Gessi goccia 33604 Mode D'emploi page 8

Programme du mitigeur pour la salle de bain
Masquer les pouces Voir aussi pour goccia 33604:
Table des Matières

Publicité

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -
VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА
- Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento
della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile.
- Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage
and subsquent flexible burst.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l'endommage-
ment de la tresse et l'éclat conséquent du flexible.
- Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung
des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la
consecuente ruptura del flexible.
- Продолжительный контакт, даже с не очень едкими веществами, может привести к повреждению
оплетки с последующим разрывом гибкого шланга.
Ø
- Prima dell' inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.
2 x Ø
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d'au moins 2 fois le diamètre
extérieur.
- Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen
- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro
exterior.
- Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных
- Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):
Ø
- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):
- Соблюдайте минимальный радиус поворота (DN= номинальный внутренний диаметр):
DN6 = Ø25mm
DN8 = Ø30mm
DN10 = Ø35mm
DN13 = Ø45mm
- Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano più 1/4 di giro con chiave
appropriata.
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate
- Visser les raccords avec le joint d'étanchéité (écrous) à la main plus 1/4 de tour avec une clé
- Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una
llave adecuada.
- Завинчивайте соединения (гайки) с уплотнительными прокладками вручную до упора и
- Dopo il montaggio evitare sollecitazioni laterali anche minime (es. durante il fissaggio del tirante
- Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool (ex. during the installation of the
- Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n'importe quel
outil (ex. pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).
- Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen
- Después del montaje, eviten las solicitaciones laterales, aun mínimas, con todo tipo de
- После монтажа не допускайте даже минимальных боковых воздействий (напр., во время
NO!
Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.
диаметра.
wrench.
appropriée.
danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.
еще на 1/4 оборота при помощи подходящего гаечного ключа.
o dell'astina dello scarico).
faucet stud or the drain pop-up lever).
jeglicher Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).
herramienta (por ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague).
крепления тяги или штанги слива).
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Goccia 33605Goccia 33606Goccia 33608Goccia 33609Goccia 33610

Table des Matières