de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen ........14 Ein- und Ausschalten .
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
Page 6
- Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
Page 8
Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
Page 9
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
Page 11
de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Dreiteiliges Teleskopsaugrohr * e Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Abluftfilter * m Anschlusskabel...
Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger Die in den Kapiteln angegebenen über eines der folgenden Teleskop- Abbildungen finden Sie auf den Aus- saugrohre. klappseiten am Ende dieser Ge- – zweiteiliges Teleskopsaugrohr brauchsanweisung. – dreiteiliges Teleskopsaugrohr Vor dem Gebrauch Zweiteiliges Teleskopsaugrohr ein- stellen (Abb.
Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet. Verwendung des mitgelieferten Für andere Bodenbeläge empfehlen wir Zubehörs (Abb. 11) die Verwendung spezieller Miele Bürs- ten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu- Folgendes Zubehör liegt bei: behör"). a Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten so-...
^ Treten Sie kurz die Fußtaste für die Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus- automatische Kabelaufwicklung – gestattet, die nicht abgebildet sind. das Anschlusskabel rollt automatisch auf. – Bodendüse Classic Allergotec – Turbobürste Ein- und Ausschalten (Abb. 16) Diesen Staubsaugern liegt eine separa- ^ Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus s.
Abstellen, Transportieren und Drehregler (Abb. 17) Aufbewahren ^ Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte Leistungsstufe. Park-System für Saugpausen (Abb. 21) Nebenluftsteller öffnen (Abb. 18 + 19) In kurzen Saugpausen können Sie das Sie können die Saugleistung kurzzeitig Saugrohr mit der Bodendüse bequem reduzieren, z.
– Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit roter Halteplatte vom Typ F/J/M und Original – Abluftfilter Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- Um die einwandfreie Saugleistung des nal Miele"-Logo auf der Verpackung Staubsaugers zu gewährleisten, müs- oder direkt auf dem Staubbeutel.
Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- wird dann bereits "voll" anzeigen, selbst tigen Teile bekommen. Sie können die- wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. se Teile aber auch bequem im Miele Er muss dann ausgetauscht werden. Onlineshop bestellen. Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- fusseln usw., so kann die Anzeige erst...
Active HEPA SF-AH 50 (blau) Tauschen Sie diese Abluftfilter jeweils Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- nach ca. einem Jahr. ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Den Zeitpunkt können Sie auf dem Ab- jeder neuen Packung Miele Staubbeu- luftfilter notieren.
Wie tausche ich die Abluftfilter Active Air Clean und Active HEPA Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. aus? (Abb. 32 und 33) Achten Sie darauf, dass immer nur Wann tausche ich die Fadenheber aus? ein Abluftfilter eingesetzt ist. Die Fadenheber am Saugmund der Bo- ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Staubsauger und Zubehörteile wieder ein und verriegeln Sie die Rol- Den Staubsauger und alle Zubehörteile lenachse. aus Kunststoff können Sie mit einem Ersatzteile bekommen Sie beim Miele handelsüblichen Kunststoffreiniger pfle- Fachhändler oder beim Miele Werkkun- gen. dendienst. Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, keine Glas- oder Allzweckrei- niger und keine ölhaltigen Pflegemit-...
– Ihren Miele Fachhändler Ein Temperaturbegrenzer schaltet den oder Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver- Deutschland 0800 - 22 44 666 stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
Zum Absaugen verschiedener Hartbo- denflächen und kleiner Nischen. Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3) Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Zum Absaugen großer Hartbodenflä- Werkkundendienst. chen und kleiner Nischen. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- Sonstiges Zubehör...
Page 23
Handturbobürste Turbo Mini Hygieneverschluss mit Aktivkohle Compact (STB 20) Vermindert den Austritt von Staub und Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Gerüchen bei abgenommenem Saug- Matratzen oder Autositzen. schlauch. Universalbürste (SUB 20) Filter Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- Abluftfilter Active Air Clean den und ähnlichem.
Page 24
en - Contents Warning and Safety instructions ........25 Description of the appliance .
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
en - Warning and Safety instructions This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved.
Page 27
If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic...
- Warning and Safety instructions Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
- Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Page 31
- Description of the appliance The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic or triscopic tube * e Release buttons for the telescopic / triscopic tube *...
en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
Adjusting the telescopic suction tube The illustrations referred to in the text (dia. 5) are shown on the fold-out pages at the One part of the telescopic tube is end of these operating instructions. packed inside the other and can be adjusted to suit your height for Preparing for use comfortable vacuum cleaning.
(see "Use - regulating the suction"). hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of Using the accessories the special Miele floor brushes (see supplied (dia. 11) "Optional accessories"). The following accessories are supplied: It is important to observe the flooring...
Floorhead (dia. 13) Some models also have symbols on the controls. The symbols indicate the type For general use and also for vacuuming of use the settings are suitable for. stairs. # - curtains, lightweight fabrics Warning: For safety reasons when $ - upholstery, cushions vacuuming stairs it is best to start at % - thick pile carpets, rugs and...
During vacuuming (dia. 20) Parking system for storage (dia. 22 + ^ When vacuuming, pull the cleaner behind you on its wheels. You can Warning. Always disconnect the stand it upright for vacuuming stairs vacuum cleaner from the electrical and curtains etc. supply when you have finished using it.
Using any other dustbags will damage the vacuum – Dust compartment filter (for motor cleaner. Original Miele dustbags are protection) identified by the "Original Miele" logo on – Exhaust filter the packaging or directly on the dustbag. Only use genuine dustbags, filters, accessories and optional accessories with the "Original Miele"...
How to replace the dustbag (dia. 25, Miele dustbags are disposable and 26 + 27) designed for single use only. ^ Lift the release catch for the dust Dispose of the dustbag when it is compartment lid and raise the lid as full.
Do not use more than one exhaust Replace this filter every time you start a filter at a time. new packet of Miele dustbags. An Air Clean exhaust filter are supplied with ^ Open the dust compartment lid. every packet of Miele dustbags.
Replacement parts are available from When to change the thread lifters your Miele retailer or from Miele (see back cover for contact details). The thread lifters on the suction inlet of the floorhead can be replaced.
– your Miele Dealer necessary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust – Miele (see back cover for contact out. details). Please note that telephone calls may be monitored or recorded Warning: Do not let the vacuum for training purposes (UK only).
For information on the appliance Classic Allergotec floorhead guarantee specific to your country (SBDH 285-3) please contact Miele. See back cover for contact details. This floorhead is suitable for daily hygienic cleaning of all floor surfaces. In the U.K. your appliance is...
Page 43
Other accessories Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for accessing MicroSet (SMC 20) awkward to reach areas. This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) reach areas (such as PC keyboards, Extra wide nozzle for cleaning stereo equipment, intricately carved upholstery, mattresses, car seats etc.
Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suitably qualified and competent All electrical work should be carried out person in strict accordance with by a suitably qualified and competent national and local safety regulations. person in strict accordance with current national and local safety regulations The voltage and rated load are given...
Page 45
fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......46 Description de l'appareil ......... . . 50 Votre contribution à...
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi- ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire...
"Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
Page 51
fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube d'aspiration téléscopique * e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse Bimatic double position * h Poignée de transport i Sac à...
Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
En fonction du modèle votre aspirateur Vous trouverez les croquis signalés et des pays est équipé : dans les différents chapitres dans les – d'un tube télescopique volets, à la fin de ce mode d'emploi. – d'un tube triscopique Avant utilisation Réglage du tube télescopique (croquis 5) Raccordement du flexible d'aspiration...
Pour les autres types de sols, nous cilement (voir chapitre "Utilisation - vous conseillons d’utiliser les différen- Sélection de la puissance d'aspirati- tes brosses Miele adaptées (voir "Ac- on"). cessoires en option"). Utilisation des accessoires Veuillez vous conformer aux con- fournis avec l'aspirateur seils de nettoyage et d’entretien du...
^ Si vous le souhaitez, vous pouvez fi- Enroulement du câble (croquis 15) xer le support à accessoires sur le ^ Débranchez la fiche de l'aspirateur. raccord au niveau de la poignée ou ^ Appuyez sur la pédale de l'aspirateur. d'enroulement : le câble s’enroule Certains modèles sont équipés de série automatiquement.
Transport et rangement Sélecteur rotatif (croquis 17) ^ Positionnez le sélecteur rotatif sur la Système Idéal Pause (croquis 21) puissance souhaitée. Vous pouvez fixer le tube et la brosse Ouvrir le curseur d'air additionnel sur l’aspirateur lorsque vous faites une pause.
Miele individuellement, indiquez la cacité de l'aspirateur peut être ex- référence de votre aspirateur à votre re- ploitée de manière optimale et que vendeur ou au SAV Miele pour vous as- les meilleurs résultats d'aspiration surer d’acheter la pièce adéquate. seront atteints.
^ Dans le compartiment à poussière, Vérification dépliez-le autant que possible. ^ Emboîtez la brosse Bimatic. ^ Refermez le couvercle du comparti- ^ Mettez l'aspirateur en marche et ment à poussière jusqu'au déclic et réglez le sélecteur sur la puissance veillez à...
^ Insérez le nouveau filtre d'évacuation paquet de sacs à poussière. Chaque et poussez-le vers le bas. pochette de sacs à poussière Miele comporte en plus un filtre d’évacuation Si vous souhaitez mettre en place Air Clean.
Retirez l'axe de la roulette. décharges électriques. c Retirez la roulette. ^ Retirez les fils et cheveux, replacez la roulette et verrouillez l'axe à roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou au SAV Miele.
Miele, strué les conduits d’aspiration ou lors- auprès du SAV Miele ou sur Internet. que le sac à poussière est plein. Un fil- tre d’évacuation ou un filtre moteur très encrassé peut également en être la cause.
Page 62
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Brosse à radiateurs et à interstices (SHB 20) Pour aspirer sur les sols durs comme les carrelages et dans les recoins plus Pour dépoussiérer les éléments de ra- difficiles d'accès. diateurs, les étagères ou les plinthes. Brosse Parquet Twister XXL Suceur plat pour matelas (SMD 10) (SBB 400-3)
Page 63
Filtres Filtre d'évacuation Actif Air Clean SF-AAC 50 Absorbe les odeurs résultant de la sale- té accumulée dans le sac à poussière. Filtre à évacuation Actif HEPA SF-AH Filtre d'évacuation particulièrement effi- cace pour un air parfaitement pur. Par- ticulièrement adapté aux personnes al- lergiques.
Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
Page 67
Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
Page 69
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
Page 71
nl - Algemeen De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis (3-delig) * e Verstelknoppen telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger)
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
Afhankelijk van het model heeft uw stof- De afbeeldingen waarnaar met num- zuiger een van de volgende telescopi- mers wordt verwezen, vindt u op de sche zuigbuizen. uitklappagina's achter in deze ge- – Telescopische zuigbuis (2-delig) bruiksaanwijzing. – Telescopische zuigbuis (3-delig) Vóór gebruik Telescopische zuigbuis (2-delig) in- stellen (afb.
Voor andere vloerbedekkingen advise- verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- ren wij het gebruik van speciale mogen kiezen"). Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac- cessoires"). Gebruik van de accessoires (afb. 11) Houdt u zich in de eerste plaats aan...
Enkele modellen worden standaard ge- Zuigvermogen kiezen leverd met een van de volgende acces- U kunt de zuigkracht van de stofzuiger soires die hier niet worden afgebeeld. aan de situatie aanpassen. Als u het – Zuigmond Classic Allergotec zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- mond gemakkelijker heen en weer be- –...
^ Steek de zuigmond met de parkeer- aansluiting van bovenaf in de ope- Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil- ning aan de achterkant van de stof- ters: zuiger. – de stofcassette Let op! Schuif de buisdelen van de –...
Steeds als u een nieuwe verpakking met verstopt. De indicator zal dan "vol" aan- Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere geven, ook al is de cassette nog niet verpakking zit ook een motorfilter. vol. U moet de cassette dan toch ver- vangen.
^ Haal het uitblaasfilter omhoog en ver- b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50 (zwart) wijder het. c een actief-HEPA-filter SF-AH 50 ^ Plaats het nieuwe filter en druk het (blauw) omlaag. Vervang deze filters na circa één jaar. Noteer de datum op het etiket van het Als u een air-clean-filter wilt plaat- filter.
Druk de as eruit en verwijder deze. c Verwijder het loopwieltje. ^ Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
Zuigmond Classic Allergotec (SBDH 285-3) Deze zuigmond is voor de dagelijkse – Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- De gegevens van Miele vindt u op de dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- achterzijde van deze gebruiksaan- nigingsresultaat op een kleurendisplay wijzing.
Page 82
Borstel Hardfloor (SBB 235-3) Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Met deze borstel kunt u robuuste, har- Speciaal voor het reinigen van woon- de vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavui- ruimten. zen). Handturboborstel Turbo Mini Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Compact (STB 20) Met deze borstel met natuurhaar kunt u Voor het zuigen en borstelen van ge- krasgevoelige, harde vloeren zuigen stoffeerde meubels, matrassen en auto-...
Page 83
Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter actief-air-clean SF-AAC 50 Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan.
Page 84
it - Indice Consigli e avvertenze ..........85 Descrizione aspirapolvere .
it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
La presa elettrica deve essere dotata di protezione di 16 A o 10 A. Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira- polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi- zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
Page 87
Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com- pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza, il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi- cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es.
- Consigli e avvertenze Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
Page 89
Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
Page 91
it - Descrizione aspirapolvere Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura XXL * b regolatore aspirazione secondario * c tasti di sblocco d tubo telescopico in tre parti * e pulsanti regolazione tubo telescopico * f tasto di sblocco coperchio vano polvere g bocchetta per pavimenti * h impugnatura trasporto aspirapolvere i sacchetto per la polvere...
it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
– tubo telescopico formato da due par- Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret- – tubo telescopico formato da tre parti. to delle istruzioni. Regolare il tubo telescopico di due Prima di usare l’aspirapolvere parti (fig.
Per altri tipi "Uso - Selezionare la potenza d'aspi- di pavimento si consiglia di usare le al- razione"). tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac- cessori acquistabili"). Uso degli accessori in dotazione (fig. 11) Si consiglia espressamente di atten- ersi alle modalità...
A questi modelli di aspirapolvere sono Selezionare la potenza d’aspirazione allegate le istruzioni d'uso per l'acces- È possibile adattare la potenza di aspi- sorio in dotazione. razione secondo le esigenze del mo- mento. Riducendo la potenza di aspira- Bocchetta per pavimenti (fig. 13) zione, la bocchetta per pavimenti scivo- Indicata anche per pulire i gradini della la più...
^ Aprire la valvola per regolare l'aspira- zione fino a che la bocchetta scivola Se l'aspirapolvere si trova su una facilmente sul tappeto senza alzarlo. superficie inclinata, ad es. una ram- pa, inserire completamente una In tal modo l'attrito delle diverse boc- nell'altra le diverse parti del tubo di chette di aspirazione viene ridotto.
Miele" si possono acquistare presso re e togliere la spina dalla presa. il concessionario, il servizio assistenza Miele oppure direttamente online in In- Il sistema di filtraggio Miele è costituito ternet. da tre componenti: – sacchetto per la polvere –...
Ori- capelli, lanugine dei tappeti, può verifi- ginal Miele. Ogni confezione di sac- carsi che l’indicatore reagisca solo chetti per la polvere Original Miele con- quando il sacchetto per la polvere è tiene pure un filtro salvamotore. pieno zeppo.
Active Air Clean e Active HEPA (figg. per la polvere "Original Miele". Ogni 32 + 33) confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele" contiene pure un filtro di Usare sempre solo un filtro di sfiato sfiato Air Clean. per volta.
I vari pezzi di ricambio sono disponibili presso il rivenditore o il servizio assi- Usare sempre solo un filtro di sfiato stenza Miele. per volta. Quando sostituire le spazzole per fili Le spazzole per i fili sull'imboccatura della bocchetta per pavimenti si dov- ranno sostituire quando i peli raccoglifili sono consumati.
Servizio assistenza Vano polvere In caso di necessità contattare Se a disposizione si può pulirlo con un – la centrale di assistenza Miele a secondo aspirapolvere oppure sempli- Spreitenbach: cemente con uno straccio asciutto o il Svizzera 0 800 800 222 pennello per la polvere.
Spazzola per parquet Twister XL con giunto snodabile (SBB 400-3) Sono pure disponibili presso il conces- Per pulire pavimenti grandi e resistenti sionario Miele o il servizio assistenza e angoli. Miele. Altri accessori Alcuni modelli sono dotati alla conseg- na di uno o più...
Page 103
Spazzola universale (SUB 20) Filtri Per togliere la polvere da libri, scaffali, Filtro di sfiato Active Air Clean mensole e altro. SF-AAC 50 Spazzola per lamelle e termosifoni Assorbe gli odori che si sviluppano dal- (SHB 20) lo sporco nel sacchetto per la polvere. Per togliere la polvere tra gli elementi Filtro di sfiato Active HEPA SF-AH 50 dei termosifoni, intercapedini degli...
Page 112
- Änderungen vorbehalten (S 6210 - S 6390) / 0513 M.-Nr. 09 591 600 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...