Page 1
Guide d’installation Médaillon d’appel d’urgence p. 2 Manuale di installazione Medaglione per chiamata di soccorso p. 21 Manual de instalación RLF001X Medallón de urgencia p. 40 vía radio 804970/A...
Sommaire Avant propos ..................................3 1. Présentation ..................................4 2. Fonctionnement................................. 5 3. Préparation ..................................6 3.1 Vignette de garantie à retourner ........................... 6 3.2 Etiquette produit à conserver............................6 3.3 Activation du médaillon..............................6 4. Apprentissage ..................................7 4.1 Apprentissage à la centrale............................7 4.2 Apprentissage au transmetteur.............................
Avant propos Vous venez d’acquérir un médaillon d’appel d’urgence et nous vous en remercions. Afin de réaliser l’installation dans les meilleures conditions, nous vous conseillons : 1. de lire ci-dessous, les précautions à prendre ainsi que les chapitres “Présentation” et “Fonctionnement”, 2.
1. Présentation Le médaillon permet d’envoyer des messages d’urgence 24 h/24 que le système d’alarme soit en marche ou à l’arrêt. Selon la commande qui lui est affectée, le médaillon permet : - de transmettre le message d’alerte vers un centre de Télésurveillance ou le téléphone d’un particulier, via le transmetteur téléphonique, - de déclencher une alarme sonore via les sirènes du système, - de déclencher des bips sur la centrale d’alarme.
2. Fonctionnement • Le bouton-poussoir peut être également reprogrammé pour Bouton-poussoir envoyer des commandes de type “Confort” (voir chapitre et voyant lumineux Coulisseau “Programmation avancée”) afin de : Attache - déclencher une alerte incendie, rapide - déclencher des bips ou la fonction sonnette de la centrale, - commander un appareil électrique ou un éclairage par l’intermédiaire de récepteurs extérieurs ou de prises télécommandées.
3. Préparation 3.1 Vignette de garantie à retourner 3.3 Activation du médaillon Cette opération est à effectuer uniquement à la première mise en • Décoller la vignette de garantie service du médaillon : située au dos du médaillon et la Vignette coller sur la demande d’extension de garantie...
4. Apprentissage ATTENTION : lors de l’apprentissage, il est inutile de placer le produit à apprendre à proximité de la centrale (ou du transmetteur), au contraire nous vous conseillons de vous éloigner quelque peu (placer le produit à au moins 2 m). 4.1 Apprentissage à...
4.2 Apprentissage au transmetteur L’apprentissage du médaillon 2. Réaliser la séquence d’apprentissage suivante : au transmetteur s’effectue voyant allumé uniquement lorsqu’il n’y a pas de centrale d’alarme dans voyant éteint l’installation. 2 s. 1. Pour effectuer l’opération d’apprentissage du médaillon, le transmetteur doit être en mode installation, dans le cas contraire, “bip,...
5. Paramétrage principal En sortie usine, le coulisseau et le bouton-poussoir sont paramétrés pour envoyer la commande “Alerte silencieuse”. La programmation du médaillon permet de personnaliser la commande envoyée par le coulisseau et/ou le bouton-poussoir, en fonction des besoins de l’utilisateur : 1.
A. Séquence de paramétrage Chaque chiffre du n° de commande correspond à un certain nombre d’appuis sur le bouton-poussoir : Nombre d’appuis Choix du moyen Choix d’un n° de déclenchement de commande chiffre chiffre Alerte : 22 2 appuis 2 appuis Bouton- 1 appui poussoir...
B. Exemple de paramétrage • Paramétrer le coulisseau pour déclencher une “Alerte” : - le nombre d’appuis pour sélectionner le coulisseau est : 2, - le n° de commande correspondant à “Alerte” est : 22. Tirer puis refermer Appui (10 s) 2 appuis pour Appui 5 s jusqu’à...
6. Montage 6.1 Montage de l’attache rapide et du cordon Monter l’attache rapide et clipser le cordon, comme décrit ci-dessous : Cordon ATTENTION : ne pas utiliser le système d’ouverture de sécurité pour mettre Attache ou enlever rapide le pendentif. Le système d’ouverture de sécurité...
6.2 Montage du support Le médaillon peut être clipsé sur un support : 1. Support accroché à la ceinture. 2. Support fixé sur un mur : Clipser directement le médaillon sur le support. A. Avant de fixer le support, le disposer avec le médaillon à...
7. Test du fonctionnement et de la couverture radio en mode essai ATTENTION : Quelle que soit la commande envoyée par le coulisseau ou le bouton-poussoir : • l’avantage du mode essai est de pouvoir tester le médaillon, sans atténuation de la porté radio et : - avec une durée de sonnerie moins longue : centrale (3 s), sirène (5 s), - sans déclenchement de la transmission téléphonique, •...
Page 15
3. Test de la couverture radio : Il est impératif de suivre la procédure suivante : A chaque endroit habituellement fréquenté par l’utilisateur (chaque pièce, garage, cave, grenier, jardin...), tirer sur la partie coulissante du médaillon porté en pendentif et vérifier, à l’aide d’une tierce personne, que la liaison radio avec la centrale (ou le transmetteur) soit correcte.
8. Essai réel ATTENTION • Vous allez maintenant procéder à un essai réel en mode utilisation. Suivant la commande envoyée par le coulisseau ou le bouton-poussoir, cet essai peut provoquer le déclenchement des moyens d’alarme et une transmission téléphonique. • Nous vous recommandons de prévenir au préalable les correspondants ainsi que les voisins et de ne pas laisser sonner les sirènes trop longtemps.
9. Programmation avancée 9.1 Application de type “Confort” RAPPEL : le bouton-poussoir peut être également reprogrammé pour envoyer des commandes de type “Confort” (voyant vert). • Commandes générales : choisir, dans le tableau ci-dessous, un n° de commande puis paramétrer le bouton- poussoir selon la séquence décrite dans l’étape 3 du chapitre “Paramétrage principal”.
2. Réaliser l’apprentissage du médaillon au récepteur extérieur ou à la prise télécommandée. voyant vert voyant rouge voyant allumé voyant éteint 10 s max. 1. Appui maintenu sur le bouton- 2. Dès que le voyant du médaillon clignote 3. Le récepteur ou la prise poussoir du médaillon jusqu’à...
10. Signalisation de l’état des piles 11. Caractéristiques techniques Test de l’état des piles • Radio : - transmission : TwinBand , (434,5/869 MHz) ® L’indication de “piles usagées” n’est pas signalée par la - P .A.R (puissance apparente rayonnée) : 10 mW maxi centrale ou le transmetteur téléphonique du système.
Page 20
ASSISTANCE TECHNIQUE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Pour toutes questions lors de l’installation de ce produit Fabricant : Hager Security SAS Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France ou avant tout retour de matériel, contactez si nécessaire, Type de produit : Médaillon l’assistance technique.
Page 21
Sommario Introduzione..................................22 1. Presentazione .................................. 23 2. Funzionamento ................................24 3. Preparazione ..................................25 3.1 Etichetta di garanzia da rispedire ..........................25 3.2 Targhetta prodotto da conservare ..........................25 3.3 Attivazione del medaglione............................25 4. Apprendimento ................................26 4.1 Apprendimento alla centrale ............................26 4.2 Apprendimento al comunicatore telefonico .......................
Introduzione Grazie per aver acquistato il medaglione per chiamata di soccorso. Per svolgere l’installazione nelle condizioni migliori, si consiglia: 1. di leggere quanto riportato di seguito, le precauzioni da adottare e i capitoli “Presentazione” e “Funzionamento”, 2. di seguire l’ordine cronologico del manuale che descrive le operazioni successive da svolgere. Precauzioni da adottare •...
1. Presentazione Il medaglione permette di inviare messaggi di richiesta di soccorso 24 ore al giorno, che il sistema di allarme sia acceso o spento. Secondo il comando programmato, il medaglione permette: - di trasmettere il messaggio di allarme verso un centro di telesorveglianza o al telefono di una specifica persona, tramite comunicatore telefonico, - di attivare un allarme sonoro tramite le sirene del sistema, - di far emettere dei “bip”...
2. Funzionamento • Il pulsante può essere anche riprogrammato per inviare dei Pulsante di comandi di tipo “Comfort” (v. capitolo “Programmazione Coperchio programmazione scorrevole avanzata”) per: e spia luminosa Attacco - attivare un allarme incendio, rapido - far emettere dei bip alla centrale o attivarne la funzione campanello, - comandare un apparecchio elettrico o una luce di cortesia tramite ricevitori di comando esterni o prese telecomandate.
3. Preparazione 3.1 Etichetta di garanzia da rispedire 3.3 Attivazione del medaglione Questa operazione deve essere • Staccate l’etichetta di garanzia svolta soltanto alla prima messa in che si trova sul retro del Etichetta funzione del medaglione: medaglione e incollatela sulla di garanzia richiesta di estensione della spia accesa...
4. Apprendimento ATTENZIONE: durante l’apprendimento non è necessario posizionare il prodotto vicino alla centrale, anzi, è raccomandabile allontanarlo leggermente (portatelo ad almeno 2 metri dalla centrale). 4.1 Apprendimento alla centrale L’apprendimento consente alla 2. Effettuate la sequenza di sintonizzazione seguente: centrale di riconoscere il spia accesa medaglione.
4.2 Apprendimento al comunicatore telefonico L’apprendimento del medaglione al 2. Eseguite la procedura di apprendimento seguente: comunicatore telefonico deve spia accesa essere effettuato solo quando l’installazione non prevede la spia spenta presenza della centrale 2 sec. d’allarme. 1. Per poter effettuare l’operazione di apprendimento del medaglione, il comunicatore “bip,...
5. Programmazione principale Di fabbrica, il coperchio scorrevole e il pulsante di programmazione sono programmati per trasmettere il segnale “Allarme silenzioso”. La programmazione del medaglione consente di personalizzare il comando inviato dal coperchio scorrevole e/o il pulsante di programmazione in funzione delle esigenze dell’utente: 1.
A. Procedura di programmazione Ciascuna cifra del numero di comando corrisponde a un certo numero di pressioni sul pulsante di programmazione: Scelta di un Numero di pressioni Scelta del metodo numero di di attivazione cifra cifra comando Emergenza: 22 2 pressioni 2 pressioni Pulsante di programmazione...
B. Esempio di programmazione • Programmazione del coperchio scorrevole su “Emergenza”: - il numero di pressioni per selezionare il coperchio scorrevole è: 2, - il n° di comando corrispondente a “Emergenza” è: 22. Aprite quindi Tenete premuto fino 2 pressioni Tenete premuto il pulsante 2 pressioni 2 pressioni...
6. Montaggio 6.1 Montaggio dell’attacco rapido e del cordoncino Montate l’attacco rapido e agganciate il cordoncino, come descritto di seguito: Cordoncino ATTENZIONE: non utilizzare il sistema Attacco di apertura rapido di sicurezza. Il sistema di apertura di sicurezza permette lo sgancio del cordoncino nel caso in cui la trazione esercitata sullo stesso sia troppo elevata.
6.2 Montaggio del supporto Il medaglione può essere agganciato su di un supporto: 1. Supporto agganciato alla cintura. 2. Supporto fissato al muro: Agganciate direttamente il medaglione sul A. Prima di fissare il supporto, sistematelo insieme supporto. al medaglione vicino al punto di fissaggio Supporto e verificate il collegamento radio con la centrale (o il comunicatore telefonico).
7. Test di funzionamento e di portata radio in modo prova ATTENZIONE: indipendentemente dal comando inviato dal coperchio scorrevole o dal pulsante di programmazione: • il vantaggio del modo prova è di poter provare il medaglione, senza riduzione della portata radio e: - con una durata della suoneria meno lunga: centrale (3 sec), sirena (5 sec), - senza attivazione della trasmissione telefonica, •...
Page 34
3. Test di portata radio E’ fondamentale, per un buon utilizzo del medaglione, effettuare la seguente verifica: in ogni ambiente frequentato abitualmente dall’utente (ogni stanza, garage, cantina, soffitta, giardino...), aprite la parte scorrevole del medaglione indossato come ciondolo e verificate con l’aiuto di un’altra persona, che il collegamento radio con la centrale (o il comunicatore) sia corretto.
8. Prova reale ATTENZIONE • State per effettuare una prova in modo uso. Secondo il segnale inviato aprendo il coperchio scorrevole o premendo il pulsante di programmazione, nel corso della prova potrebbero essere attivati i mezzi di allarme (sirene) e inviate chiamate telefoniche.
9. Programmazione avanzata 9.1 Applicazione di tipo “Comfort” NOTA: il pulsante può essere anche riprogrammato per inviare dei comandi di tipo “Comfort” (spia verde). • Comandi generali: scegliete, nella tabella seguente, un numero di comando; poi programmate il pulsante di programmazione seguendo la procedura descritta al capitolo “Programmazione principale”.
2. Effettuate l’apprendimento del medaglione al ricevitore esterno o alla presa telecomandata. spia verde spia rossa spia accesa spia spenta max. 10 sec. 1. Tenete premuto il pulsante di 2. Quando la spia del medaglione lampeggia 3. Il ricevitore o la presa telecomandata programmazione del medaglione, con luce verde, premete per meno di 2 sec.
10. Segnalazione dello stato delle pile 11. Caratteristiche tecniche Test dello stato delle pile • Radio: - trasmissione: TwinBand , (434,5/869 MHz) ® L’indicazione di “pile scariche” non viene segnalata né - E.R.P . (Potenza irradiata efficace): 10 mW massimo dalla centrale né...
Page 39
ASSISTENZA TECNICA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Per ogni domanda relativa all’installazione del prodotto Produttore: Hager Security SAS Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - Francia oppure prima di restituire qualsiasi materiale, contattate Tipo di prodotto: Medaglione l’assistenza tecnica. Marchio: Hager • Le informazioni relative al prodotto sono riportate Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che i prodotti cui...
Page 40
Índice Prólogo....................................41 1. Presentación ..................................42 2. Funcionamiento ................................43 3. Preparación ..................................44 3.1 Etiqueta de garantía para devolver..........................44 3.2 Etiqueta del dispositivo que debe conservar ......................44 3.3 Activación del medallón .............................. 44 4. Programación................................... 45 4.1 Programación para uso con la central ........................45 4.2 Programación para uso con el transmisor .........................
Prólogo Le agradecemos que haya adquirido un medallón de urgencia vía radio. Para llevar a cabo la instalación en las mejores condiciones, le recomendamos: 1. leer las recomendaciones a tener en cuenta, así como las secciones “Presentación” y “Funcionamiento”, incluidas a continuación, 2.
1. Presentación El medallón sirve para enviar mensajes de emergencia las 24 horas del día, independientemente de que el sistema de alarma esté en marcha o parado. Según la orden enviada, el medallón permite: - transmitir el mensaje de alerta hacia un centro de televigilancia o al teléfono de un particular, a través del transmisor telefónico, - activar una alarma sonora mediante las sirenas del sistema, - activar unos bips en la central de alarmas.
2. Funcionamiento • El botón también se puede reprogramar para enviar las órdenes Botón de tipo “Confort” (véase el capítulo “Programación avanzada”) Pieza y visor luminoso deslizante para: Enganche - activar una alerta de incendio, rápido - activar los bips o la función de timbre de la central, - controlar un aparato eléctrico o una luz por mediación de receptores exteriores o de tomas radiocomandadas.
3. Preparación 3.1 Etiqueta de garantía para devolver 3.3 Activación del medallón Esta operación se realiza únicamente la primera vez que se • Despegue la etiqueta de pone en marcha el medallón: garantía situada en la parte Etiqueta posterior del medallón y péguela de garantía visor en la solicitud de extensión de...
4. Programación ATENCIÓN: durante la programación, no coloque el dispositivo cerca de la central (o del transmisor); por el contrario, le aconsejamos colocarlo a cierta distancia (coloque el dispositivo a una distancia de al menos 2 metros). 4.1 Programación para uso con la central La programación permite 2.
4.2 Programación para uso con el transmisor La programación del medallón para 2. Realice la secuencia de programación siguiente: uso con el transmisor se realiza visor encendido únicamente cuando no hay central de alarma en la visor apagado instalación. 1. Para llevar a cabo la programación del medallón, el transmisor debe estar en modo instalación;...
5. Configuración principal De fábrica, la pieza deslizante y el botón están configurados para enviar la orden “Alerta silenciosa”. La programación permite personalizar la orden que envía la pieza deslizante y/o el botón en función de las necesidades del usuario: 1.
Page 48
A. Secuencia de la configuración Cada cifra del n.º de orden corresponde a un determinado número de pulsaciones en el botón: Número de pulsaciones Elija el medio de Elija un n.º de activación orden cifra cifra ª ª 2 pulsaciones 2 pulsaciones Alerta: 22 Botón...
B. Ejemplo de configuración • Configurar la pieza deslizante para activar una “Alerta”: - el número de pulsaciones para seleccionar la pieza deslizante es: 2, - el n° de orden correspondiente a la “Alerta” es: 22. Abrir y cerrar Pulse durante 2 pulsaciones Pulse durante 5 s 2 pulsaciones...
6. Montaje 6.1 Montaje del enganche rápido y del cordón Monte el enganche rápido e insértelo en el clip del cordón, como se describe a continuación: Cordón ATENCIÓN: no utilizar el sistema Enganche de apertura rápido de seguridad. El sistema de apertura de seguridad permite abrir el cordón en el caso en que la tracción ejercida en el mismo sea demasiado fuerte.
6.2 Montaje del soporte El medallón se puede fijar a un soporte: 1. Soporte abrochado a la cintura. 2. Soporte fijado a la pared: Fijar directamente el medallón al soporte. A. Antes de fijar el soporte, colóquelo con el medallón cerca del punto de fijación y Soporte compruebe la conexión por radio con la central (o el transmisor).
7. Test de funcionamiento y de cobertura de radio en modo de prueba ATENCIÓN: Sea cual sea la orden enviada por la pieza deslizante o el botón: • la ventaja del modo de prueba es poder comprobar el funcionamiento del medallón, sin atenuación del alcance de radio y: - con una duración sonora menos larga: central (3 s), sirena (5 s), - sin activación de la transmisión telefónica,...
Page 53
3. Test de la cobertura de radio: Es fundamental seguir el procedimiento siguiente: En cada uno de los lugares que frecuenta el usuario (habitaciones, garaje, sótano, desván, jardín, etc.), tire de la pieza deslizante del medallón y compruebe, con la ayuda de otra persona, que la conexión de radio con la central (o el transmisor) es correcta.
8. Prueba real ATENCIÓN • A continuación, va a realizar una prueba real en modo de utilización. Tras la orden enviada por la pieza deslizante o el botón, esta prueba puede ocasionar la activación de los medios de alarma y una transmisión telefónica. •...
9. Programación avanzada 9.1 Aplicación de tipo “Confort” RECUERDE: el botón también se puede reprogramar para enviar las órdenes de tipo “Confort” (visor verde). • Órdenes generales: elija, en la tabla siguiente, un n.° de orden y configure el botón según la secuencia descrita en el paso 3 del capítulo “Configuración principal”.
2. Realice la programación del medallón para uso con el receptor exterior o la toma radiocomandada. visor verde visor rojo visor encendido visor apagado 10 s máx. 1. Mantenga pulsado el botón del 2. Cuando el visor del medallón parpadee en 3.
10. Señalización del estado de la batería 11. Características técnicas Comprobación del estado de las baterías • Radio: - transmisión: TwinBand (434,5/869 MHz) ® La indicación de “baterías agotadas” no la envía la - PRA (Potencia Radiada Aparente): 10 mW máx. central ni el transmisor telefónico del sistema.
Page 58
ASISTENCIA TÉCNICA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Para obtener asesoramiento durante la instalación de este Fabricante: Hager Security SAS Dirección: F-38926 Crolles Cedex - Francia producto o antes de devolver el material, puede ponerse Tipo de producto: Medallón en contacto con la asistencia técnica.
Page 60
Hager SAS Tél. +333 88 49 50 50 132 Boulevard d’Europe www.hagergroup.net BP 78 F-67212 OBERNAI CEDEX FR - Etiquette produit à conserver et nécessaire pour tout contact avec l’assistance technique concernant ce médaillon. IT - Targhetta prodotto da conservare perché necessaria per tutti i contatti l’assistenza tecnica in caso di problemi riguardanti...