Télécharger Imprimer la page

Orliman Walkers Mode D'emploi page 4

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3
Ref.: EST-086
Walkers by Orliman
Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als
DE
x
, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr,
und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
EST-086
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2021-07 | v.02
GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG
ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung
für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie Fragen
haben, suchen Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf
oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienstabteilung in
Verbindung.
ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Pro-
dukte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht ver-
ändert oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie
im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet wurden.
Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produk-
ten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist
sicherzustellen, dass diese kompatibel und von der Marke
Orliman
sind. Es wird keine Garantie für Produkte ge-
®
währt, an denen aufgrund falscher Verwendung Mängel
oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die gesetz-
lichen Bestimmungen des Landes, in dem das Produkt
erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungs-
fall, wenden Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen,
von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei schweren
Zwischenfällen mit diesem Produkt, teilen Sie dies bitte
Orliman S.L.U. und der zuständigen Behörde in Ihrem
Land mit.
Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und
wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN
d
Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es
®
wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durchge-
führt, um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich
zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäischen Norm
UNE-EN ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchge-
führt.
INDIKATIONEN
Schutz und Kontrolle nach Traumatas und chirurgischen
Eingriffen, Verrenkungen und Bandläsionen, als Gipser-
satz für Behandlungen bei geschwürigen Anzeichen oder
Geschwüren an der Fußsohle. Schwere plantare Fasciitis
und in Fällen, wo eine gleichmäßige Verteilung des Kör-
pergewichts auf der Fußsohlenfläche und eine Immobili-
sierung des Fußwurzel-Schienenbeingelenks erforderlich
ist.
ANPASSUNGSANLEITUNG
Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiede-
nen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebensdauer
des Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten
Größe für jeden Patienten oder Benutzer von größter Be-
deutung. Eine zu starke Kompression kann zu Unverträg-
lichkeiten führen, daher empfehlen wir die Kompression
fest aber bequem einzustellen.
Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von
einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich da-
für zugelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter
vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass der
Endbenutzer oder die für die Anpassung des Produkts ver-
antwortliche Person die Funktion und den Verwendungs-
zweck in vollem Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu
beachten:
A Anpassung des walker an den patienten:
Es ist zu empfehlen, das Produkt in sitzender Position
anzulegen und einen Strumpf, wenn möglich aus Baum-
wolle, über das Bein und den Fuß des Patienten zu ziehen.
1-Nehmen Sie die starre Struktur aus der Hülle. Legen Sie
die Hülle um den Fuß und das Bein des Patienten und
befestigen Sie sie so eng anliegend wie möglich mittels
Schnellverschlusssystem. Platzieren Sie das Schutzpols-
ter an den Zehen. Legen Sie gegebenenfalls die Schutz-
polster auf sensible Bereiche, wie den Spann oder die
Knöchel.
2-Setzen Sie das Bein in die Orthese und stellen Sie sicher,
dass der Fuß direkten Kontakt mit der Auflage und de-
ren hinterem Teil hat, und dass die starre Struktur an
der Belastungslinie von Bein und Knöchel zentriert ist.
Für die Ref.: EST-083, EST-086, EST-087 und EST-088:
3-Formen Sie gegebenenfalls die Platinen, um eine kor-
rekte anatomische Anpassung zu erreichen. Entfernen
Sie den Kunststoffschutz der mediolateralen Platinen,
damit diese an der Hülle haften. Bei der Ref. EST-087,
befestigen Sie die Schienbein-Schutzplatte im vorderen
Bereich.
4-Verschließen Sie die Orthese mit den Laschen des
Schnellverschlusses im Fußbereich und stellen Sie sie
ein.
5-Schließen Sie die Laschen des Schnellverschlusses
am Bein. Legen Sie bei den Ref. EST-083, EST-086 die
Schienbein- und Waden-Schutzplatten mithilfe der La-
schen an.
6-Achten Sie auf korrekten Sitz. Das Produkt muss fest
aber bequem sitzen.
Für die Ref.: EST-089, EST-092:
3-Befestigen Sie die Schienbein-Schutzplatte im vorderen
Bereich.
4-Verschließen Sie die Orthese mit den Laschen des
Schnellverschlusses im Fußbereich und stellen Sie sie
ein.
5-Schließen Sie die Laschen des Schnellverschlusses am
Bein.
6-Achten Sie auf korrekten Sitz. Das Produkt muss fest
aber bequem sitzen.
B Einstellung der flexo-extension (EST-083 und EST-
86):
1-Schieben Sie die Abdeckung auf und öffnen Sie sie bis
die Stifte zu erreichen sind.
2-Lösen Sie die Stifte, wählen Sie die gewünschte Position
und stecken Sie die Stifte wieder ein. Lösen Sie, falls
nötig, vorher die Blockierschraube, um die Flexion-Ex-
tension einstellen zu können.
3-Schließen Sie die Abdeckung durch Zuschieben der
Schutzvorrichtung. Um den Walker in einem festen Win-
kel von 90º zu blockieren, positionieren Sie beide Stifte
bei 0º. Wenn Sie ihn in einer festen Position mit einer
Plantarflexion oder Dorsalflexion von 0º, 7,5º, 15º oder
22,5º blockieren möchten, ziehen Sie die Innensechs-
kantschrauben an beiden Gelenken an.
C Betätigung der füllpumpe (EST-083, EST-089 und
EST-092):
1-Drehen Sie zum Befüllen das Ventil in Richtung INFLATE
(im Uhrzeigersinn). Das Ventil muss fest zugedreht wer-
den, damit es keine Luft verliert.
2-Drücken Sie das orangefarbene runde Teil mehrere Male
bis Sie den gewünschten Druck erreicht haben.
3-Achten Sie auf korrekten Sitz. Das Produkt muss fest
aber bequem sitzen.
4-Um die Luft aus dem Beutel abzulassen, drehen Sie das
Ventil in Richtung DEFLATE (gegen den Uhrzeigersinn)
bis das Produkt bequem sitzt.
p
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Kom-
ponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand.
Sollten Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen
Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in dem Sie
das Produkt erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es
keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden könn-
te. Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Pro-
dukt schnellstens aus und setzen Sie die entsprechen-
den Mittel ein, um das Feuer zu löschen.
Bei geringfügigen Beschwerden durch Schweißbildung,
empfehlen wir die Verwendung eines Baumwolltuchs
als Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit
dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie Ab-
schürfungen, Hautreizungen oder Schwellungen auf-
treten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen
Arzt oder Orthopädie-Techniker auf. Das Produkt darf
nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontraindi-
kation bei offenen Narben mit Schwellung, Rötung und
Wärmestaus.
l
Die mit dem Symbol
gekennzeichneten Produkte
enthalten Latex aus Naturkautschuk und können all-
ergische Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität
hervorrufen.
o
Die mit dem Symbol
gekennzeichneten Produkte
enthalten ferromagnetische Komponenten, seien Sie
daher äußerst vorsichtig bei Magnetresonanzuntersu-
chungen oder Bestrahlungen in Verbindung mit diag-
nostischen oder therapeutischen Verfahren.
EMPFEHLUNGEN-HINWEISE
Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen be-
schränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt ist,
wird empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten
und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder vom
behandelnden Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.
Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des
Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen Be-
stimmungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, bewahren Sie es
in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort bei
Umgebungstemperatur auf. Legen Sie die Klettverschlüsse
übereinander (sofern die Orthese solche hat), waschen
Sie das Produkt regelmäßig per Hand mit lauwarmem
Wasser (max. 30 ºC) und Neutralseife. Verwenden Sie
zum Trocknen des Produkts ein trockenes Handtuch, um
die meiste Feuchtigkeit zu beseitigen, und lassen Sie es
bei Umgebungstemperatur vollständig trocknen. Ziehen
oder bügeln Sie das Produkt nicht und setzen Sie es kei-
ner direkten Hitzequelle aus, wie Öfen, Trockner, direkte
Sonneinstrahlung, etc. Verwenden Sie im Einsatz oder bei
der Reinigung keine scheuernden, korrosiven Substanzen,
keinen Alkohol, keine Salben oder Lösungsmittel. Wenn
die Orthese nicht gut ausgespült wird, können die Rest-
stoffe des Waschmittels zu Hautreizungen führen und das
Produkt beschädigen.
t o y m U
DEUTSCH

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Est-086Est-083Est-089Est-092