TU406, TU418
Notice d'instructions
FR
Les télécommandes radio TU406, TU418 sont des
émetteurs qui permettent de piloter à distance, des
modules de sortie KNX. Ils font partie du système
d'installation Tebis. Ils permettent de piloter de l'éclairage,
des stores ou des volets roulants, du chauffage,...
Fonctions
• 6 ou 18 voies indépendantes.
• Visualisation de l'émission d'un ordre.
• Signalisation des fonctions par porte-étiquette
• Allumage automatique durant 4 secondes de l'éclairage
des touches et du porte étiquette par simple prise en
main (TU418 uniquement).
Configuration
Ces émetteurs peuvent être configurés de 3 façons
différentes :
quicklink
•
: configuration sans outil, voir notice
6T7952 livrée avec les récepteurs radio.
• TX100/B V.2.6.0 ou > : descriptif des fonctions du
produit disponible chez le constructeur.
• ETS3 ou > via TR131 : Base de données et descriptif du
logiciel d'application disponible chez le constructeur.
Configuration par TX100 ou ETS
Faites un appui sur le poussoir
lors de la phase
J
d'apprentissage par le TX100 ou pour l'adressage avec
le TR131 en ETS.
Utilisation des télécommandes avec concentrateur
d'entrées radio TR351 : voir page 2.
Pour changer de mode de configuration, il faut
O
obligatoirement faire un "retour usine" du produit.
Clonage d'émetteurs
Le clonage permet dupliquer un émetteur radio "maitre"
déjà configuré pour créer rapidement des copies
totalement identiques.
Bedienungsanleitung
DE
Die Fernbedienungen TU406 und TU418 sind Sender,
die zur Fernsteuerung der an den KNX angeschlossenen
Ausgangsmodule dienen. Diese Geräte gehören zum
Tebis-Installations-System. Sie dienen zur Steuerung der
Beleuchtung, der Markisen, der Rollläden, der Heizung usw.
Funktionen
• 6 oder 18 voneinander unabhängig Kanäle.
• LED zur Sendebestätigung.
• Beschriftungsfeld
.
4
• Automatische Einschaltung 4 Sekunden lang der
Beleuchtung von Tasten und Beschriftungsfeld (nur TU418).
Einstellungen
Diese Sender lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten
konfigurieren :
quicklink
•
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe
Anleitung 6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
• TX100/B V.2.6.0 oder >: Beschreibung der
Gerätfunktionen beim Hersteller erhältlich.
• ETS3 oder > via TR131 : Datenbank und Beschreibung
der Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
Konfiguration über TX100 oder ETS
Taste
J
in der Lernphase des TX100 oder zur
Adressierung mittels TR131 in der ETS-Software drücken.
Verwendung der Fernbedienungen mit Funkeingangs-Hub
TR351: Siehe Seite 2.
Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät
O
obligatorisch auf "Werkseinstellungen" zurückzusetzen.
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter Master-
Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten Sie
rasch vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste
1
Télécommandes radio 6 et 18 voies
¢
Funkfernbedienung 6 und 18 Kanäle
£
6 and 18-channel radio frequency
§
remote controls
RF-afstandsbedieningen 6, 18 -
•
kanalen
Telecomandi R.F. 6, 18 canali
¶
TP
RF
Bus
230V~
30 V
Signification du voyant 1
Action sur le produit
Appui sur une des
touches
2
.
4
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le poussoir
"maître" : Allumage LED cfg .
- Sur le produit à cloner encore en mode d'usine, faites un
appui très long (t >15s) sur le poussoir
niveau de clignotement (plus rapide) de la LED cfg .
Fin du clonage à l'extinction de la LED.
Répéter cette étape sur les autres produits à cloner.
- Sortie du mode clonage par un nouvel appui sur le poussoir
du maitre.
J
L'émetteur cloné est signalé par un allumage en orange de la
LED cfg sur appui du poussoir
Le clonage n'est possible qu'entre émetteurs disposant du
O
même nombre d'entrée.
Impossible de modifier un produit cloné y compris le
"maître", faites un retour usine et reprogrammer le produit.
Activation/déactivation des voyants et de
l'éclairage du porte étiquette (TU418 uniquement)
Pour activer ou désactiver les voyants
étiquette
, déplacer le sélecteur
4
tion et appuyer de suite sur la première touche située
directement sous le voyant
Sélecteur
(TU418 uniquement)
5
La télécommande TU418 permet l'envoi de 18 ordres différents
répartis sur 3 groupes de 6 touches.
Bedeutung der Kontrollleuchte 1
Zustand der LED
Betätigung einer der
Leuchtet kurz auf
Tasten
2
Blinkt 1 Sekunde lang Orange
Blinkt 1 Sekunde lang Rot
Leuchtet nicht
des "Master-Gerätes" aktivieren: Die LED cfg leuchtet auf.
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis die
LED cfg die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
- Klon-Modus durch erneute Betätigung der Taste
Master-Gerätes drücken.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED cfg bei Betätigung der Taste
Das Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit gleicher
O
Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht umpro-
grammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät. Diese
Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und
neu programmiert werden.
Aktivieren/ Deaktivieren der Kontrollleuchten und
der Beleuchtung des Etikettenhalters (nur TU418)
Zum Aktivieren/ Deaktivieren der Kontrollleuchten
Beleuchtung des Etikettenhalters
neue Position bringen und kurz die direkt unterhalb der
Kontrollleuchte
befindliche Taste
1
Auswahltaste
(nur TU418)
5
Die Fernsteuerung TU418 dient zum Versenden von 18
unterschiedlichen Steuerbefehlen, gegliedert in 3 Gruppen von
jeweils 6 Tasten. Die Auswahltaste
J
der drei Gruppen.
V2.6.0
Etat LED
Couleur LED
Allumée brièvement
Verte
Clignotante pendant 1s
Orange
Clignotante pendant 1s
Rouge
Eteinte
_
du
J
jusqu'au 2ème
J
J
.
3
et l'éclairage du porte
dans une nouvelle posi-
5
.
1
Farbe der LED
Grün
_
des
J
J
.
und der
3
, Auswahltaste
in eine
4
5
drücken.
2
5
dient zur Auswahl einer
cfg
* TU418
*
Signification
L'ordre est émis
Le BP actionné n'est pas configuré
Le niveau des pile est faible
- Absence de piles ou niveau très faible des piles
- Non respect de la polarité des piles
Le sélecteur
permet la sélection de l'un des trois
5
groupes.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir
jusqu'au
J
clignotement de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La fin du
retour usine est signalée par l'extinction de la LED cfg .
Cette opération provoque l'effacement complet de la
configuration du produit, quel que soit le mode de
configuration. Après un changement de piles ou un
retour usine, attendre 15s avant de procéder à une
configuration.
Changement des piles
Ouvrir la trappe à pile
. Retirer les 2 piles et insérer
6
les nouvelles en respectant la polarité (toujours changer
les 2 piles en même temps). . Remonter la trappe à piles
.
6
Utilisable partout en Europe
et en Suisse
Par la présente hager Controls déclare que la télécommande,
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispo-
sitions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.net
Bedeutung
Der Steuerbefehl wird gesendet
Die betätigte Taste ist nicht konfiguriert
Der Batterieladezustand ist schwach
- Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster
drücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
J
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung
auf Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED
cfg angezeigt.
Bei dieser Operation wird die komplette Konfiguration des
Gerätes gelöscht, unabhängig vom Konfigurationsmodus.
Nach einem Batteriewechsel oder einer Rücksetzung auf
Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15 Sekunden
abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen
werden kann.
Batterien auswechseln
Batteriefachdeckel
demontieren. Entfernen Sie
6
die 2 Batterien und legen Sie die neuen Batterien ein.
Hierbei ist auf korrekte Polung zu achten (es sind stets
beide Batterien gleichzeitig zu wechseln). Deckel des
Batteriefachs
wieder einbauen.
6
Verwendbar in ganz Europa
und in der Schweiz
Hiermit erklärt hager Controls, dass sich diese
Funkfernbedienung in Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite :
www.hagergroup.net zugänglich.
+
cfg
+