Publicité

Liens rapides

NOTICE d'INSTRUCTIONS\ MOUNTING INSTRUCTIONS
Nous vous conseillons de la lire attentivement, et de la mettre à disposition de l'utilisateur.
This instructioNs manual includes the mounting, utilization and the maintenance instructions.
POIGNEE DE DECOLLEMENT
INTERNAL LEVER HANDLE 8530
Sommaire
1 - Informations Générales ................................... P 2
1.2- Responsabilités................................... P 2
2 - Caractéristiques du produit.............................. P 3
3 - Transport ............................................................. P 4
4 - Stockage ................................................................ P 4
5 - Montage ................................................................. P 4
5.1- Perçage porte et huisserie...................P 8
5.2- Assemblage/montage poignée ..........P 9
5.3- Montage butée ...................................... P10
6 - Utilisation ............................................................. P10
6.1- Utilisation prévue ................................. P10
6.2- Risques consécutifs à des actions
intentionnelles ......................................... P10
6.3- Nettoyage ............................................... P11
7 - Maintenance ......................................................... P11
8 - Mise au Rebut ...................................................... P11
Summary
1 - General Informations ....................................
1.1- Regulations obligations ................
1.2- Liabilities ...........................................
2 - Characteristics ...............................................
3 - Transport ..........................................................
4 - Storage .............................................................
5 - Mounting ...........................................................
5.2 - Assembly/mounting of Int handle ......P 9
5.3 - Mounting of the butt ..............................P10
6 - Using ..................................................................
6.1- Normal Using .............................
6.2- Risks following intentional acts ....
6.3- Cleaning .............................................. P12
7 - Maintenance ...................................................... P12
8 - Scrapping ........................................................... P12
FERMOD S.A. - 3 avenue Eugène Gazeau - 60300 SENLIS - FRANCE
Tél. : +33 (0)3 44 53 12 86 - Fax : +33 (0)3 44 53 62 03
Cette notice comporte les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance.
We recommend to read this carefully and to place it at the user's disposal
INTERIEURE 8530
P 4
P 4
P 5
P 6
P 6
P 6
P 6
P11
P11
P12
- 1 -
08/2021
N° NMPOIG8530-D
NMPOIG8530-D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FERMOD 8530

  • Page 1: Table Des Matières

    7 - Maintenance ............P12 8 - Scrapping ............P12 FERMOD S.A. - 3 avenue Eugène Gazeau - 60300 SENLIS - FRANCE 08/2021 Tél. : +33 (0)3 44 53 12 86 - Fax : +33 (0)3 44 53 62 03 N°...
  • Page 2: Informations Générales

    Méthodes d'essais EN 12428 Transmission thermique FERMOD a pris en compte les normes qui s'appliquent au(x) produit(s) fourni(s). 1.2- Responsabilités 1 - Le fabricant de la porte, l'installateur et l'utilisateur doivent respecter pour ce qui les concerne les règles de sécurité...
  • Page 3: Caractéristiques Du Produit

    (D. Sécurité au travail- 89/655/CEE modifiée 95/63/CEE- art.4bis / CT R 233-1- 2 et R 233-11-1). 2 - CARACTERISTIQUES du PRODUIT «Poignée de décollement intérieure 8530» Cette poignée est destinée à équiper des portes coulissantes horizontales à caractéristiques spécifiques (isotherme, acoustique, salle blanche ou grise, étanche à la poussière…).
  • Page 4: Transport

    Le conditionnement des systèmes Fermatic manuels, et les containers cartons sont prévus pour tous les types de transport, et doivent être transportés à l'abri des intempéries. La Responsabilité de FERMOD s'arrête : - dès que le Client ou l'installateur ouvre le carton ou une partie du carton, - dès que le carton a subi un choc tel que le carton a été...
  • Page 5 Test methods EN 12428 Thermal transmission FERMOD has taken the standards that apply to the supplied products into consideration. 1.2 - Liabilities 1 - The manufacturer of the door, the installer and the user must observe the safety rules (collective protection, individual protection) applicable during transport, assembly, use, and discarding of the door or its components.
  • Page 6 2 – CHARACTERISTICS « Internal handle 8530 » These Handles are designed to fit horizontal sliding doors with specific characteristics (isothermal, acoustical, clean- rooms, dust-tight). When the door is closed, manual system pushes the leaf to the frame and down to the floor.
  • Page 7 Nomenclature / Spare parts list Désignation REP. Description Poignée intérieure Internal handle Rondelle Washer Bouchon Butée d'appui Butt Bouchon Encombrement / Dimensions Bas de porte Bottom of the door Unterseite der Tür E mini = 50mm - hauteur bourrelet = 35mm - Poids maxi de la porte = 120kg E mini = 50mm - gasket height = 35mm / Dichtung = 35mm Hoch NOTA: - Croquis de montage représentés porte ouverture à...
  • Page 8: Drilling Of The Door And Frame

    5-1 - Perçage porte et huisserie (porte fermée) Drilling of the door and frame (door closed) - 8 - NMPOIG8530-D...
  • Page 9 5.2- Assemblage de la poignée (porte ouverture à droite ou à gauche) Handle assembly (left or right opening of the door) OUVERTURE A GAUCHE OUVERTURE A DROITE LEFT OPENING RIGHT OPENING vue extérieure de la porte vue extérieure de la porte external side of the door external side of the door Sens d’ouverture...
  • Page 10: Mounting Of The Butt

    B - MONTAGE DU LEVIER Mounting of the Lever vis non fournies Ø8 PORTE DOOR 5.3- Montage de la butée / Mounting of the butt vis non fournies Ø6 screws not supplied HUISSERIE FRAME 6 - UTILISATION 6.1- Utilisation prévue Ouverture et fermeture des portes coulissantes horizontales, voir §...
  • Page 11: Nettoyage

    6.3- Nettoyage Le nettoyage de la porte implique également celui du sol. Le nettoyage et la décontamination des matériels doivent être réalisés avec des produits lessiviels compatibles avec les matériaux du produit fourni. Pour les pourcentages de dilution, se référer aux notices des produits lessiviels utilisés.
  • Page 12: Cleaning

    6.2- Risk following intentional acts of persons other than the user "Crushing of fingers placed between internal frame butt (D23) and upper part of internal lever (PA1) 6.3 - Cleaning Cleaning the door must also include cleaning of the floor. The equipment should be cleaned using cleaning agents that are compatible with the materials of the supplied product.

Table des Matières