’évacuation est bien raccordé. (Pour plus de détails, veuillez consulter la section « Entretien et nettoyage ») 2. Stabilisation de l’appareil Avant de mettre l’appareil sous tension, assurez-vous qu'il soit posé...
Page 54
Appuyez une fois sur la touche, l’affichage LED clignote à intervalles réguliers et indique la température actuelle programmée. Continuez à appuyer pour régler la température par intervalle de 1 °C. Le clignotement à intervalles réguliers s’arrête au bout de 5 secondes, après n’avoir détecté aucune nouvelle action, ce qui enregistrera la nouvelle température programmée.
Page 55
Stockage du vin L’appareil est équipé d’une clayette indépendante suffisante pour permettre à votre collection de vin de maturer en toute tranquillité Capacité de charge de deux étagères en bois : 28 bouteilles. (Vin rouge de type Bordeaux standard dont la contenance est de 750 ml) La capacité...
Page 56
Dépannage L’appareil fait beaucoup Veuillez régler le pied avant, en maintenant de bruit ? l’appareil à niveau. Veuillez laisser un peu d’espace entre l’appareil et les murs. Un bruit de liquide C’est tout à fait, car le réfrigérant fonctionne à s’écoule à...
Page 57
Entretien et nettoyage Nettoyage Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une éponge humide. N’utilisez pas de solvants organiques, de détergent alcalin, d’eau brûlante, de lessive en poudre ou de liquide acide, etc. ...
Page 58
Paramètres techniques Modèle de produit NorCare V28BK Tension/fréquence 220-240 V~/50 Hz Réfrigérant/poids R600a/18 g Volume effectif 62 L Capacité de charge 28 bouteilles Poids net 26,6 kg Dimension de l’unité 590×563×455mm (LxLxH) Dimensions de 650×650×515mm l’emballage (LxLxH) Remarques : 1. Le poids net comprend les clayettes et la dimension de l’unité s’entend sans poignée sur la porte.
Page 59
DE Weinkühlgerät Bedienungsanleitung NorCare V28BK HINWEIS: Vielen Dank für den Kauf und die Verwendung unseres Kompressor-Weinkühlers! Dieses Gerät dient der Kühlung von Rotwein. Unser Gerät schafft die perfekte Temperatur- und Feuchtigkeitsumgebung, um Ihre Weinsammlung in Ruhe zu lagern.
Page 61
Sicherheitshinweise und Warnungen IhreSicherheitistfürunserUnternehmenvongrößterBedeutung.Bittelesen SieunbedingtdieseBedienungsanleitung,bevorSiedasGerätinstallierenoder benutzen.WennSiesichbeieinerderindieserBroschüreenthaltenen Informationenunsichersind,wendenSiesichbitteanunserenTechnischen Service. Verboten Warnung Vorsicht ● Beschädigen Sie nicht den Vorsicht Kältemittelkreislauf. ● Verwenden Sie keine Elektrogeräte in ● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 den Staufächern des Geräts, es sei Jahren und Personen mit denn, sie wurden vom Hersteller eingeschränkten körperlichen, empfohlen.
Page 62
Trennen Sie das Gerät unter SicherheitvonKindern bestimmten Bedingungen vom ● Lassen Sie Kinder nicht im Inneren des Netz Geräts spielen – Einschlussgefahr! ● Ziehen Sie vor Reinigung und Wartung ● Lassen Sie nicht zu, dass sich ein Kind den Netzstecker. an die Tür hängt –...
Page 63
Installation Aufstellungsort Neigen Sie das Gerät nicht über 45°, wenn Sie es transportieren oder bewegen. Das Gerät muss auf einen flachen, festen und trockenen Boden oder einen ähnlichen, nicht brennbaren Untergrund gestellt werden; verwenden Sie dazu nicht den Verpackungsschaumstoff. 酒柜结构及安装示意图 Stellen Sie das Gerät nicht an einem nassen Ort auf.
Page 64
Beschreibung des Geräts Bestandteile und deren Bezeichnungen 9. Oberes Scharnier 1.Gehäuse 8.Türdichtung 2. Bedienfeld 7. Griff 3. Deckplatte 6. Tür 4. Regalboden 5. Unteres Scharnier Hinweis: Einlegeböden, Türrahmen, Griff und andere Bestandteile können je nach Modell und Konfiguration unterschiedlich sein. Alle Fotos in diesem Handbuch dienen lediglich als Referenz.
Page 65
2. Umkehren des Türanschlags Unser Weinkühler wird mit einer rechts angeschlagenen Tür geliefert. Umkehren der Öffnungsrichtung: Abbildung 1 Öffnen Sie die Tür zu 90 Grad und halten Sie sie ruhig. Schrauben Sie die Schrauben M5*16 heraus, demontieren Sie das rechte obere ②...
Page 66
Abbildung 4 Installieren Sie die Kappe auf der anderen Seite.[Abbildung 4] ① Abbildung 5 Montieren Sie das rechte obere Scharnier und ziehen Sie die Schrauben M5*16 ③ fest [Abbildung 5]. ② Abbildung 6 Drehen Sie die Tür ④ um 180 Grad, setzen Sie das rechte untere Scharnier ⑤...
Page 67
3. Montage der Halterung Das Gerät ist an der Ober- und Unterseite mit jeweils einem Paar Halterungen ausgestattet (②). Dieses Paar Halterungen wird möglicherweise nicht benötigt und kann entsprechend Ihrer tatsächlichen Einbausituation entfernt werden, wenn Sie das Gerät in einen Schrank einbauen.
Page 68
Betrieb Inbetriebnahme 1. Reinigen des Geräteinneren Reinigen Sie vor dem Einschalten das Innere des Geräts und prüfen Sie, ob das Abflussrohr gut angeschlossen ist (Einzelheiten siehe „Wartung und Reinigung“). 2. Lassen Sie das Gerät stehen Vor dem Einschalten muss das Gerät nach dem Nivellieren auf einem festen und trockenen Boden mindestens 30 Minuten lang still stehen gelassen werden.
Page 69
Abwärts Wenn Sie diese Taste einmal drücken, zeigt die LED-Anzeige mit regelmäßigem Blinken die aktuell eingestellte Temperatur an. Drücken Sie sie erneut, um die Solltemperatur einzustellen; jeder Druck verringert sie um 1 °C. Wenn keine Taste gedrückt wird, hört das regelmäßige Blinken nach 5 Sekunden auf und wird die aktuell eingestellte Temperatur gespeichert.
Page 70
Lagerung von Wein Das Gerät ist mit einem ausreichenden unabhängigen Fach ausgestattet, damit Ihre Weinsammlung in Ruhe reifen kann Tragfähigkeit von zwei Holzböden: 28 Flaschen. (Standard-Bordeaux mit 750 ml) Die Tragfähigkeit variiert je nach der Art der Flaschenanordnung bzw. der ...
Page 71
Fehlerbehebung Das Gerät macht viel Bitte stellen Sie den Vorderfuß ein, halten Sie das Lärm Gerät nivelliert. Bitte halten Sie etwas Abstand zwischen den Wänden und dem Gerät. Flüssigkeitsgeräusche im Das ist normal, weil das Kältemittel im Inneren Inneren des Gehäuses arbeitet.
Page 72
Wartung und Reinigung Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit Wasser. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel, alkalische Reinigungsmittel, kochendes Wasser, Waschpulver oder säurehaltige Flüssigkeiten usw. ...
Page 73
Technische Daten Produktmodell NorCare V28BK Spannung/Frequenz 220–240 V~, 50 Hz Kältemittel/Gewicht R600a/18 g Fassungsvermögen 62 l Tragfähigkeit 28 Flaschen Nettogewicht 26,6 kg Abmessungen des 590×563×455mm Geräts (BxTxH) Verpackungsmaße 650×650×515mm (BxTxH) Anmerkungen: 1. Das Nettogewicht beinhaltet die Einlegeböden, und die Abmessungen des Geräts sind ohne Griff an der Tür.
Page 74
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...