INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
INSTALACIóN
Fig. 1-2-3 - Quiten el tapón de ensayo aflojando los tornillos que lo aseguran al cuerpo.
IMPORTANTE: Tiren el tapón de ensayo ya que no irá a ser utilizado más y guarden los tornillos que, al
contrario, serán usadas otra vez durante las fases sucesivas de la instalación.
Fig. 4-5-6 - Acerquen el monomando al cuerpo anteriormente empotrado, cuidando con introducir en
los correspondientes asientos los tubos que sobresalen del lado inferior. Introduzcan los cuatro tornillos,
incluidos en el suministro, en los correspondientes asientos sin forzar el cierre que permiten el ajuste de la
inclinación del grifo.
Fig. 7-8 - Para garantizar la perfecta perpendicularidad hace falta actuar sobre los cuatro tornillos de ajuste,
alojados en los bordes del disco, verificando la posición del monomando con la ayuda de un nivel de
burbuja.
Cierren con FUERZA los tornillos, anteriormente apoyados, para fijar el poste al cuerpo empotrado
(preferiblemente atornillándolos de manera cruzada para garantizar una fijación homogénea) y vuelvan a
verificar la orientación del cuerpo mezclador.
УСТАНоВКА
Рис. 1-2-3 - Снимите испытательную заглушку, отвинчивая винты, крепящие ее к корпусу.
ВАЖНО: Выбросьте испытательную заглушку, так как она больше не будет использоваться, и
сохраните винты, так как они понадобятся на последующих этапах установки.
Рис. 4-5-6 - Установите однокомандный смеситель на ранее встроенный корпус, обращая внимание
на то, чтобы вставить выступающие снизу трубки в соответствующие гнезда. Вставьте и закройте,
не форсируя, четыре винта, включенных в комплект поставки, в соответствующие гнезда, чтобы
позволить наладку уклона сантехнического крана.
Рис. 7-8 - Для обеспечения полной перпендикулярности необходимо вращать четыре регулировочных
винта, находящихся по краю диска, проверяя положение однокомандного смесителя по уровню.
НАДЕЖНО затяните наживленные ранее винты, чтобы прикрепить стойку к встроенному корпусу
(желательно завинчивая их крест-накрест, чтобы обеспечить равномерное крепление) и вновь
проверьте выравнивание корпуса смесителя.
ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣη
Εικ. 1-2-3 - Βγάλτε το πώμα ελέγχου έγκρισης ξεβιδώνοντας τις βίδες που το ασφαλίζουν στο σώμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: πετάξτε το πώμα ελέγχου έγκρισης επειδή δεν χρειάζεται πλέον και κρατήστε τις βίδες επειδή
θα χρειαστούν κατά τις επόμενες φάσεις της τοποθέτησης.
Εικ. 4-5-6 - Πλησιάστε τη μπαταρία μιας εντολής στο σώμα που εντοιχίσατε προηγουμένως φροντίζοντας
να εισάγετε τους σωλήνες που προεξέχουν από την κάτω πλευρά στις ειδικές έδρες. Τοποθετήστε τις
τέσσερις παρεχόμενες βίδες στις αντίστοιχες θέσεις χωρίς να ζορίσετε το κλείσιμό τους ώστε να είναι δυνατή
η ρύθμιση της κλίσης της μπαταρίας.
Εικ. 7-8 - Για να εξασφαλιστεί η τέλεια καθετότητα είναι σκόπιμο να ενεργήσετε στις τέσσερις βίδες ρύθμισης
που βρίσκονται στα άκρα του δίσκου, ελέγχοντας τη θέση της μπαταρίας μιας εντολής με τη βοήθεια ενός
αλφαδιού.
Σφίξτε με ΔΥΝΑΜΗ τις βίδες, που βάλατε προηγουμένως, για να στερεώσετε τη βάση στο εντοιχισμένο
σώμα (κατά προτίμηση βιδώνοντάς τις με σταυρωτή σειρά για να εξασφαλιστεί μία ομοιογενής στερέωση)
και ελέγξτε και πάλι την κατεύθυνση του σώματος της μπαταρίας αναμίκτη.
安装
图1-2-3 - 拧松将验收盖固定在本体上的螺丝,将其取下。
重要:
因为不将再使用了,请将验收盖扔掉,但还要保留螺丝,因为还会在以后的安装阶段用到。
图4-5-6 - 使单孔混水器与之前嵌入墙体的壳体对接,注意将下部突出的小管插入其相应的位置。在相应的
安装槽内放入随配的四个螺丝,不要拧得过紧以便调节龙头倾斜度。
图7-8 - 为保证单孔混水器完全竖直,可对底盘边缘的四枚螺钉进行校准操作,并利用水平仪确认单孔混水
器的位置正确。
用力拧紧之前放好的螺丝,以将底座固定到嵌入的本体内(建议按照对角顺序拧螺丝以保证均匀紧固)并重
新检查混水器本体的方向。
7