Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1.154.672.00
IS14787/00
POSIZIONE D'INSTALLAZIONE
INSTALLATION POSITION
POSITION D'INSTALLATION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLERINGPOSITIE
POSICION DE INSTALACION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLASJONSPOSISJON
INSTALLATIONSPOSITION
INTERASSI DI FORATURA
CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES
ENTRE-AXES DE PERCAGE
ABSTAND DER BOHRLÖCHER
AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN
DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN
HULAFSTAND
AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL
AVSTÅND MELLAN HÅL
CABLAGGIO ELETTRICO
ELECTRIC WIRING
CABLAGE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
DE ELEKTRISCHE INSTALLERING
CABLAJE ELÉCTRICOELEKTRISK LEDNINGSFØRING
ELEKTRISK KABLING
ELEKTRISK KABELDRAGNING
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INSTALLING AND REPLACING THE LAMP
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER LEUCHTE
HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN DE LAMP
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF LYSKILDEN
INSTALLERE OG SKIFTE LAMPEN
INSTALLATION OCH BYTE AV LAMPA
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL VETRO DI PROTEZIONE
INSTALLING AND REPLACING THE PROTECTION GLASS
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU VERRE DE PROTECTION
INSTALLATION UND AUSWECHSELN DES SCHUTZGLASES
HET INSTALLEREN EN VERVANGEN VAN HET PROTEKTIEGLAS
INSTALACION Y REEMPLAZO DEL CRISTAL DE PROTECCION
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF BESKYTTELSESGLAS
INSTALLERE OG SKIFTE UT BESKYTTELSESGLASSET
INSTALLATION OCH BYTE AV SKYDDSGLAS
INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI
INSTALLING THE ACCESSORIES
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE
HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES
INSTALACION DE ACCESORIOS
INSTALLATION AF TILBEHØR
INSTALLERING AV TILBEHØRET
INSTALLATION AV TILLBEHÖR
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI
ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER AN-
WEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUC-
TIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES;
SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE INSTRUKSJONENE;
HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
!
OBSERVERA
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I
DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
iWAY LED
Pag.1
Pag. 2
Pag. 4
Pag. 9
Pag. 10
Pag. 10
THESE
1
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "iWAY"RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "iWAY" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "iWAY" VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "iWAY" UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "iWAY" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "iWAY" RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "iWAY" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE
GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "iWAY" MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "iWAY" SKA GÄLLANDE NATIONELLA IN-
STALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
"iWAY"
IT
N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti
soggetti al ristagno dell'acqua.
EN
N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas which
are susceptible to damp.
FR
N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou
positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
DE
N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht einge-
graben oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
NL
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd
die stilstaand water veroorzaken.
ES
NOTA: Al instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde
se pueda estancar el agua.
DA
N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres
på et sted, hvor der ophobes vand.
NO
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder
som er utsatt for damp.
SV
OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller
placeras på ställen där vatten ansamlas.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: При монтаже прибора следует избегать зарывания в почву или
установки его основания в местах, подверженных затоплению.
ZH
CALCESTRUZZO
CONCRETE
BETON
BETON
CEMENT
HORMIGÓN
BETON
BETONG
BETONG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iGuzzini iWAY LED

  • Page 1 IS14787/00 LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI. N.B.: WHEN INSTALLING THE "iWAY" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL iWAY LED REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED. N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "iWAY" VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU- SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
  • Page 2 INTERASSI DI FORATURA - CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES - ENTRE-AXES DE PERCAGE - ABSTAND DER BOHRLÖCHER - AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN - DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN - HULAFSTAND - AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL - AVSTÅND MELLAN HÅL art.
  • Page 3 INTERASSI DI FORATURA - CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES - ENTRE-AXES DE PERCAGE - ABSTAND DER BOHRLÖCHER - AFSTANDEN TUSSEN DE GATEN - DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN - HULAFSTAND - AVSTANDER FRA SENTER TIL SENTER MELLOM HULL - AVSTÅND MELLAN HÅL LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ...
  • Page 4 art. B469 - B489 BG19 - BG20 - BG21 - BG22 Proteggere la parte verniciata Protect the painted part Protégez la partie peinte Lackierte Seite schützen Bescherm het gelakte gedeelte Proteger la parte barnizada Afdæk den lakerede del. Beskytt den lakkerte delen. Skydda den lackerade delen.
  • Page 5 CABLAGGIO ELETTRICO CON L'ART. B511 ELECTRICAL WIRING WITH ART. B511 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AVEC L'ART. B511 VORSCHALTGERÄT: ART. B511 ELEKTRISCHE BEKABELING MET ART. B511 CABLEADO ELÉCTRICO CON ART. B511 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING MED ART. B511 ELEKTRISK KOPLING MED ART. B511 ELKABLAR MED ART. B511 Ø...
  • Page 6 CABLAGGIO ELETTRICO CON L'ART. B512 ELECTRICAL WIRING WITH ART. B512 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AVEC L'ART. B512 VORSCHALTGERÄT: ART. B512 ELEKTRISCHE BEKABELING MET ART. B512 CABLEADO ELÉCTRICO CON ART. B512 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING MED ART. B512 ELEKTRISK KOPLING MED ART. B512 ELKABLAR MED ART. B512 Ø...
  • Page 7 art. B511 B512 art. BG25 - BG28 BG29 - BG30 Prima di utilizzare il prodotto asportare gli elastici. Remove the elastic bands before using the product. Enlevez les élastiques avant d’utiliser le produit. Bevor Sie das Produkt verwenden, entfernen Sie die Gummis. art.
  • Page 8 ATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURES FUSSGÄNGER- ODER FAHRWEGSEITE VOETGANGERSZIJDE OF BERIJDBARE ZIJDE LADO PEATONAL O VEHICULAR GANGSTI ELLER KØREBANE FOTGJENGER- ELLER KJØRETØYSIDE SIDA FÖR FOTGÄNGARE ELLER FORDON ATO PEDONALE O CARRABILE ATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE CÔTÉ...
  • Page 9 Evitare qualsiasi contatto diretto con il rifl ettore. Avoid direct contact with refl ector. Évitez tout contact direct avec le réfl ecteur. BG26 - BG27 - MR81 - MR82 - MR83 Jeglichen direkten Kontakt mit dem Refl ektor vermeiden. MR84 - MR85 - MR86 - MR87 - MR88 Vermijd elk direct contact met de refl...
  • Page 10 art. X024 In caso di rottura delle lenti il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. Should the lenses break, the product cannot be used. Contact the manufacturer for replacement. En cas de rupture des lentilles, le produit ne peut plus être utilisé. Contacter le fabricant pour procéder à...
  • Page 11 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 12 IS14788/00 N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "iWAY" RISPETTARE SCRUPOLOSA- MENTE LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI. iWAY LED N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM "iWAY", STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULA- TIONS ON INSTALLATION IN FORCE. N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "iWAY" RESPETAR ESCRUPULOSA- MENTE LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
  • Page 13 INTERASSI DI FORATURA - CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES ENTRE - AXES DE PERCAGE DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN art. BG23 BG24 - MR81 - MR82 art. BG26 LATO PEDONALE O CARRABILE MR83 - MR84 - BW60 BG27 - MR85 - MR86 PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE BW61 - BW62 - BW63 MR87 - MR88 - BW66...
  • Page 14 INTERASSI DI FORATURA - CENTRE TO CENTRE DISTANCE BETWEEN HOLES ENTRE - AXES DE PERCAGE DISTRANCIA ENTRE LOS EJES DE PERFORACIÓN LATO PEDONALE O CARRABILE art. B469 PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE art. B489 B470 - B471 LADO PEATONAL O VEHICULAR BG21 - BG22 BG19 - BG20 B490...
  • Page 15 art. B469 - B489 BG19 - BG20 - BG21 - BG22 Proteggere la parte verniciata. Protect the painted part Proteger la parte barnizada 40mm 8-9mm CABLAGGIO ELETTRICO ELECTRIC WIRING CABLAJE ELÉCTRICO N° Prodotti collegabili / Sezione cavo No.of products that can be connected /Cable cross ART.
  • Page 16 B511 CABLAGGIO ELETTRICO CON L'ART. B511 ELECTRICAL WIRING WITH ART. B511 CABLEADO ELÉCTRICO CON ART. B511 Ø ( mm ) ( mm ) 3,5 ÷ 8,0 ‘ 11 ÷ 12 7,0 ÷ 14,0 MIN 2÷3 mm CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING CABLEADO PASANTE - Sezione Section -Sección...
  • Page 17 B512 CABLAGGIO ELETTRICO CON L'ART. B512 ELECTRICAL WIRING WITH ART. B512 CABLEADO ELÉCTRICO CON ART. B512 Ø ( mm ) (mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 9,0 ÷ 11,5 10,5 MIN 2÷3 mm CABLAGGIO PASSANTE FEEDTHROUGH WIRING CABLEADO PASANTE - Sezione Section -Sección (MAX 4mm²) 8÷9 mm...
  • Page 18 art. B511 B512 art. BG25 BG28 BG29 BG30 art. BG23 - BG24 - BG26 - BG27 BW60 - BW61 - BW66 - BW67 BW74 - BW75 - BW80 - BW81 Prima di utilizzare il prodotto asportare gli elastici. Remove the elastic bands before using the product. MAX 2,5 mm Remover los elásticos antes de utilizar el producto.
  • Page 19 LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR LATO PEDONALE O CARRABILE PEDESTRIAN OR VEHICULAR SIDE LADO PEATONAL O VEHICULAR art. B489 art. B469 BG21 - BG20Ì2 BG19 - BG20 LATO PEDONALE O CARRABILE...
  • Page 20 art. BG23 - BG24 - BG26 - BG27 - MR81 - MR82 - MR83 MR84 - MR85 - MR86 - MR87 - MR88 - BW60 - BW61 BW62 - BW63 - BW64 - BW65 - BW74 - BW75 - BW76 BW77 - BW78 - BW79 - BW66 - BW67 - BW68 - BW69 BW70 - BW71 - BW80 - BW81 - BW82 - BW83 - BW84 BG26 - BG27 - MR81 - MR82 - MR83...
  • Page 21 SOSTITUZIONE DEL VETRO DI PROTEZIONE REPLACING THE PROTECTIVE GLASS art. X024 REEMPLAZO DEL CRISTAL DE PROTECCION In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu- facturer for its replacement.
  • Page 22 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Page 23 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Page 24 2.519.554.01 2.519.554.01 IS08596/01 IS08596/01 corrente assorbita corrente assorbita absorbed current absorbed current fattore di potenza fattore di potenza courant absorbé courant absorbé power factor power factor Stromaufnahme Stromaufnahme facteur de puissance facteur de puissance stroomopname stroomopname Leistungsfaktor Leistungsfaktor corriente absorbida corriente absorbida vermogensfactor vermogensfactor...
  • Page 25 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Page 26 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Page 27 REEMPLAZO DEL LED iGuzzini N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.:For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 2.509.216.00 IS05718/01 Gruppo di rischio 1, secondo norma EN 62471: 2008 Risk Group: 1, in compliance with Standard EN 62471: 2008 Grupo de riesgo 1, según norma EN 62471: 2008...
  • Page 28 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Page 29 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Page 30 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...