G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
F • Tenir le tube du dossier au-dessus de la base assemblée.
• Glisser le tube du dossier complètement sur les tubes de la base.
• Insérer une bague de retenue (le côté arrondi vers l'intérieur) sur une
extrémité du tube du dossier.
• Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans le trou à l'extérieur du tube du dossier,
jusque dans la bague de retenue.
• Maintenir la bague de retenue en place et serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre côté du tube du dossier à la base avec
l'autre vis n° 8 de 1,9 cm et l'autre bague de retenue.
• Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est solidement fixé. Si
une extrémité du tube du dossier se détache, cela signifie qu'il a été mal
assemblé. Retirer les vis et les bagues de retenue. Relire et répéter l'étape 5
de l'assemblage.
D • Die Rückenlehnenstange über der Basisstangeneinheit positionieren.
• Die Rückenlehnenstange vollständig auf die Basisstangen stecken.
• Eine Halterung (mit der abgerundeten Seite nach innen) auf das eine Ende
der Rückenlehnenstange stecken.
• Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube von außen durch das Loch in der Rücken-
lehnenstange und in die Halterung stecken.
• Die Halterung festhalten, und die Schraube festziehen.
• Den Vorgang wiederholen, um die andere Seite der Rückenlehnenstange
mit der verbleibenden Halterung und einer Nr. 8 x 1,9 cm Schraube an der
Basisstangeneinheit zu befestigen.
• An der Rückenlehnenstange ziehen, um sicherzugehen, dass diese fest und
sicher sitzt. Lässt sich eines der Enden der Rückenlehnenstange abnehmen,
wurde diese nicht richtig zusammengebaut. In diesem Fall die Schrauben
und Halterungen entfernen und den Aufbauschritt 5 noch einmal durchlesen
und wiederholen.
N • Houd de rugleuningstang vast in het verlengde van de draagsteunconstructie.
• Duw de uiteinden van de rugleuningstang helemaal op de draagsteunen.
• Plaats een borgplaatje (met de ronde kant naar binnen) op een van de
uiteinden van de rugleuningstang.
• Steek vanaf de buitenkant een Nr. 8 x 1,9 cm schroef door het gaatje van de
rugleuningstang en in het borgplaatje.
• Draai de schroef vast terwijl u het het borgplaatje op z'n plaats houdt.
• Bevestig op dezelfde manier, met het andere borgplaatje en de andere
Nr. 8 x 1,9 cm schroef, het andere uiteinde aan de draagsteunconstructie.
• Trek even aan de rugleuningstang om te controleren of de uiteinden
goed vastzitten.
• Als u een van de uiteinden van de rugleuningstang kunt lostrekken, heeft u
de stang niet goed bevestigd. Verwijder dan de schroeven en de borgplaatjes.
Lees vervolgens stap 5 van de gebruiksaanwijzing nogmaals door en probeer
het opnieuw.
I • Posizionare il tubo dello schienale sopra la base.
• Agganciare il tubo dello schienale completamente alle aste della base.
• Agganciare un fermo (parte arrotondata rivolta verso l'interno) ad una
estremità del tubo dello schienale.
• Inserire una vite #8 x 1,9 cm nel foro esterno del tubo dello schienale
e nel fermo.
• Tenendo il fermo bloccato in posizione, stringere la vite.
• Ripetere l'operazione per fissare l'altro lato del tubo dello schienale alla
base usando il fermo restante e la vite #8 x 1,9 cm.
• Tirare il tubo dello schienale verso l'alto per verificare che sia
agganciato correttamente.
• Il montaggio non sarà stato eseguito correttamente nel caso in cui fosse
possibile rimuovere una delle estremità del tubo dello schienale. Rimuovere
le viti e i fermi. Rileggere e ripetere il punto 5 del Montaggio.
E • Colocar el tubo del respaldo sobre la unidad de la base.
• Introducir totalmente el tubo del respaldo en los tubos de la base.
• Encajar un tope (lado redondo hacia dentro) en uno de los extremos del tubo
del respaldo
• Introducir un tornillo n° 8 de 1,9 cm en el orificio exterior del tubo del
respaldo y luego en el tope.
• Sujetando el tope en su lugar, enroscar el tornillo.
• Repetir esta operación para fijar el otro lado del tubo del respaldo a la unidad
de la base usando el otro tope y el otro tornillo n° 8 de 1,9 cm
• Tirar hacia arriba del tubo del respaldo para comprobar que ha quedado bien
fijado. Si se sale cualquier extremo del tubo del respaldo, significa que no
está correctamente montado. Quitar los tornillos y los topes. Volver a leer
y repetir el paso de montaje 5.
All manuals and user guides at all-guides.com
K • Anbring ryglænsrøret hen over den samlede del.
P • Coloque a armação traseira da cadeira sobre a base já montada.
T • Aseta istuimen selkänojan putki jalustarakennelman päälle.
M • Plasser seteryggsbøylen over understellet.
s • Placera ryggstödsröret ovanför basenheten.
R • Τοποθετήστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στη συναρμολογημένη βάση.
1
• Sæt ryglænsrøret helt ned over de nederste stænger.
• Sæt et beslag (med den runde side indad) i den ene ende af ryglænsrøret.
• Før en #8 x 1,9 cmskrue gennem ydersiden af hullet i ryglænsrøret og
ind i beslaget.
• Spænd skruen, mens du holder på beslaget.
• Gentag denne fremgangsmåde for at fæstne den anden side af ryglænsrøret til
underdelen ved hjælp af det andet beslag og den anden #8 x 1,9 cm skrue.
• Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.
• Hvis du kan fjerne ryglænsrøret i en af siderne, har du ikke samlet det korrekt.
Fjern skruerne og beslagene. Gentag trin 5 under "Sådan samles produktet".
• Encaixe completamente a armação traseira nas armações laterais.
• Coloque um fixador (com o lado redondo para dentro) sobre a extremidade
da armação traseira da cadeira.
• Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através do orifício exterior da armação
traseira, até ao fixador.
• Segurando o fixador no lugar correcto, aparafuse.
• Repita este procedimento para fixar a outra extremidade da armação traseira
à base, usando o fixador e o parafuso nº 8 de 1,9 cm restantes.
• Puxe a armação traseira da cadeira para verificar se está bem encaixada.
• Se conseguir remover qualquer uma das extremidades da armação traseira,
significa que não ficou bem montada. Retire os parafusos e os fixadores.
Volte a ler e a repetir o passo nº 5 das instruções de montagem.
• Sovita selkänojan putken päät jalustaputkiin ja paina alas asti.
• Laita kiinnike (pyöeä puoli sisäänpäin) selkänojan putken päähän.
• Aseta #8 x 1,9 sentin ruuvi selkänojan putken ulkosivun reikään
ja kiinnikkeeseen.
• Pidä kiinnikettä paikallaan ja kiristä kumpikin ruuvi.
• Kiinnitä toisen puolen selkänojan putki samalla tavalla jäljellä olevalla ruuvilla
ja kiinnikkeellä.
• Varmista selkänojan putkesta vetämällä, että se on tiukasti kiinni.
• Jos selkänojan putken jompikumpi pää irtoaa, olet asentanut selkänojan
väärin. Poista ruuvit ja kiinnikkeet. Tee asennusvaihe 5 uudestaan.
• Skyv seteryggsbøylen helt ned på stolbeinet.
• Sett et feste (med avrundet side innover) på enden av seteryggsbøylen.
• Sett inn en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) i seteryggsbøylen fra utsiden og inn i festet.
• Hold festet på plass mens du strammer til skruen.
• Gjenta dette på den andre siden av seteryggsbøylen med det gjenværende
festet og en skrue (nr. 8 x 1,9 cm).
• Trekk i seteryggsbøylen for å kontrollere at den sitter godt.
• Hvis en av endene på seteryggsbøylen løsner, har du ikke festet den riktig.
Fjern skruene og festene. Gjenta monteringstrinn 5.
• För på ryggstödsröret helt på basstängerna.
• Montera ett fäste (med den rundade sidan inåt) på ena änden
av ryggstödsröret.
• Sätt en #8 x 1,9 cm skruv genom hålet på utsidan av ryggstödsröret
och in i fästet.
• Samtidigt som du håller fästet på plats drar du åt skruven.
• Upprepa denna procedur för att sätta fast andra sidan på ryggstödsröret
i basenheten med hjälp av det andra fästet och #8 x 1,9 cm skruven.
• Dra ryggstödsröret uppåt för att kontrollera att det sitter säkert.
• Om du kan ta bort någon av ändarna på ryggstödsröret har du inte satt ihop
det på rätt sätt. Ta bort skruvarna och fästena. Läs igenom och upprepa steg
5 i monteringsanvisningarna.
• Προσαρμόστε το σωλήνα πλάτης καθίσματος στα στηρίγματα βάσης.
• Βάλτε ένα κομμάτι ασφάλισης (την στρογγυλεμένη πλευρά προς το εσωτερικό)
στη μία άκρη του σωλήνα πλάτης καθίσματος.
• Περάστε μία βίδα #8 x 1,9 εκ. μέσα από την εξωτερική τρύπα του σωλήνα
πλάτης καθίσματος στο κομμάτι ασφάλισης.
• Ενώ κρατάτε το κομμάτι ασφάλισης, βιδώστε τη βίδα.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ασφαλίσετε και την άλλη άκρη του σωλήνα
πλάτης καθίσματος στη βάση, χρησιμοποιώντας το άλλο κομμάτι ασφάλισης και
τη βίδα #8 x 1,9 εκ.
• Τραβήξτε προς τα πάνω το σωλήνα πλάτης για να βεβαιωθείτε ότι
έχει «ασφαλίσει».
• Εάν δείτε ότι οι άκρες του σωλήνα πλάτης καθίσματος βγαίνουν, τότε δεν τον
έχετε τοποθετήσει σωστά. Αφαιρέστε τις βίδες και τα κομμάτια ασφάλισης.
Διαβάστε ξανά και επαναλάβετε το βήμα Συναρμολόγησης 5.