Page 1
Originalanleitung Blindnietvorrichtung Artikel Nr. 81 08 20 Original Instructions Blind riveting Attachment Article No. 81 08 20...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..........Seite 6 Zusammenbau und Benutzung ........Seite 6 Fehleberhebung ............... Seite 7 Wechseln der Spannbacken ..........Seite 8 Technische Daten ............Seite 8 Reinigung und Lagerung ..........Seite 9 Table of Contents Safety Notes ..............
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgende Hinweise: Beachten Sie die Sicherheitshinweise des Herstellers für die verwendete Antriebsmaschine (Schrauber). Sie können batte- riebetriebene oder netzbetriebene Schrauber benutzen. Schalten Sie immer den Schrauber aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie an der Blindnietvorrichtung die Mund- stücke wechseln oder bei Nichtgebrauch.
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury: Please observe all safety notes of the used driving tool (drill). Always switch off the driving tool and pull the power plug before maintaining the blind riveting attachment, e g.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages ou des problèmes à la santé les informations suivantes: Respecter les instructions de sécurité du fabricant de l'appareil utilisé (tournevis). C’est possible utiliser tournevis à batterie et tournevis avec une alimentation électrique. ...
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti informazioni: Osservare le istruzioni di sicurezza del produttore del dispositivo utilizzato (cacciavite). È possibile utilizzare sia cacciaviti a batteria che ad alimentazione elettrica. ...
Zusammenbau und Benutzung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpa- ckung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Zusammenbau und Benutzung 1. Sichern Sie das Werkstück. Bohren Sie die Löcher in das bearbeitende Werkstück.
Page 11
Zusammenbau und Benutzung 5. Stellen Sie den Schrauber auf Rechtslauf. Achten Sie darauf, dass die Drehzahl nicht zu hoch eingestellt ist. 6. Drücken Sie die Blindnietenvor- richtung fest auf das Werkstück und starten Sie die Maschine im Rechtslauf. Halten Schrauber und die Blindnietvor- richtung mit beiden Händen fest.
Wechseln der Spannbacken 1. Zum Wechseln der Spannbacken, schrauben Sie die Überwurfmutter (5) ab und zerlegen Sie alle Teile des Blindniet-Vorsatzes, wie im Bild links abgebildet. 2. Ersetzen Sie die Spannbacken durch neue und schrauben Sie den Blindniet-Vorsatz in umgekehrter Reihenfolge zusammen. 3.
Reinigung und Lagerung Reinigung und Lagerung Beim Reinigen und bei Wartungsarbeiten trennen Sie erst den Netzstecker von der Stromversorgung bzw. achten Sie darauf, dass der Schrauber nicht versehentlich eingeschaltet werden kann. Reinigen Sie die Blindnietvorrichtung nicht mir scharfen Reinigern oder aggressiven Chemikalien, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Assembling and Using Before first Use Remove the unit and the accessory out of the packaging. Keep packaging materials out of reach of children. There is risk of suffocation! Assembling and Using 1. Secure the work piece. Drill the holes into the work piece. The diameter of the holes has to match the diameter of the blind rivets.
Assembling and Using 6. Firmly press the blind riveting attachment on the work piece and start the driving tool with right-hand rotation. Firmly hold the driving tool and the blind riveting attachment with both hands. The blind rivet is grasped by the jaws and pulled inwards.
2. Replace the jaws by new once and re-tighten the blind riveting attachment in reverse order. 3. One pair of jaws is included in delivers. If necessary you can order replacement jaws from Westfalia under the article no. 83 20 94. Technical Data Type RA-159 Dimensions Ø...
Page 17
Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvol- len Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.