Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS BRUSHLESS POLISHER
Model: P10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALEAPOW P10

  • Page 1 CORDLESS BRUSHLESS POLISHER Model: P10...
  • Page 2 Contents English 01~12 Deutsch 13~25 Français 26~38 Español 39~51 Italiano 52~64...
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc- tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 4 from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool.
  • Page 5 Safety of others ● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, senso- ry or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ●...
  • Page 6 Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS Safety Warnings Specific for Polishing Operations Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its own cord.
  • Page 7 Do not attempt to charge damaged batteries. Chargers ● Use your ALEAPOW charger only to charge the battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage. ● Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
  • Page 8: Function Description

    Specification Model no. Voltage No load speed 2000-5500/min Backing Pad Size Ø150mm Maximal orbit Function Description The numbering of the products features refers to the illustration of the machine (FIG. 1). D auxiliary handle Backing pad Speed dial Polish pad Handle Head cover Battery pack...
  • Page 9 Charging a Battery NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion battery packs, charge the battery pack fully before first use. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery pack. Connect the charger and battery pack, making sure the battery is fully seated.
  • Page 10 Operation This machine can be used for manually polishing or waxing, with a higher speed and higher intensity than a rotary machine. The machine makes excentric movements also called Dual Action. This means it makes many small oval movements per minute that are comparable to rotating hand movements. The rotations are ovals which never follow 100% the same track because the polishing pad rotates feely around the axle.
  • Page 11 Replacing the backing pad (figure 2) Loosen the screws that attach the backing pad (B) by using the supplier wrench (C) Whole holding the nut, use your other hand to turn the backing pad counter-clockwise to loosen it from the machine. To attach the backing pad, repeat these steps in reverse order.
  • Page 12 Always hold the polishing machine close to the surface. This way, the machine will work more efficiently also prevent the polishing liquid from splatter. Attach the polishing pad to the backing pad, make sure it is centred well Put amount of wax / polishing liquid on the polishing pad While keeping the machine switched off, devide the product over the surface to be polished.
  • Page 13: Protecting The Environment

    Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your ALEAPOW product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact ALEAPOW at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug"...
  • Page 16 geeigneten Bedingungen verwendet werden, reduzieren Personenschäden. Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie eine Verbindung zur Stromquelle und / oder zum Akkupack herstellen, das Werkzeug aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen.
  • Page 17 den fern, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie ausgestoßen werden. Kontakt vermeiden. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn Flüssigkeit die Augen berührt, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe.
  • Page 18 Zubehör, das an Flanschen montiert ist, muss das Dornloch des Zubehörs zum Positionierungs- durchmesser des Flansches passen. Zubehörteile, die nicht mit den Montageteilen des Elektrow- erkzeugs übereinstimmen, geraten aus dem Gleichgewicht, vibrieren übermäßig und können zu Kontrollverlust führen. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Zubehör wie die Schleifscheibe auf Chips und Risse, Träger für Risse, Risse oder übermäßigen Verschleiß, Drahtbürste für lose oder gerissene Drähte.
  • Page 19 Zusätzliche spezifische Sicherheitshinweise für Polierer Reinigen Sie Ihr Werkzeug häufig, insbesondere nach starker Beanspruchung. Staub und Sand, die Metallpartikel enthalten, sammeln sich häufig auf den Innenflächen an und können einen Strom- schlag verursachen. Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht über einen längeren Zeitraum. Durch die Betätigung dieses Werkzeugs verursachte Vibrationen können Finger, Hände und Arme dauerhaft verletzen.
  • Page 20 Versuchen Sie nicht, beschädigte Batterien aufzuladen. Ladegeräte ● Verwenden Sie Ihr ALEAPOW-Ladegerät nur, um den Akku in dem Werkzeug zu laden, mit dem er geliefert wurde. Andere Batterien können platzen und Verletzungen und Schäden verursachen. ● Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
  • Page 21 Spezifikation Modell Nr. Stromspannung Keine Ladegeschwindigkeit 2000-5500/min Größe des Stützkissens Ø150mm Maximale Umlaufbahn Bedienungsanleitung Die Nummerierung der Produkteigenschaften bezieht sich auf die Abbildung der Maschine (Fig. 1). D Hilfsgriff Stützkissen Kurzwahl Polnischer Block Griff Kopfbedeckung Batteriepack Ladegerät Batterieentriegelungsknopf Rote LED Schlosssperre Grüne LED Auslöseschalter...
  • Page 22 Laden eines Akkus HINWEIS: Um maximale Leistung und Lebensdauer von Lithium-Ionen-Akkus zu gewährleisten, laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose, bevor Sie den Akku einlegen. Schließen Sie das Ladegerät und den Akku an und stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingelegt ist.
  • Page 23 Betrieb Diese Maschine kann zum manuellen Polieren oder Wachsen mit einer höheren Geschwindigkeit und Intensität als eine Rotationsmaschine verwendet werden. Die Maschine macht exzentrische Bewegungen, die auch als Dual Action bezeichnet werden. Dies bedeutet, dass viele kleine ovale Bewegungen pro Minute ausgeführt werden, die mit rotierenden Handbewegungen vergleichbar sind. Die Rotationen sind Ovale, die niemals 100% der gleichen Spur folgen, da sich das Polierkissen feely um die Achse dreht.
  • Page 24 Ersetzen des Trägerpolsters (Abbildung 2) Lösen Sie die Schrauben, mit denen das Stützkissen (B) befestigt ist, mit dem Lieferantenschlüssel (C). Die Mutter, die die Mutter hält, mit der anderen Hand gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie von der Maschine zu lösen. Um das Trägerpolster anzubringen, wiederholen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
  • Page 25 Halten Sie die Poliermaschine immer nahe an die Oberfläche. Auf diese Weise arbeitet die Maschine effizienter und verhindert, dass die Polierflüssigkeit verspritzt. Befestigen Sie das Polierkissen am Trägerkissen und stellen Sie sicher, dass es gut zentriert ist Gießen Sie eine Menge Wachs / Polierflüssigkeit auf das Polierkissen Wenn Sie die Maschine ausgeschaltet lassen, verteilen Sie das Produkt auf der zu polierenden Oberfläche.
  • Page 26 Die Umwelt schützen Separate Sammlung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie eines Tages feststellen, dass Ihr ALEAPOW-Produkt ausgetauscht werden muss oder wenn es für Sie nicht mehr von Nutzen ist, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Diese Produkte entsprechen auch den Richtlinien 2014/30 / EU und 2011/65 / EU. Für weitere Informationen bitte Wenden Sie sich unter der folgenden Adresse an ALEAPOW oder lesen Sie die Rückseite des Handbuchs. Der Unterzeichnete ist für die Erstellung der technischen Akte verantwortlich und gibt diese Erklärung ab...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques Attention! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-re- spect des avertissements et des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future.Le terme «outil électrique»...
  • Page 29 avant de le connecter à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Le transport d'outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut provoquer des accidents. Retirez toute clé...
  • Page 30: Règles De Sécurité Spécifiques Supplémentaires

    Service Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. ATTENTION :La valeur d'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
  • Page 31: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    endommagés se séparent normalement pendant cette période de test. Portez un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utilisez un écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protecteurs auditifs, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou de pièce.
  • Page 32 Risques résiduels. Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir lors de l'utilisation de l'outil qui peuvent ne pas être inclus dans les avertissements de sécurité joints. Ces risques peuvent résulter d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation prolongée, etc. Même avec l'application des règles de sécurité applicables et la mise en place de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités.
  • Page 33 Chargeurs ● Utilisez votre chargeur ALEAPOW uniquement pour charger la batterie dans l'outil avec lequel il a été fourni. D'autres batteries pourraient éclater et provoquer des blessures et des dommages. ● EverNe tentez jamais de charger des piles non rechargeables.
  • Page 34: Description De La Fonction

    Specification Modèle Tension Pas de vitesse de chargement 2000-5500/min Taille du support Ø150mm Orbite maximale Description de la fonction La numérotation des caractéristiques des produits se réfère à l'illustration de la machine (FIG. 1). D Poignée auxiliaire Tampon de support Numérotation abrégée Tampon de polissage manipuler...
  • Page 35: Paramètres De Montage / Réglage

    Charger une batterie NOTE: Pour garantir des performances et une durée de vie maximales des batteries au lithium-ion, chargez-la complètement avant la première utilisation. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer la batterie. Connectez le chargeur et la batterie, en vous assurant que la batterie est bien insérée.
  • Page 36 Opération Cette machine peut être utilisée pour le polissage ou le cirage manuel, avec une vitesse et une intensité plus élevées qu'une machine rotative. La machine effectue des mouvements excentriques également appelés Dual Action. Cela signifie qu'il effectue de nombreux petits mouvements ovales par minute qui sont comparables aux mouvements rotatifs de la main.
  • Page 37 Remplacement du support (figure 2) Desserrez les vis qui fixent le support (B) à l'aide de la clé du fournisseur (C) Tout en tenant l'écrou, utilisez votre autre main pour tourner le plateau de support dans le sens antiho- raire pour le desserrer de la machine. Pour fixer le support, répétez ces étapes dans l'ordre inverse.
  • Page 38: Nettoyage

    Tenez toujours la machine à polir près de la surface. De cette façon, la machine fonctionnera plus efficacement et empêchera les éclaboussures de liquide de polissage. Fixez le tampon de polissage au tampon de support, assurez-vous qu'il est bien centré Mettez la quantité...
  • Page 39: La Protection De L'environnement

    Collection séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales. Si vous trouvez un jour que votre produit ALEAPOW doit être remplacé, ou s'il ne vous sert plus à rien, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Rendre ce produit disponible pour une collecte séparée.
  • Page 40: Ec Déclaration De Conformité

    EC Déclaration de conformité EC Déclaration de conformité P10 - polisseur ALEAPOW déclare que ces produits décrits sous «données techniques» sont conformes à: EN62841-1: 2015, EN62841-2-5: 2014. Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30 / UE et 2011/65 / UE.
  • Page 41: Las Instrucciones De Seguridad

    Las instrucciones de seguridad Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimien- to de las advertencias e instrucciones que se enumeran a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
  • Page 42 condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o al paquete de baterías, levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o energizar herramien- tas eléctricas que tienen el interruptor encendido provoca accidentes.
  • Page 43 ras o un incendio. En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Servicio Haga que un técnico calificado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de repuesto idénticas.
  • Page 44 en busca de astillas y grietas, la almohadilla de respaldo en busca de grietas, roturas o desgaste excesivo, cepillo de alambre para alambres sueltos o agrietados. Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione en busca de daños o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted y a las personas alejadas del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad máxima sin carga durante un minuto.
  • Page 45 Las salidas de aire a menudo cubren las partes móviles y deben evitarse. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de bloqueo cuando no esté en uso y antes de conectarlo a la fuente de alimentación o al paquete de baterías.
  • Page 46 No intente cargar las baterías dañadas. Cargadores ● Use su cargador ALEAPOW solo para cargar la batería en la herramienta con la que se suministró. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y daños. ● Nunca intente cargar baterías no recargables.
  • Page 47 Especificación Nº de Modelo. Voltage Sin velocidad de carga 2000-5500/min Tamaño de la almohadilla de respaldo Ø150mm Órbita máxima Función descriptiva La numeración de las características de los productos se refiere a la ilustración de la máquina (FIG. D mango auxiliar Almohadilla de respaldo De marcación rápida Almohadilla polaca...
  • Page 48 Cargando una batería NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y vida útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue el paquete de baterías por completo antes del primer uso. Enchufe el cargador a una toma de corriente adecuada antes de insertar la batería.
  • Page 49 Operación Esta máquina se puede utilizar para pulir o encerar manualmente, con mayor velocidad e intensidad que una máquina rotativa. La máquina realiza movimientos excéntricos también llamados acción dual. Esto significa que hace muchos movimientos ovales pequeños por minuto que son compara- bles a los movimientos rotativos de las manos.
  • Page 50 Sustitución de la almohadilla de respaldo (figura 2) Afloje los tornillos que sujetan la almohadilla de respaldo (B) utilizando la llave del proveedor (C) Mientras sostiene la tuerca, use su otra mano para girar la almohadilla de soporte en sentido antihorario para aflojarla de la máquina.
  • Page 51 Mantenga siempre la máquina pulidora cerca de la superficie. De esta manera, la máquina funcionará de manera más eficiente y también evitará que salpique el líquido de pulido. Conecte la almohadilla de pulido a la almohadilla de respaldo, asegúrese de que esté bien centrada Poner cantidad de cera / líquido de pulido en la almohadilla de pulido Mientras mantiene la máquina apagada, divida el producto sobre la superficie a pulir.
  • Page 52: Solución De Problemas

    Colección separada. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si algún día encuentra que su producto ALEAPOW necesita ser reemplazado, o si no le sirve de nada, no lo deseche con la basura doméstica. Haga que este producto esté disponible para una colección separada.
  • Page 53: Declaración De Conformidad Ce

    Estos productos también cumplen con la Directiva 2014/30/EU and 2011/65/EU. Para más información, por favor comuníquese con ALEAPOW a la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración.
  • Page 54: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Avvertenze sulla sicurezza degli utensili elettrici Warning! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per riferimento in futuro.
  • Page 55 personali. Non sporgersi. Mantenere l'equilibrio e la stabilità adeguati in ogni momento. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. Rivestire correttamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
  • Page 56 WARNING :Il valore di emissione delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico può differire dal valore dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile. Il livello di vibrazione può aumentare al di sopra del livello indicato. ● L'uso previsto è descritto nel presente manuale di istruzioni: l'uso di accessori o accessori o l'esecuzione di qualsiasi operazione con questo strumento diverso da quelli raccomandati nel presente manuale di istruzioni può...
  • Page 57 frammenti di abrasivo o pezzo. La protezione degli occhi deve essere in grado di fermare i detriti volanti generati da varie operazioni. La maschera antipolvere o il respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate dall'operazione. L'esposizione prolungata al rumore ad alta intensità...
  • Page 58 Non tentare di caricare batterie danneggiate. Caricabatterie ● Utilizzare il caricabatterie ALEAPOW solo per caricare la batteria nello strumento con cui è stata fornita, in quanto altre batterie potrebbero esplodere, causando lesioni personali e danni. ● Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
  • Page 59 Il caricabatterie è solo per uso interno. Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. Sicurezza elettrica Il caricabatterie ha un doppio isolamento, pertanto non è richiesto alcun filo di terra. Verificare sempre che il cavo. la tensione di rete corrisponde alla tensione sulla targhetta dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una normale spina di rete.
  • Page 60: Descrizione Della Funzione

    specificazione Modello numero. Voltaggio Velocità di rotazione 2000-5500/min Dimensioni del cuscinetto di supporto Ø150mm Orbita massima Descrizione della funzione La numerazione delle caratteristiche dei prodotti si riferisce all'illustrazione della macchina (FIG. 1). Maniglia ausiliaria D. Backing pad Velocità Polish pad Maniglia Head cover Pacco batteria...
  • Page 61 Carica di una batteria NOTA: per garantire le massime prestazioni e durata dei pacchi batteria agli ioni di litio, caricare completamente il pacco batteria prima del primo utilizzo. Collegare il caricabatterie a una presa appropriata prima di inserire la batteria. Collegare il caricabatterie e il pacco batteria, assicurando- si che la batteria sia completamente inserita.
  • Page 62 operazione Questa macchina può essere utilizzata per lucidare o cerare manualmente, con una velocità maggio- re e un'intensità maggiore rispetto a una macchina rotativa. La macchina esegue movimenti eccentri- ci anche chiamati Dual Action. Ciò significa che esegue molti piccoli movimenti ovali al minuto che sono paragonabili ai movimenti rotanti delle mani.
  • Page 63 Sostituzione del supporto posteriore (figura 2) Allentare le viti che fissano il supporto posteriore (B) utilizzando la chiave del fornitore (C) Tenendo il dado, utilizzare l'altra mano per ruotare il supporto posteriore in senso antiorario per allentar- lo dalla macchina. Per collegare il supporto posteriore, ripetere questi passaggi in ordine inverso.
  • Page 64 Tenere sempre la levigatrice vicino alla superficie. In questo modo, la macchina funzionerà in modo più efficiente evitando anche schizzi del liquido di lucidatura. Attaccare il tampone di lucidatura al tampone, assicurarsi che sia ben centrato Mettere la quantità di cera / liquido di lucidatura sul tampone di lucidatura Mantenendo la macchina spenta, dividere il prodotto sulla superficie da lucidare.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Se un giorno dovessi scoprire che il tuo prodotto ALEAPOW ha bisogno di essere sostituito, o se non ti serve più, non smaltirlo con i rifiuti domestici. Rendere questo prodotto disponibile per la raccolta separata.
  • Page 66 These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact ALEAPOW at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration...

Table des Matières