Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
VC-WL 60/200
Batterieladegerät / Motorstarter
Best.-Nr. 2472503
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Batterieladegerät und Motorstarter, das/der mit verschiedenen
Batterietypen (z. B. STD, GEL, AGM) kompatibel ist.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen füh-
ren.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt
1 x Rollwagengriff
4 x Griffschrauben
1 x Rollwagenständer
4 x Ständerschrauben
1 x Radachse
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektri-
schen Schlag führen kann.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Befolgen Sie diese Anleitungen, um eine sichere und ordnungsgemäße Verwendung zu ge-
währleisten. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Position der Sicherung
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Zuerst lesen!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränktem physischem, sensorischem oder geis-
tigem Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfah-
rung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der siche-
ren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen mit diesem Produkt nicht spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
dann vorgenommen werden, wenn sie dabei unter ständi-
ger Aufsicht stehen.
ACHTUNG Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Bat-
terien auf.
1
2 x Radlager-Nabenunterlegscheibe
2 x C-Clips (für die Achse)
2 x Räder
2 x Radnabenkappen
2 x 80A (befestigt auf OTO-Leiste) Sicherungen
Bedienungsanleitung
www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen
5.2 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.3 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
5.4 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt
zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen.
5.5 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts haben,
wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu
reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.6 Netzkabel
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich
Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Le-
bensgefahr durch Stromschlag!
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen oder von
dieser getrennt werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Ziehen Sie ihn
stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte.
Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel
beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen Stromschlag führen.
Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehörigen Siche-
rungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel in Betrieb.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kanten beschä-
digt wird.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfangen kann. Bei
Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.7 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.
5.8 Produkt
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Sorgen Sie während des
Aufladens für ausreichende Belüftung.
ACHTUNG: Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien auf.
ACHTUNG: Stromschlaggefahr! Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor
Sie Kabel an die Batterie anschließen oder abtrennen.
ACHTUNG: Tragen Sie immer einen Augenschutz und Schutzkleidung, wenn Sie in der Nä-
he von Batterien arbeiten.
Schließen Sie die Kabel nicht kurz.
Personen mit Herzschrittmachern wird empfohlen, vor der Verwendung des Produkts ärztlichen Rat
einzuholen. Elektromagnetische Felder, die sich in unmittelbarer Nähe eines Herzschrittmachers be-
finden, können eine Störung und/oder einen Ausfall des Schrittmachers verursachen.
Schalten Sie vor dem Anschließen des Produkts stets den Motor und die Bordelektronik (Zündung)
des Fahrzeugs AUS.
Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug ordnungsgemäß gesichert ist (z. B. Handbremse angezogen,
Boot fest vertäut, falls es sich um eine Bootsbatterie handelt).
Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals mit nassen Händen.
Mögliche Verbrennungsgefahr! Motorräume können nach dem Abstellen des Motors noch gefährlich
heiß sein. Lassen Sie den Motorraum vor dem Anschließen des Produkts stets auf Raumtemperatur
abkühlen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC-WL 60/200

  • Page 1 Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal. ■ Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann Bedienungsanleitung bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. VC-WL 60/200 5.3 Handhabung ■ Batterieladegerät / Motorstarter Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
  • Page 2: Montage

    5.9 Arbeiten mit wiederaufladbaren Batterien ■ Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Produkt niemals mit nassen Händen. ■ Stromschlaggefahr! Stellen Sie sicher, dass sich die Isolierschicht der Batterieklemmen in einem nor- malen Zustand befindet (keine Beschädigungen, freiliegenden Bereiche oder Unterbrechungen). ■ Vermeiden Sie Funkenbildung, indem Sie die Batteriekabel in der richtigen Reihenfolge anschließen. Funkenbildung kann Schäden an der Bordelektronik des Fahrzeugs verursachen und/oder brennbare Stoffe entzünden.
  • Page 3: Auswechseln Von Sicherungen

    4. Drücken Sie die Taste „CURRENT“ SELECT, um „12V (10A, 30A, 60A)“ oder „24V (5A, 15A, 30A)“ Problem Mögliche Ursache Vorgeschlagene Lösung auszuwählen. Die Klemmen sind lose Überprüfen Sie, ob die Klemmen 5. Drücken Sie die Taste „TYPE“ SELECT, um den Batterietyp „STD“, „AGM“ oder „GEL“ auszuwählen. richtig angeschlossen sind 6.
  • Page 4: Safety Instructions

    Do not switch the product on after it has been taken from a cold to a warm environment. The con- densation that forms might destroy the product. Allow the product to reach room temperature before Operating Instructions you use it. VC-WL 60/200 5.5 Operation Battery Charger / Engine Starter ■...
  • Page 5: Getting Started

    8 Connection Part Name ■ 1x trolley handle Important: ■ 4x handle screws Observe the following information when connecting or disconnecting tester leads to a battery. WARNING: Risk of electric shock. Disconnect the product from the power supply before con- necting or disconnecting leads to the battery.
  • Page 6: Technical Data

    à Do not hold the ignition switch ON for more than 5 seconds at a time. It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. à To prevent damage caused by overheating, boosting will automatically stop after approx. 5 seconds.
  • Page 7: Chargeur De Batterie/Démarreur De Moteur

    5.3 Manipulation Mode d’emploi ■ Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau- VC-WL 60/200 teur, peuvent endommager le produit. Chargeur de batterie/Démarreur de moteur 5.4 Conditions environnementales de fonctionnement ■...
  • Page 8: Assemblage

    ■ Évitez de créer des étincelles en connectant les fils de la batterie dans le bon ordre. Les étincelles peuvent endommager le système électrique du véhicule ou enflammer des substances inflammables. ■ Avant la charge, l’électrolyte (acide de la batterie) doit être rempli jusqu’aux niveaux maximums indi- qués.
  • Page 9: Démarrage De Secours

    3. Appuyez sur le bouton « MODE » SELECT pour sélectionner « 12V Charge » ou « 24V Charge ». Problème Causes possibles Solution suggérée 4. Appuyez sur le bouton « CURRENT » SELECT pour sélectionner « 12V (10A, 30A, 60A) » ou « 24V Les pinces sont lâches Vérifiez que les pinces sont cor- (5A, 15A, 30A) ».
  • Page 10: Veiligheidsinstructies

    ■ Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro- duct beschadigen. Gebruiksaanwijzing 5.4 Bedrijfsomgeving VC-WL 60/200 ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. Acculader / Motorstarter ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
  • Page 11: Installatie

    ■ Houd er bij het werken in de buurt van voertuigen en accu's rekening mee dat los haar, kleding en 7 Aan de slag sieraden (zoals ringen, armbanden, halskettingen en horloges) bekneld kunnen raken en/of elektrici- 7.1 Compatibiliteitscontrole van de accu teit kunnen geleiden en elektrische schokken of brandwonden kunnen veroorzaken.
  • Page 12 13 Verwijdering Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden wegge- gooid.

Ce manuel est également adapté pour:

2472503

Table des Matières