Publicité

Liens rapides

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and Wall Surrounds
Baignoire et murs avoisinants
Bañera y paredes circundantes
6103 Series/Séries 6103/Serie 6103
1064907-2-A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler 6103 Série

  • Page 1 Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Wall Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 6103 Series/Séries 6103/Serie 6103 1064907-2-A...
  • Page 2: Renseignements Importants

    Important Information To avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower. Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degrees above the normal temperature of 98.6°F (37°C).
  • Page 3: Tools And Materials

    Tools and Materials 100% Silicone Sealant Pipe Wrench Mastic à la silicone à 100% Clé à tuyau Sellador 100% de silicona Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
  • Page 4: Before You Begin

    Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed on the back cover.
  • Page 5: Avant De Commencer

    Before You Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately. Do not remove the old fixture before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surrounds in a safe place until you begin installation to avoid damage.
  • Page 6: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de protection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoire. Lire toutes les instructons avant de commencer. Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installations en alcôve.
  • Page 7 Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el reborde de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados.
  • Page 8: Raccordement

    60" (152.4 cm) Drain Cutout Découpe du drain 14-1/4" 30" (76.2 cm) Abertura del desagüe (36.2 cm) 31-1/4" 14" (79.4 cm) 6" (35.6 cm) (15.2 cm) 8" (20.3 cm) 7-3/4" (19.7 cm) 8" 14-1/4" (20.3 cm) 22-1/4" (36.2 cm) 31-1/4" (56.5 cm) (79.4 cm) 4"...
  • Page 9: Diagrama De Instalación

    Raccordement (cont.) dimensions d’ouverture des montants doivent être mesurées vers le côté exposé du matériau du mur . Les dimensions fournies dans le plan du raccordement sont cruciales pour une bonne installation. Construire le cadre et la plomberie avec exactitude. La baignoire et les murs avoisinants optionnels peuvent être directement installés sur les montants du cadre et sur un panneau de revêtement ou tout autre matériau hydrorésistant.
  • Page 10: Construire Le Cadrage

    Construct the Framing (cont.) Studs must be positioned roughly as shown in the ″Roughing-In″ section to properly fasten the attachment clips or the bath flange. Other stud locations are optional except for those which must meet the load-bearing requirements of local building codes.
  • Page 11 Construire le cadrage (cont.) Un plancher doit être installé. La baignoire doit être positionnée de manière à permettre le drainage à travers les charpentes exposées ou dalles et pour faciliter l’installation de la plomberie. Des montants doivent être positionnés tel qu’illustré dans la section ″Raccordement″...
  • Page 12 Construya la estructura de postes de madera (cont.) bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga. Se debe utilizar clips o clavos de techar para evitar el movimiento lateral de la bañera. La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. El subpiso debe estar instalado.
  • Page 13: Préparer Le Plancher

    Prepare the Subfloor IMPORTANT! The bath supports must rest directly on a level subfloor. IMPORTANT! Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to prevent squeaking, place a pad between the bath and the subfloor and positioned under the bath supports.
  • Page 14 Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! Si ce produit est destiné à être installé en utilisant du mortier, ne pas niveler le plancher à cet instant. Procéder à la section ″Installer la plomberie de raccordement″ de ce guide d’installation. IMPORTANT! Du mortier est requis pour niveler un plancher. Ne pas utiliser de plâtre dur ou de pâte à...
  • Page 15: Installer La Plomberie De Raccordement

    Series 6103/Séries 6103/Serie 6103 Shower Elbow Coude de douche Codo de ducha Blocking/Arrêt/Bloque Supply Valves Valves d'alimentation Válvulas de suministro Blocking/Arrêt/Bloque 76" (193 cm) Min Spout Elbow Coude du bec Codo del surtidor 7-3/4" 14-1/2" (19.7 cm) (36.8 cm) 19" Drain Cutout (48.3 cm) Min Découpe du drain...
  • Page 16 Instale el tendido de tuberías NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Provea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOTA: La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada.
  • Page 17 Verify that the bath is level. Vérifier que la baignoire est nivelée. Verifique que la bañera esté a nivel. Studs Montants Postes de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Utilice cuñas si es necesario. Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces.
  • Page 18: Positionner La Baignoire

    Position the Bath (cont.) NOTE: The bath supports must rest directly on the subfloor. Spread a 2″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor, spreading it so that each area of the bath that will contact the subfloor has mortar cement. Do not spread the mortar cement around the drain area.
  • Page 19 Coloque la bañera PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del faldón. Verifique que los refuerzos del faldón estén fijos antes de instalar la bañera, luego levante la bañera por el borde en varios puntos.
  • Page 20 Nail Attachment Clip Bath Clou Clip d'attache Baignoire Clavo Clip de sujeción Bañera Stud Montant Poste de madera Normal Pocket Attachment Oversized Pocket Attachment Attache normale de poche Attache surdimensionnée de poche Fijación a un encajonado Fijación a un encajonado de postes de postes tamaño normal tamaño grande Bath Flange...
  • Page 21: Sécuriser La Baignoire

    Secure the Bath (cont.) For roofing nail or non-tapered flathead screw attachment (2): IMPORTANT! Position the roofing nail or non-tapered flathead screw above the bath flange. Do not nail or drill through the bath flange. Install roofing nails or flathead screws over the top of the bath flange at each stud location, as shown.
  • Page 22 Fije la bañera Fije el faldón Taladre dos orificios guía de 1/16″ (2 mm) a través de cada reborde del faldón y dentro de un poste de madera. Fije los rebordes al poste con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. NOTA: Si los rebordes de faldón se han roto del faldón, asegúrese de que el faldón esté...
  • Page 23: Prémunir Les Murs Avoisinants

    Roofing Nail Wall Slot Clou pour toiture Rainure du mur Clavo de techar Ranura de la pared Tige Wall Flange Clavija Bride du mur Reborde de la pared Wall Tab Languette du mur Lengüeta de la pared Bath Slot Rainure de la baignoire Ranura de la bañera...
  • Page 24 Prémunir les murs avoisinants (cont.) S’assurer que la surface de la baignoire est libre de tout débris. Ceci limitera les espaces entre les murs avoisinants et la surface de la baignoire. Positionner le mur arrière avec les languettes engagées dans les rainures de la baignoire (1).
  • Page 25: Préparer Les Murs Avoisinants

    (1) Mark center of valves (2) Drill pilot holes on back (3) Cut holes through front and spout. of wall. of wall. Marquer le centre des Percer les trous-pilotes sur Découper les orifices dans valves et du bec. le mur arrière. le mur.
  • Page 26 Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur, la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant.
  • Page 27 Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡IMPORTANTE! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que requieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio.
  • Page 28: Appliquer Du Mastic À La Silicone

    Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera 4" (10.2 cm) Silicone Sealant Mastic à la silicone 1" (2.5 cm) Sellador de silicona 1/4" (6 mm) Apply Silicone Sealant IMPORTANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed.
  • Page 29 Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoire à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoire au niveau d’installation des murs d’extrémité.
  • Page 30 Stud/Montant/Poste de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Wall Flange Utilice cuñas de ser Bride du mur necesario. Reborde de la pared Bath Flange Bride de la baignoire Reborde de la bañera Wall Surround Roofing Nail or Mur avoisinant Flathead Screw Paredes circundantes Clous pour toiture ou...
  • Page 31: Sécuriser Les Murs Avoisinants

    Secure the Wall Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surrounds and over the bath flanges with water-resistant wall material. Leave a 1/8″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the joints between the bath and the finished wall material with 100% silicone sealant.
  • Page 32: Complete The Installation

    Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera aproximadamente cada 12″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar, clave a través de las hendiduras de los rebordes de la pared.
  • Page 33: Compléter L'installation

    Compléter l’installation ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Retirer la pellicule protectrice couvrant la baignoire.
  • Page 34: Dépannage

    Termine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las paredes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera.
  • Page 35: Procedimiento Para Resolver Problemas

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de B. Desserrer ou retirer les couvercles l’étanchéité ou joint aux ou brides selon les recommandations orifices dans les murs du fabricant. Remplacer tout joint finis, porte de la défectueux. Appliquer du mastic à la douche, ou murs silicone à...
  • Page 36: Instructions D'entretien Et De Nettoyage

    Care and Cleaning (cont.) • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
  • Page 37: Garantie

    Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur/garantie limitée de trois ans pour les commerces Sterling Plumbing, une division de la société Kohler, garantit les baignoires en Vikrell ® Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à partir de la date d’achat, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire) ;...
  • Page 38 Garantía Garantía limitada de 10 años para el consumidor / de 3 años para uso comercial Sterling Plumbing, una división de Kohler Co. garantiza que los porductos de baño ® Sterling Vikrell están libres de defectos de fabricación por un periodo de 10 años a partir de la fecha de venta para productos de uso residencial (ocupada por el propietario), o por un periodo de 3 años, a partir de la fecha de venta para productos de...
  • Page 39 1064907-2-A...
  • Page 40 Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064907-2-A...

Table des Matières