Kemper KHS CoolFlow Instructions De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour KHS CoolFlow:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Wartungsanleitung
KHS CoolFlow Kaltwasserkühler
Fig. 610 01
EN
Maintenance instructions
KHS CoolFlow cold water cooler
Fig. 610 01
FR
Instructions de maintenance
Refroidisseur d'eau froide KHS CoolFlow
Fig. 610 01
IT
Istruzioni di manutenzione
Raffreddatore di acqua fredda KHS CoolFlow
Fig. 610 01
NL
Onderhoudshandleiding
KHS CoolFlow koudwaterkoeler
Fig. 610 01
2
8
14
20
26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemper KHS CoolFlow

  • Page 1 Maintenance instructions KHS CoolFlow cold water cooler Fig. 610 01 Instructions de maintenance Refroidisseur d'eau froide KHS CoolFlow Fig. 610 01 Istruzioni di manutenzione Raffreddatore di acqua fredda KHS CoolFlow Fig. 610 01 Onderhoudshandleiding KHS CoolFlow koudwaterkoeler Fig. 610 01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Der Anlagenbetreiber ist die Person, die den Kaltwasserkühler • eigenständiger Modifikation am Produkt. gewerblich einsetzt. Der Anlagenbetreiber muss für den sicheren • sonstiger, fehlerhafter Bedienung. Betrieb und ordnungsgemäßen Zustand der Anlage sorgen. 2 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Nach der Installation, Ergänzung von Zubehör oder Wartungsarbeiten können sich mikrobiolo- gische Rückstände in den Zuleitungen befinden. • Spülen Sie die Zuleitungen nach den angege- benen Tätigkeiten immer nach DIN EN 806-5 und VDI/DVGW 6023. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 3 / 32...
  • Page 4: Vor Der Wartung

    Stecker gelöst wurde. Dadurch können keine Arbeiten an den Bauteilen unter Spannung vorgenommen werden. Der Kaltwas- serkühler ist so von der Energiequelle getrennt und gegen Wiedereinschalten gesichert. 4 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 5: Sichtkontrolle & Funktionsprüfung

    • Leckagen • Korrosion • Korrekte Befestigung • Saubere Umgebung • Feuchtigkeit im Innenbereich - mit Tuch trocknen Funktionsprüfung: • Pumpe Betriebsmittel • Zirkulationspumpe Trinkwasser • Sensoren • Absperreinrichtungen • Rückflussverhinderer © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 3 / 32...
  • Page 6: Rückflussverhinderer

    Absperreinrichtung in Offen- und Geschlossen-Stellung bringen. • Armatur absperren. • Rückflussverhinderer-Einsatz (Kartusche) auf Verschmutzung prüfen. • Prüföffnung auf Unterseite öffnen. Wenn Wasser durchfließt, muss der Rückflussverhinderer gereinigt oder ausgetauscht werden. 6 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 7: Nach Der Wartung

    Nach der Wartung 5x 2 Nm Wartung quittieren Kaltwasserkühler reinigen, Umgebung trocken halten © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 3 / 32...
  • Page 8 Malfunctions due to a lack of or incorrect maintenance are not 2 Visual inspection & function test covered by the warranty. You can also have the commissioning 3 Check valve and maintenance of the system carried out by Kemper, on 4 After maintenance request. Maintenance intervals...
  • Page 9: Safety Instructions

    • Always flush the supply lines in accordance with DIN EN 806-5 and VDI/DVGW 6023 after carrying out such work. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 9 / 32...
  • Page 10: Before Starting Maintenance

    The hood can only be removed after the plug has been removed. Work on live components is therefore not possible. The cold water chiller is thus disconnected from the power source and protected against restarting. 10 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 11: Visual Inspection & Function Test

    • Correct mounting • Clean environment • Moisture inside – dry with cloth Function test: • Colling pump • Drinking water circulation pump • Sensors • Shut-off devices • Check valve © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 11 / 32...
  • Page 12: Check Valve

    Shut off the valve. • Inspect the shut-off valve insert (cartridge) for soiling. • Open the test opening on the underside.. If water runs out, the check valve must be cleaned or replaced. 12 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 13: After Maintenance

    After maintenance 5x 2 Nm Clean the cold water. Confirm maintenance Keep the surrounding area dry. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 13 / 32...
  • Page 14: A Propos De Cette Notice

    • d’installation et/ou d’utilisation incorrecte(s), état de l’installation. • de modification autonome du produit et • de toute autre utilisation inappropriée. 14 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Risque pour la santé dû aux résidus se trouvant dans les conduites d’alimentation! Il peut y avoir des résidus microbiologiques dans les conduites d’alimentation après l’installation, l’ajout d’accessoires ou les travaux de main- tenance. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 15 / 32...
  • Page 16: Avant La Maintenance

    Cela permet d’éviter d’effectuer des travaux sur des pièces sous tension. Le refroidisseur d’eau froide est ainsi séparé de la source d’énergie et est protégé contre toute remise en marche. 16/ 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 17: Contrôle Visuel Et Contrôle Du Fonctionnement

    • Eliminez l’humidité présente à l’intérieur au moyen d’un chiffon Contrôle du bon fonctionnement: • Pompe de refroidissement • Pompe de circulation pour l’eau potable • Capteurs • Dispositifs d’arrêt • Clapet anti-retour © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 17 / 32...
  • Page 18: Clapet Anti-Retourr

    Vérifiez l’absence de saleté au niveau de l’insert (de la cartouche) du clapet anti-retour. • Ouvrez l’ouverture située en dessous. Si de l’eau coule, il faut nettoyer ou remplacer le clapet anti- retour. 18 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 19: Après La Maintenance

    Après la maintenance 5x 2 Nm Confirmer la Nettoyer le refroidisseur, maintenance. garder l’environnement. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 19/ 32...
  • Page 20: Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg Harkortstraße

    • mancata osservanza delle presenti istruzioni buone condizioni d’esercizio. • installazione e/o utilizzo errato • modifica arbitraria del prodotto • altro impiego non conforme 20 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    è possibile che nei condotti si formino dei depositi microbiologici. • Dopo le attività indicate sopra sciacquare sempre i condotti conformemente alle norme DIN EN 806-5 e VDI/ DVGW 6023. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 21 / 32...
  • Page 22 Di conseguenza, non è possibile eseguire alcun lavoro su componenti che si trovano sotto tensione. Il raffreddatore di acqua fredda è quindi scollegato dalla fonte di energia e non può essere riacceso. 22 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 23 • Asciugare con un panno l’umidità presente negli spazi interni Verifica del funzionamento: • Pompa mezzo di esercizio • Pompa di circolazione dell'acqua potabile • Sensori • Dispositivi di chiusura • Blocca-riflusso © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 23 / 32...
  • Page 24 • Controllare se l’elemento interno del blocca-riflusso (cartuccia) è sporco. • Aprire l’apertura di controllo sul lato inferiore. Se si vede scorrere dell’acqua, è necessario pulire o sostituire il blocca-riflusso. 24 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 25 Dopo la manutenzione 5x 2 Nm Confermare l’esecuzione Pulire il raffreddatore di della manutenzione. mantenere asciutto. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 25 / 32...
  • Page 26 De exploitant van de • eigenhandige wijziging van het product; installatie moet ervoor zorgen dat de installatie veilig werkt en in • anderssoortige foutieve bediening. goede staat verkeert. 26 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Na de installatie, uitrusting met opties of onderhoudswerkzaamheden kunnen er micro- biologische residuen in de toevoerleidingen achterblijven. • Spoel de toevoerleidingen na de aangegeven werkzaamheden altijd door volgens EN 806-5 en VDI/DVGW 6023. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 27 / 32...
  • Page 28: Voor Het Onderhoud

    Het deksel kan pas worden verwijderd nadat de stekker werd losgehaald. Hierdoor kunnen er geen werkzaamheden aan componenten onder spanning worden uitgevoerd. De koudwaterkoeler is aldus gescheiden van de energiebron en beveiligd tegen opnieuw inschakelen. 28 / 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 29: Visuele Controle & Functietest

    • Corrosie • Correcte bevestiging • Schone omgeving • Vocht aan de binnenkant - met doek drogen Functietest: • Pomp bedrijfsmiddel • Circulatiepomp drinkwater • Sensoren • Afsluiters • Keerklep © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 29 / 32...
  • Page 30: Keerklep

    Afsluiter in open en gesloten stand zetten. • Kraan sluiten. • Controleer de keerklep (cartouche) op verontreinigingen. • Open de testopening aan de onderzijde. Als er water doorstroomt, moet de keerklep gereinigd of vervangen worden. 30/ 32 – K410061001000-00 / 10.2021 – © www.kemper-olpe.de...
  • Page 31: Na Het Onderhoud

    Na het onderhoud 5x 2 Nm Koudwaterkoeler reinigen, Onderhoud clearen. omgeving droog houden. © www.kemper-olpe.de – 10.2021 / K410061001000-00 – 31 / 32...
  • Page 32: Gebr. Kemper Gmbh + Co. Kg Harkortstraße

    Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-olpe.de 57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-olpe.de...

Ce manuel est également adapté pour:

610 01 001

Table des Matières