Memminger-IRO SFE Instructions De Service

Memminger-IRO SFE Instructions De Service

Machine à tricoter circulaire

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
kullanma kýlavuzu
SFE
09-920-001
06.07.10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Memminger-IRO SFE

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso kullanma kýlavuzu 09-920-001 06.07.10...
  • Page 2 3 mm Kontaktband / Isolierkappe / contact cable insulation cap black blue yellow 2,5 mm² brown 90° SW 3 mm RESET...
  • Page 4 Die Fadenauslaufspannung kann durch den Einsatz Anbauteile montieren (Abb. 1) verschiedener Bremsringe oder der Kombination von Für die Montage des SFE ist ein Ring oder eine Schiene Bremsringen verändert werden. aus Flachmaterial 25 x 10 mm notwendig. Wenn die Bremsring tauschen...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    EG-Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG (EMV) switch off the power supply unit. Install an SFE. When screwing the SFE in place, hold it at right angles Herstellers: Memminger-IRO, Jakob-Mutz-Straße 7, to the contact cable. Make sure that the contact 72280 Dornstetten - Germany pins of the SFE pierce the wires in the contact cable Hiermit erklären wir, dass die nachstehend beschriebene...
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    Monter les éléments d’adaptation (Fig. 1) Modifi er la tension de sortie du fi l (fi g. 5) Pour le montage du SFE, il faut un anneau ou un rail La tension de sortie du fi l peut être modifi ée en utilisant en matériau plat 25 x 10 mm.
  • Page 7 Montaje de los accesorios (fi g. 1) ou faire démarrer la machine. Para montar el SFE se necesita un aro o un carril Remise à zéro du SFE est effectuée par le bloc de material plano de 25 x 10 mm. Si la máquina no d’alimentation lors du démarrage de la machine.
  • Page 8 Aislar los extremos de los cables con tapones aislantes O apagar (OFF) y volver a encender (ON) el SFE MEMMINGER-IRO, 000-721-116. accionando el conmutador (RESET), O poner en marcha la máquina. Montaje del SFE (fi g. 3) La fuente de alimentación efectúa el rearme (RESET) Desconecte el aparato de alimentación.
  • Page 9 Montaggio dei componenti (fig. 1) macchina. Per il montaggio dell’ SFE è necessario un anello o una Regolare l’altezza del modulo ottico mediante un guida 25 x 10 mm di materiale piatto. Se la macchina cacciavite per viti brugole SW 3 mm.
  • Page 10 Birden fazla fren halkasýnda önce en kýsa kanatlý fren Parçalarý takmak (Þekil 1) halkasýný takýn. SFE’nin montajý için bir halka veya 25 x 10 mm ebadýnda Aþaðýdaki fren halkalarý temin edilebilir: yassý malzemeden mamul bir ray gereklidir. Makine gerekli Renk kodu Fren etkisi/Ýplik gerginliði...
  • Page 11: Uygunluk Beyannamesi

    AT belirlemelerine uygun olduğu ve Ek II A uyarınca SFE’nin RESET’i makine çalýþtýðý zaman besleme ciha- AT uygunluk beyanı verildiği, tespit edilene kadar zýndan yapýlýr. yasaklanmıştır. Temizlik (Þekil 7) Fazerfuluðu hava ile temizleyin. ___________________ SFE'yi þalter ile kapatýn. Dornstetten, 02.07.2010 M.
  • Page 12 依據EU機械規範指引2006/42/EC附件II B 依據EU機械規範低電壓指引2006/95/EC 並且 符合聲明書 依據EU EMC電磁相容規範指引 2004/108/EC 2004/108/ 製造商: 美名格-艾羅股份有限公司, 雅客-慕茨街7 號, 東史得坦鎮,郵編72280 德意志聯邦共和國 Memminger-IRO, Jakob-Mutz-Straße 7, 72280 Dorn- stetten, - Germany 茲證明以下產品裝配: 產品名稱: SFE 確認完全符合上列各相關法規指引之要求。 按裝時僅能在安全無虞低電壓的條件下根據操作手冊 指引下進行。 在 公 司 符 合 聲 明 所 載 條 款 中 有 關 EU機 械 規 範 指 引...
  • Page 13 Anschlussplan Netzgerät mit zentralem Reset Wiring Diagram Power supply unit with central Reset...
  • Page 14 Anschlussplan Netzgerät mit Zentralplatine Wiring Diagram Power supply unit with central pcb...
  • Page 15: Technische Daten / Technical Data

    + 10° bis + 50° C Permitted ambient temperature: Minimaler Ringdurchmesser für die Montage / 300 mm Minimum ring diameter for mounting: Gewicht SFE / Weight of the SFE: 2,610 kg Maßblatt Dimensioned drawing Fiche des dimensions hoja de dimensiones Dimensioni Ölçüm yapraðý...
  • Page 16 72280 Dornstetten - Germany © 2005 MEMMINGER-IRO GmbH / 72277 Dornstetten - Germany Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der MEMMINGER-IRO GmbH. Änderungen vorbehalten. Reprint, even in extracts, shall require the written approval of MEMMINGER-IRO GmbH. Subject to modifications.

Table des Matières