Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 120

Liens rapides

LANGUAGES
English
Български
čeština
Ελληνικά
Español
Français
Hrvatski
Magyar
Italiano
Nederlands
Polskie
Português
Română
Slovák
Slovenščina

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CFM 14504SN

  • Page 1 LANGUAGES English Български čeština Ελληνικά Español Français Hrvatski Magyar Italiano Nederlands Polskie Português Română Slovák Slovenščina...
  • Page 2 User Instruction Refrigerator Freezer Content 1. Safety Information Page 1-9 2. Overview Page 10 3. Reverse Door Page 11-14 4. Installation Page 15-16 5. Daily Use Page 17-23...
  • Page 4 suffering from closing dangerous...
  • Page 11 During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
  • Page 12 Overview Baclonies Glass Shelves - __ _ - - - - -y Crisper = ..�. �=========' it� :':l � �� , c•,,,· - - - �� i * !;;'. ' I Drawers - - - - - - -----J ,·...
  • Page 16 Check whether the door gasket is deformed. If yes, detach...
  • Page 17 D min= 0 min=50...
  • Page 19 tray tray...
  • Page 20 Temperature Setting Recommendation Warm 29℃ - 38℃ Normal 21℃ - 28℃ Clod 16℃ - 20 ℃ · •It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment. •For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures.
  • Page 21 Door open alarm...
  • Page 23 Daily Use Do not allow such substances to come into contact the appliance parts. Do not use any abrasive cleaners Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
  • Page 24 Daily Use Troubleshooting Caution I Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or L.D competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). l.il•l-i..
  • Page 25 GUARANTEE Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years...
  • Page 26 Хладилник фризер 1 - 9 11 - 13 14 - 15 16 - 22...
  • Page 27 Благодарим Ви за покупката на този продукт. Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно това ръководство с инструкции, за да се възползвате напълно от неговите характеристики. Запазете цялата документация за последваща употреба или за други потребители. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или подобни приложения, като...
  • Page 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Трябва да бъдете внимателни докато почиствате/носите уреда, за да избегнете докосването на металните кондензационни жици на гърба на уреда, тъй като може да нараните пръстите или ръцете си или да повредите продукта.  Върху този уред не може да бъде поставян какъвто и...
  • Page 29 се замрази отново.  Ако откриете, че капакът на скрин фризера се отваря трудно след като сте го затворили, не се притеснявайте. Това се дължи на разликата в налягането, което ще се изравни и по този начин ще Ви позволи нормално да отворите капака след няколко...
  • Page 30 обадете на сервизен център, за да поръчате ремонт.  Не използвайте удължители или адаптери.  Не дърпайте и не сгъвайте захранващия кабел прекалено и не докосвайте щепсела с мокри ръце.  Не повреждайте щепсела и/или захранващия кабел; това може да предизвика токов удар или пожар. ...
  • Page 31 на уреда за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя.  Не повреждайте охлаждащата верига.  Не използвайте механични приспособления или други средства, за да ускорите процеса на размразяване, освен тези, които са препоръчани от производителя.
  • Page 32 на размразяване.  Никога не използвайте вода, за да измиете компресора, избършете го старателно със суха кърпа, след като сте го почистили, за да предотвратите образуването на ръжда.  Препоръчва се да поддържате щепсела чист; натрупаните остатъци от прах по щепсела могат да предизвикат...
  • Page 33 или умствени възможности, или с липса на опит и знания, при условие, че е осигурен подходящ надзор или инструктаж по отношение на използването на уреда по безопасен начин и тези лица разбират потенциалните опасности.  Не допускайте деца да си играят с уреда. Почистването...
  • Page 34  Съхранявайте сурово месо и риба в подходящи съдове в хладилника, така че те да нямат контакт или да не капят върху друга храна.  Отделите за замразена храна с две звезди (ако са налични в уреда) са подходящи за съхраняване на предварително...
  • Page 35 ДАВАНЕ НА СТАРИ УРЕДИ НА СКРАП Този уред е обозначен съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да имат отрицателни последици за околната среда), така и базови компоненти (които могат да се използват повторно).
  • Page 36 преглед Поставки Стъклени за врата рафтове Кутия за плодове и зеленчуци Чекмеджета Настоящото изображение е само с илюстративна цел. За подробности вижте своя уред. Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
  • Page 37 обратимост на вратата Необходими инструменти: кръстата отвертка, отвертка с плоска глава, шестограмен ключ. • Уверете се, че уредът е изключен от контакта и е празен. • За да откачите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. • Трябва да подпрете уреда на нещо стабилно, така че да не се приплъзне по време на обръщане...
  • Page 38 обратимост на вратата 5. Развийте средната панта, след това повдигнете долната врата и я поставете върху мека повърхност, за да не се надраска. 6. Преместете двете капачки на средните отвори от лявата на дясната страна. 7. Сложете уреда в легнало положение така, че задната му част да бъде...
  • Page 39 обратимост на вратата 10. Преместете двете капачки на средните отвори от ляво вдясно. 11. Изправете уреда и поставете вратата на долната панта Проверете дали тялото на долната панта е влязло в отвора във вратата. След това преместете капачката на отвора на пантата...
  • Page 40 инсталация ‡ 1433 D min= 0 min=50 1000 1060 Удължаване Скъсяване...
  • Page 41 инсталация • разширен умерен: „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“; • умерен: „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 32 °C“; •...
  • Page 42 ежедневна употреба Настройка на температурата • Включете уреда в захранването. • Вътрешната температура се регулира от термостат. Термостатът има 8 степени.1 е най-топлата степен, а 7 – най-студената. Степен 0 означава, че уредът е изключен.Когато е зададена максималната степен, компресорът ще работи непрекъснато. •...
  • Page 43 ежедневна употреба Препоръчителни настройки на температурата Препоръчителни настройки на температурата Фризерно Температура Хладилно отделение на помещението отделение Топло 29℃ ℃ - 38 - 38℃ ℃ 2-ра – 4-та степен Нормално 21℃ ℃ - 28 - 28℃ ℃ 3-та степен Студено 16℃...
  • Page 44 ежедневна употреба ‡ ‡ Поставяйте прясна храна, която искате да замразите, във фризерното отделение. ‡ ‡ Т Аларма за отворена врата Ако вратата на хладилника остане отворена в продължение на 60 секунди, светодиодната лампа ще премигне 3 пъти и ще остане светната 5 секунди; този цикъл ще се повтаря, докато...
  • Page 45 ежедневна употреба ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Ä ³ ‡ Ä ³ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Съвети за охлаждане на свежа храна За да постигнете най-добри резултати: Не съхранявайте топла храна или изпаряващи се течности в хладилника. Покривайте или •...
  • Page 46 ежедневна употреба Т Почистване на дренажния отвор За да избегнете изтичането на вода в хладилника по време на размразяване, периодично почиствайте дренажния отвор, който се намира в задната част на хладилното отделение. Почистете отвора, като използвате почистващ препарат, както е показано...
  • Page 47 ежедневна употреба Possibile causa Problema Soluzione термостатът е настроен на 0 настройте термостата на други номера, за да включите уреда Погледнете раздела за първоначална Температурата не е температурна настройка. правилно зададена. Вратата е била отворена за дълъг Дръжте вратата отворена само за период...
  • Page 48 ГАРАНЦИЯ Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за Обединеното кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5 години за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква законова...
  • Page 49 Návod k použití Lednice Mrazniþka Obsah 1. . Bezpeþno ní informace Strana 1-9 2. . P ehl Strana 10 3. . Obrácení otevírání dve Strana 11–13 4. . Instala Strana 14–15 5. . Denní po ívání Strana 16–22...
  • Page 50 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná...
  • Page 51 VAROVÁNÍ!  Při čištění/přenášení spotřebiče je třeba dbát zvýšené opatrnosti, abyste se nedotkli kovových vodičů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče, protože byste si mohli poranit prsty a ruce nebo poškodit produkt.  Tento spotřebič není určen k umístění nad nebo pod jiný...
  • Page 52 otevřít hned po jeho zavření, nemějte obavy. Je to způsobeno tlakovým rozdílem, který se vyrovná a umožní, aby bylo po několika minutách možné víko normálně otevírat.  Nepřipojujte spotřebič k elektrickému napájení, dokud nebudou odstraněny všechny ochranné a přepravní obaly. ...
  • Page 53 výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.  Nevkládejte ani neskladujte hořlavé a vysoce těkavé materiály, jako je éter, benzín, LPG, propan, aerosolové spreje, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit výbuch.  Nepoužívejte ani neuchovávejte hořlavé spreje, například barvu ve spreji, v blízkosti chladičů...
  • Page 54 mokrýma rukama, aby nedošlo k prasknutí nebo zranění.  Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavné konstrukci musí zůstat volné.  K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky.  K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické...
  • Page 55  Záruka se vztahuje pouze na nové produkty a nepřevádí se, pokud je produkt znovu prodán.  Naše společnost se zříká jakékoli odpovědnosti za náhodné nebo následné škody.  Záruka nijak neoslabuje vaše statutární ani zákonná práva.  Neprovádějte opravy tohoto chladiče na víno. Veškeré zásahy mohou provádět pouze kvalifikovaní...
  • Page 56 VAROVÁNÍ! zadní části spotřebiče neumisťujte vícenásobné přenosné prodlužovací zásuvky ani přenosné napájecí zdroje. Dodržujte prosím následující pokyny, aby se zabránilo kontaminaci potravin  Otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty.  Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné...
  • Page 57 chladiva a kompresoru se nacházejí hořlavé materiály. Při používání, údržbě a likvidaci se zdržujte daleko od zdroje ohně.
  • Page 58 KVIDACE STARÝCH SPOTŘEBIČŮ Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího WEEE je důležité...
  • Page 59 Přehled Dveřní Skleněné přihrádky police Zásuvka na ovoce a zeleninu Šuplíky Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči. Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
  • Page 60 Vratnost vrat Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Zkontrolujte, že je spotřebič odpojený a prázdný. • Chcete-li dveře demontovat, musíte spotřebič naklonit dozadu. • Spotřebič se musí opřít o pevnou opěru, aby v průběhu obracení otevírání dveří nesklouzl. •...
  • Page 61 Vratnost vrat 5. Odšroubujte prostřední závěs a pak zvedněte spodní dveře a položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání. 6. Dvě krytky prostředních otvorů přesuňte zleva doprava. 7. Dvě krytky prostředních otvorů přesuňte zleva doprava. A odšroubujte spodní závěs a vyrovnávací nohu. 8.
  • Page 62 Vratnost vrat 10. Dvě krytky prostředních otvorů přesuňte zleva doprava. 11. Postavte jednotku a dveře umístěte na spodní závěs. Zkontrolujte, zda je jádro spodního závěsu vloženo do otvoru dveří. Poté přesuňte kryt závěsného otvoru spodních dveří z levé strany na pravou. 12.
  • Page 63 Instalace Namontujte kliku dve í Požadavky na prostor • Zajist te dostatek prostoru pro otev ení dve í. 1433 D min= 0 min=50 1000 1060 Vyrovnání zařízení Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací noži ky v jeho p ední ásti. Pokud jednotka není...
  • Page 64 Instalace Nastavení polohy Tento spot ebiþ instalujte na takovém míst , kde teplota okolí odpovídá klimatické t íd uvedené na typovém štítku spot ebiþe: • rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“;...
  • Page 65 Denní použití První použití VyΚištǑ ní vnit ního prostoru P ed prvním použitím spot ebiþe umyjte vnit ní prostor a veškeré vnit ní p íslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše d kladn osušte. D ležité...
  • Page 66 Denní použití Doporučení pro nastavení teploty Doporučení pro nastavení teploty Teplota Mrazicí prostor Prostor chladničky prostředí Teplá 29℃ ℃ - 38 - 38℃ ℃ Nastavit na Normální 21℃ ℃ - 28 - 28℃ ℃ INastavit na 3 Chladno 16℃ ℃ - 20 - 20 ℃...
  • Page 67 Denní použití Zmrazení Κerstvých potravin • Mrazicí oddíl je vhodný k mrazení þerstvých potravin a dlouhodobému skladování zmrazených a hluboce zmrazených potravin. • ýerstvé potraviny, které chcete zmrazit, umíst te do spodního oddílu. • Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku. •...
  • Page 68 Denní použití UžiteΚné rady a tipy Tipy pro zmrazování potravin Abychom vám pomohli co nejlépe využít proces zmrazování, uvádíme zde n kolik d ležitých tip : • Maximální množství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku. •...
  • Page 69 Denní použití ۷ ištǑ ní Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek stroje, včetně vnitřního příslušenství. Pozor! Spot ebi nesmí být p i išt ní p ipojený k elektrické síti. Hrozí nebezpe í úrazu elektrickým proudem! P ed išt ním spot ebi vypn te a vytáhn te zástr ku z elektrické sít nebo vypn te jisti i pojistku.
  • Page 70 Denní použití Odstraȑ ování poruch Pozor! Než p istoupíte k ešení problém , odpojte napájecí zdroj. Odstra ování problém , které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provád t pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní osoba. D ležité upozornǑ ní! B hem b žného používání se vyskytují urþité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). Možná...
  • Page 71 ZÁRUKA Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není...
  • Page 72 εγχειρίδιο χρήστη ψυγείο καταψύκτη περιεχόμενο 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ 1~10 ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. Επισκόπηση 12~14 3. Αντιστροφή πόρτας 15~16 4. Τοποθέτηση 17~23 5. Καθημερινή χρήση...
  • Page 73 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά...
  • Page 74 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/μεταφορά της συσκευής πρέπει • να προσέχετε ώστε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς ενδέχεται να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας και τα χέρια σας ή να καταστρέψετε το προϊόν σας. Αυτή...
  • Page 75 καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι. Εάν...
  • Page 76 Εάν παρατηρηθεί μία διαρροή στο σύστημα ψύξης, • μην ακουμπάτε την πρίζα του τοίχου και μην χρησιμοποιείτε γυμνή φλόγα. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να μπει αέρας μέσα στο δωμάτιο. Μετά καλέστε ένα κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης για να ζητήσετε την επισκευή. Μην...
  • Page 77 συσκευής κατά την διάρκεια της μεταφοράς και της χρήσης. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέτετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανή πηγή σπινθήρα και εξαερίστε αμέσως το δωμάτιο όπου βρίσκεται η συσκευή. Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται στο οπίσθιο μέρος • και στο εσωτερικό των ψυγείων κρασιών περιέχει ψυκτικό...
  • Page 78 παρόμοιες ηλεκτρικές συσκευές για απόψυξη. Μην ξύνετε με ένα μαχαίρι ή με ένα αιχμηρό • αντικείμενο για να αφαιρέσετε πάχνη ή πάγο που έχει συγκεντρωθεί. Με αυτά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αέριου, και η έκχυση από αυτό...
  • Page 79 Η εγγύηση δεν μειώνει με κανένα τρόπο τα • προβλεπόμενα από τον νόμο ή νομικά δικαιώματα σας. Μην κάνετε επισκευές σε αυτά τα ψυγεία κρασιών. • Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με κλειδαριά ή •...
  • Page 80 παγιδευτεί ή έχει υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή φορητές συσκευές παροχής ενέργειας στο πίσω μέρος της συσκευής. Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, σας παρακαλούμε μα τηρήσετε τις παρακάτω οδηγίες Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές •...
  • Page 81 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της χρήσης, της συντήρησης και της απόρριψης της συσκευής, προσέξτε το σύμβολο στην αριστερή πλευρά, το οποίο βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής (πίσω πλαίσιο ή συμπιεστής). Είναι ένα σύμβολο προειδοποίησης κινδύνου πυρκαγιάς. Υπάρχουν εύφλεκτα υλικά μέσα στους σωλήνες του ψυκτικού...
  • Page 82 Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να: Εξοικονόμηση ενέργειας Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και μην την εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο. Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο έτσι ώστε να αποφύγετε την αύξηση της εσωτερικής...
  • Page 83 Επισκόπηση Ράφια πόρτας Γυάλινα ράφια Θήκη Συρτάρια Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας. Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
  • Page 84 Αντιστροφή πόρτας Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Philips, ίσιο κατσαβίδι, εξάγωνο κλειδί. • Σιγουρευτείτε ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια. • Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω. • Θα...
  • Page 85 Αντιστροφή πόρτας 5. Ξεβιδώστε τον μεσαίο μεντεσέ και στη συνέχεια σηκώστε την κάτω πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε το γρατσούνισμα. Μετακινήστε δύο μεσαία καλύμματα των οπών από αριστερά στα δεξιά. Ξαπλώστε στο πίσω μέρος του θαλάμου σε ένα μαλακό μαξιλάρι.
  • Page 86 Αντιστροφή πόρτας Μετακινήστε δύο μεσαία καλύμματα των οπών από αριστερά στα δεξιά. Σήκωσε τη μονάδα και βάλε την πόρτα στον κάτω μεντεσέ. Βεβαιωθείτε ότι ο πυρήνας του κάτω μεντεσέ έχει εισαχθεί μέσα στην οπή της πόρτας. Στη συνέχεια, μετακινήστε το κάλυμμα της οπής του μεντεσέ της κάτω πόρτας...
  • Page 87 Τοποθέτηση Τοποθέτηση εξωτερικής λαβής πόρτας (εάν υπάρχει εξωτερική λαβή) Απαιτήσεις χώρου • Διατηρείτε αρκετό χώρο για το άνοιγμα της πόρτας. 1433 D min= 0 min=50 1000 1060 Αλφάδιασμα της μονάδας Για να το κάνετε αυτό, ρυθμίστε τα δύο πόδια αλφαδιάσματος μπροστά από τη μονάδα. Εάν...
  • Page 88 Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: — εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες...
  • Page 89 Καθημερινή χρήση Χρήση για πρώτη φορά Καθαρισμός του εσωτερικού Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά ενός καινούργιου προϊόντος, και μετά στεγνώστε σχολαστικά. Σημαντικό! Μην...
  • Page 90 Καθημερινή χρήση Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας Θάλαμος Θερμοκρασία Θάλαμος κατάψυξης περιβάλλοντος ψυγείου Ζέστη 29℃ - 38℃ 29℃ - 38℃ Ρύθμιση στο Κανονικό 21℃ - 28℃ 21℃ - 28℃ Ρύθμιση στο 3 Κρύο 16℃ - 20 ℃ 16℃ - 20 ℃ Ρύθμιση...
  • Page 91 Καθημερινή χρήση Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων • Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την αποθήκευση τροφίμων απλής και βαθιάς κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν στον καταψύκτη. •...
  • Page 92 Καθημερινή χρήση Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές συμβουλές • η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα τρόφιμα που πρέπει...
  • Page 93 Καθημερινή χρήση Καθαρισμός Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών εξαρτημάτων, θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά. Προσοχή! Η συσκευή δεν θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την παροχή του ρεύματος κατά την διάρκεια του καθαρισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό, σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το φις...
  • Page 94 Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠροσοχήI Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας ειδικευμένος ηλεκτρολόγος κανό άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο. ΣημαντικόI Υπάρχουν ορισμένοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού μέσου). Πιθανή...
  • Page 95 ΕΓΓΎΗΣΗ Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για τη Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, στην...
  • Page 96 fndice 1. lnformaci6n sabre seguridad Pagina 1~9 2. Vista general Pagina 10 3. lnvertir el sentido de apertura de la puerta Pagina 11~13 4. lnstalaci6n Pagina 14~15 5. Uso normal Pagina 16 ~22...
  • Page 97 Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente;...
  • Page 98 ADVERTENCIA: Durante la limpieza y el transporte debe prestar • atención para no tocar los cables metálicos del condensador que se encuentran en la parte trasera del aparato; podría sufrir lesiones en los dedos y las manos o dañar el producto. Este electrodoméstico no está...
  • Page 99 volverlos a congelar. No se preocupe si tiene dificultad para abrir la tapa • del arcón congelador justo después de cerrarla. Esto se debe a la diferencia de presión, que suele compensarse en unos minutos, tras lo cual es posible abrir de nuevo la tapa.
  • Page 100 No permita que el enchufe o el cable eléctrico se • dañen, ya que podrían producirse descargas eléctricas o incendios. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de • servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado.
  • Page 101 No dañe el circuito de refrigerante. • No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para • acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. No utilice aparatos eléctricos dentro de los • compartimentos para la conservación de alimentos, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.
  • Page 102 acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. El electrodoméstico es un producto diseñado y • fabricado para el uso doméstico. La garantía no tendrá validez si el producto se instala • o utiliza en zonas que no sean residenciales o de viviendas privadas.
  • Page 103 supervisión. Cerraduras: Si el frigorífico/congelador puede • bloquearse, mantenga la llave fuera del alcance de los niños e impida que permanezca en las proximidades para evitar que queden atrapados. Cuando deseche un frigorífico/congelador antiguo, debe romper los cierres y las cerraduras como medida de seguridad. Está...
  • Page 104 helados y producir cubitos de hielo. Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el • aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos. Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe • apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo.
  • Page 105 DESGUACE DE ELECTRODOMÉSTICOS ANTIGUOS Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Page 106 Vista general Balcones Estantes de cristal Cajón de verduras Cajones Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
  • Page 107 lnvertir el sentido de apertura de la puerta Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. •...
  • Page 108 lnvertir el sentido de apertura de la puerta 5. Desenrosque la bisagra central, levante la puerta inferior y colóquela en una almohadilla blanda para evitar arañazos. 6. Mueva las tapas de los dos orificios centrales de izquierda a derecha. 7. Túmbese en la parte trasera del armario sobre una almohadilla blanda. Desenrosque la bisagra inferior y la pata de nivelación.
  • Page 109 lnvertir el sentido de apertura de la puerta 10. Mueva las tapas de los dos orificios centrales de izquierda a derecha. 11. Levante la unidad y coloque la puerta en la bisagra inferior. Asegúrese de que el núcleo de la bisagra inferior esté insertado en el orificio de la puerta.
  • Page 110 lnstalaci6n 1433 D min= 0 min=50 1000 1060 Nivelación de la unidad Si la unidad no está nivelada, las puertas y la alineación de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma correcta. Alargar Acortar...
  • Page 111 lnstalaci6n • templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 ° C»; • templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»; • subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»; •...
  • Page 112 Uso normal Programación de temperatura • La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 8 ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 7 es el más frío. Cuando el ajuste es 0, el aparato está apagado. Cuando el ajuste es máximo, el compresor no se detiene.
  • Page 113 Uso normal Recomendación de ajustes de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Compartimento del Compartimento del Temperatura congelador frigorífico ambiente Calor 29℃ ℃ - 38 - 38℃ ℃ Programar en Normal 21℃ ℃ - 28 - 28℃ ℃ Programar en 3 Frío 16℃...
  • Page 114 Uso normal El proceso de congelación de la cena dura 24 horas. • Coloque los alimentos frescos que se congelarán en el compartimento del congelador. Alarma de apertura de puertas Si no cierra la puerta del frigorífico durante 60 segundos, la luz LED parpadeará 3 veces y luego se encenderá durante 5 segundos, repitiendo este ciclo hasta que la puerta esté...
  • Page 115 Uso normal Sugerencias para refrigerar alimentos frescos Para obtener resultados óptimos: • No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte. • Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal situado sobre el cajón de verdura.
  • Page 116 Uso normal Limpieza del orificio de desagüe Para evitar que el agua de descongelación del frigorífico se desborde, limpie periódicamente el orificio de desagüe de la parte posterior del compartimento del frigorífico. Utilice un producto para limpiar el orificio como se muestra en la imagen derecha.
  • Page 117 Uso normal Possibile causa Problema Soluzione Consulte la sección Programación de La temperatura no se ha temperatura. ajustado de forma adecuada. La puerta ha estado mucho tiempo Abra la puerta el tiempo que abierta. La comida está demasiado sea estrictamente necesario. caliente.
  • Page 118 GARANTÍA La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia.
  • Page 119 Manuel d’utilisation Réfrigérateur Congélateur Sommaire 1. Information Sécurité 2. Présentation 3. Réversibilité de la porte 11~13 14~15 4. Installation 5. Utilisation 16~22...
  • Page 120 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à...
  • Page 121 l’appareil AVERTISSEMENT ! Il faut faire attention, en nettoyant et en transportant • l'appareil, de ne pas toucher les fils métalliques du condenseur à l'arrière de l'appareil, car vous pourriez vous blesser les doigts et les mains ou endommager votre appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé...
  • Page 122 consommés immédiatement ou cuits puis recongelés. Si vous trouvez que le couvercle du congélateur coffre • est difficile à ouvrir juste après l'avoir fermé, ne vous inquiétez pas. Ceci est dû à la différence de pression qui va s'égaliser et permet d'ouvrir le couvercle normalement après quelques minutes.
  • Page 123 Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon • d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. N'endommagez pas la prise et/ou le cordon • d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 124 N'utilisez pas d'appareils électriques dans les • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. N'endommagez pas le circuit réfrigérant. • N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres • équipements pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 125 Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du • compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les • résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie.
  • Page 126 la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L'entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Verrous : si votre réfrigérateur/congélateur est doté •...
  • Page 127 gouttent pas dessus. Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si • présents dans l’appareil) sont adaptés à conservation aliments pré-congelés, à conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons. Les compartiments « une, deux et trois étoiles » (si •...
  • Page 128 MISE AU REBUT DES ANCIENS APPAREILS Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
  • Page 129 Présentation Balconnets Clayettes en verre Bac à légumes Tiroirs Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur votre appareil. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
  • Page 130 Réversibilité de la porte Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière. • Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
  • Page 131 Réversibilité de la porte 5. Dévissez la charnière centrale, puis soulevez la porte inférieure et posez- la sur une surface souple pour éviter qu’elle ne se raye. 6. Déplacez deux caches de trous centraux de gauche à droite : 7. Posez l’arrière de l’appareil sur une surface rembourrée. Dévissez la charnière inférieure et le pied de nivellement.
  • Page 132 Réversibilité de la porte 10. Déplacez deux caches de trous centraux de gauche à droite. 11. Relevez l’appareil et placez la porte sur la charnière inférieure. Assurez-vous que le noyau de charnière inférieur est inséré dans le trou de porte. Déplacez ensuite le cache du trou de charnière de la porte inférieure de gauche à...
  • Page 133 Installation Installer la poignée métal extérieure (si présent sur le modèle Encombrement Gardez suffisamment d'espace de porte ouverte. 1433 min= 0 min=50 1000 1060 Mise à niveau de l’appareil Pour ce faire, régler les deux pieds réglables à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas de niveau, les portes et joints magnétique ne seront pas couverts correctement.
  • Page 134 Installation Positionnement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Classe climatique / température ambiante — tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C», —...
  • Page 135 Utilisation Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis séchez soigneusement. Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le revêtement.
  • Page 136 Utilisation Recommandation de réglage de la température Recommandation de réglage de la température Compartiment Température Compartiment réfrigérateur ambiante congélateu Chaud 29℃ ℃ - 38 - 38℃ ℃ Réglage sur Normal 21℃ ℃ - 28 - 28℃ ℃ Réglage sur 3 Froid 16℃...
  • Page 137 Utilisation Congélation des aliments frais • Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la conservation des aliments congelés et surgelés pour une longue période. • Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur. •...
  • Page 138 Utilisation Conseils utiles Pour maximiser l’efficacité de la fonction super congélation, voici quelques conseils importants: la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque • signalétique; • le processus de super congélation est intégré dans le logiciel de l'appareil prend 26 heures. Aucun autre aliment doit être ajouté...
  • Page 139 Utilisation Nettoyage Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés régulièrement. Attention! L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à...
  • Page 140 Utilisation Remplacement de la lampe La lumière interne est de type LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter un technicien qualifié. Dépannage Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur cette notice.
  • Page 141 GARANTIE La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie.
  • Page 142 UPUTE ZA UPOTREBU Hladnjak Zamrzivač SADRZAJ 1. Informacije o sigumosti i predostroznosti str. 1 - 8 2. Opis uredaja str. 9 3. Promjena smjera otvaranja vrata str. 10-12 4. Instalacija str. 13 -14 5. Svakodnevna upotreba str. 15 - 21...
  • Page 143 Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike. Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer: u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja boravišnog tipa na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B &...
  • Page 144 stajati na njemu jer nije predviđen za takvu upotrebu. Mogli biste se povrijediti ili oštetiti uređaj. Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi ispod • uređaja tijekom i nakon nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do prekida ili oštećenja strujnog kabela. Prilikom postavljanja uređaja vodite računa da ne •...
  • Page 145 svrhe (tj. skladištenje zamrzavanje jestivih namirnica). Ne čuvajte lijekove ili materijale za istraživanje u • rashlađivačima za vino. Prilikom skladištenja tvari koje zahtijevaju čuvanje točno određenim temperaturama, postoji mogućnost da će se one pokvariti ili da će doći do potencijalno rizičnih nekontroliranih reakcija.
  • Page 146 Nemojte stavljati predmete i/ili posude s vodom na • uređaj. Ne preporučujemo upotrebu produžnih kabela i • višestrukih adaptera. Nemojte bacati uređaj u vatru. Vodite računa da • prilikom transporta i upotrebe ne oštetite rashladno kolo / cijevi uređaja. U slučaju oštećenja, ne izlažite uređaj vatri, potencijalnom izvoru paljenja i odmah provjetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
  • Page 147 otklanjanje leda ili inja. Oni mogu oštetiti rashladno kolo, a sadržaj koji iz njega iscuri može prouzrokovati požar ili oštetiti vaše oči. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu • kako biste ubrzali proces odmrzavanja. Ni slučajno nemojte koristiti otvoren plamen ili •...
  • Page 148 Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te • osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje uključuje uporaba uređaja.
  • Page 149 namirnicama i ne kaplju na njih. Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice (ako • postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i kockica leda. Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako postoje u •...
  • Page 150 ODSTRANJIVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO). OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala.
  • Page 151 Opis uredaja Police Staklene police Posuda za voće i povrće Ladice Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju. Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
  • Page 152 Reverzibilnost Vrata Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom. • Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan. • Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata. • Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera otvaranja vrata.
  • Page 153 Reverzibilnost Vrata 5. Odvrnite srednju šarku, a zatim podignite donja vrata i stavite ih na mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine. 6. Pomaknite poklopce dvije srednje rupe s lijeva na desno. 7. Polegnite stražnju stranu ormarića na meku podlogu. Odvrnite donju šarku i izravnajte nogu. 8.
  • Page 154 Reverzibilnost Vrata 10. Pomaknite dva srednja poklopca otvora s lijeva na desno. 11. Podignite uređaj i stavite vrata na donju šarku. Provjerite je li jezgra donje šarke umetnuta u otvor vrata. Zatim pomaknite poklopac otvora šarke donjih vrata s lijeve na desnu stranu. 12.
  • Page 155 Injstalacija 1433 D min= 0 min=50 1000 1060 Niveliranje uređaja Ako uređaj nije poravnat, vrata i poravnanja magnetskih brtvi neće biti pravilno pokriveni. Produži Skrati...
  • Page 156 Injstalacija • prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.”; • umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C.”; • suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 38 ° C.”;...
  • Page 157 Svakodnevna uporaba Postavke temperature • Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu kontrolira termostat. Postoji 8 postavki. 1 je najtoplija postavka a 7 najhladnija. Kada je postavljen na 0 uređaj je isključen. Kada je na maks. kompresor se neće zaustaviti. • Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako se nalazi u iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova vrata otvaraju prečesto.
  • Page 158 Svakodnevna uporaba Preporuka za postavke temperature Preporuka za postavke temperature Odjeljak Odjeljak Temperatura zamrzivača okoliša hladnjak Toplo 29℃ ℃ - 38 - 38℃ ℃ Podesite na Normalno 21℃ ℃ - 28 - 28℃ ℃ Podesite na 3 Hladno 16℃ ℃ - 20 - 20 ℃...
  • Page 159 Svakodnevna uporaba Stavite svježe namirnice koje želite zamrznuti u odjeljak zamrzivača. Dodatna oprema Pokretne police Na stranicama uređaja nalazi se niz vodilica kako bi se police mogle razmjestiti po želji. Postavljanje polica na vrata Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane različitih veličina, police na vratima mogu se postaviti na različite visine.
  • Page 160 Svakodnevna uporaba Savjeti za rashlađivanje svježe hrane Da biste postigli najbolje performanse: Nemojte čuvati toplu hranu ili isparavajuće tekućine u hladnjaku. Pokrijte ili umotajte • hranu, osobito ako ima jak okus Meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklene police iznad •...
  • Page 161 Svakodnevna uporaba Očistite odvodni otvor Kako bi se izbjeglo prelijevanje odmrznute vode u hladnjak, povremeno čistite odvodni otvor na stražnjoj strani odjeljka hladnjaka. Očistite otvor sredstvom za čišćenje kako je prikazano na desnoj slici. 1 l Ako je kondenzator na stražnjoj strani uređaja.
  • Page 162 Svakodnevna uporaba Zamijenite žarulju Unutarnje svjetlo je LED tip. Za zamjenu žarulje obratite se kvalificiranom tehničaru. Problem Pogledajte prethodni odjeljak Postavka Temperatura nije pravilno temperature. namještena. Vrata držite otvorena samo Vrata su bila otvorena dulje vrijeme. koliko je neophodno. Hrana je prevruća. Velika količina tople hrane stavljena je Privremeno pojačajte hlađenje.
  • Page 163 JAMSTVO Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.

Ce manuel est également adapté pour:

Chcs 4142wn