Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ContiConnect
Live
La solution télématique du camion et de la remorque pour une
surveillance en direct des pneumatiques
Traduction de la manuel d'installation
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Continental ContiConnect Live

  • Page 1 ContiConnect Live ™ La solution télématique du camion et de la remorque pour une surveillance en direct des pneumatiques Traduction de la manuel d'installation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières ContiConnect Live Généralités ........................4 Note de version ........................ 4 Informations relatives au présent manuel d'installation ....... 4 Rejet de responsabilité ....................5 Explication des symboles .................... 5 Avertissements ......................... 7 Droits d'auteur ........................8 Termes de la garantie ....................8 Adresse du fabricant ......................
  • Page 3 Table des matières 4.11 Contrôles après installation ..................42 Activation de la configuration système ............43 Informations sur le système .................44 Généralités ........................44 Fonctionnement ......................44 Dépannage ........................45 Démontage et élimination ..................46 Démontage ........................46 Élimination ........................48 Déclaration de conformité ..................50 10 Certifications .......................51 10.1 Autorisation radio......................51 10.2 Autorisation d'exploitation générale ..............51...
  • Page 4: Généralités

    La version actuelle du manuel d'installation est disponible pour tout un chacun en ligne (https://www.continental-tires. com/transport/tire-monitoring/conticonnect/downloads). Il est obligatoire de le lire et de le respecter pour chaque personne qui est impliquée dans...
  • Page 5: Rejet De Responsabilité

    Généralités Rejet de responsabilité Le fabricant rejette toute responsabilité pour des dom- mages et des défauts opérationnels qui en résulteraient : ■ Un échec à observer le présent manuel d'installation ■ Une utilisation différente de l'utilisation prévue ■ Une installation par un personnel non qualifié ou insuffi- samment qualifié...
  • Page 6: Abréviations

    Généralités 1.4.1 Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées dans le présent manuel d'installation : Abréviation Signification Assemblage-à la-commande (Assemble-to-order) Bluetoothr (Controller Area Network) Système de bus de données pour la com- munication entre les systèmes du véhicule. Tachygraphe numérique DTCO (Digital Tachograph) Fleet Management System (Ground ) Masse...
  • Page 7: Avertissements

    Généralités Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent manuel d'installation : AVERTISSEMENT Blessures graves ! Un avertissement de ce niveau de danger indique une situation possible qui pourrait avoir pour conséquence des blessures graves irréversibles, voire mortelles. ► Suivre les instructions dans cet avertisse- ment.
  • Page 8: Droits D'auteur

    Continental Reifen Deutschland GmbH. Termes de la garantie Les « Termes et conditions de Continental AG » respective- ment en vigueur s'appliquent, à l'exception des éventuels accords contractuels divergents. La version la plus récente est disponible auprès de votre fournisseur ContiConnect™...
  • Page 9: Sécurité

    Sécurité Sécurité Généralités Outre les consignes de sécurité spécifiées dans les pré- sentes instructions d'installation, il est obligatoire d'ob- server les « Notes de sécurité générales » (Référence : 17342240000). Les dangers qui peuvent survenir pendant une action spéci- fique sont décrits avant les instructions pour chaque étape. Un manquement à...
  • Page 10: Utilisation Des Capteurs De Pneus

    Sécurité Il est uniquement permis d'utiliser cette solution pour son utilisation prévue au sein des limites indiquées dans les caractéristiques techniques. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Il est interdit d'exploiter la solution dans un état défectueux. Aucune réclamation, de quelque type que ce soit, ne sera acceptée pour des dommages résultant d'une utilisation différente de celle prévue.
  • Page 11: Équipement De Protection Individuelle

    Sécurité Équipement de protection individuelle Porter l'équipement de protection suivant pendant l'instal- lation : Symbole Signification Porter des lunettes de protection. Porter des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques NOTE ► Tous les composants devant être installés sur le véhicule sont conçus pour une tem- pérature de fonctionnement de -20 °C à 55 °C (-4 °F à 131 °F). Si d'autres plages de température sont applicables, il en est fait mention dans les tableaux ci-dessous.
  • Page 13 Caractéristiques techniques 3.1.2 Génération 2 38 x 28 x 22 Dimensions (L x l x H) 1,5 x 1,1 x 0,87 inches Appareil de lecture manuelle 0,92 Couleur du couvercle orange Fréquence de transmission 433,92 Fréquence de réception Bluetooth (actif uniquement à l'arrêt) Durée de vie typique* de la batterie installée en perma- 600 000...
  • Page 14: In-Cabin Unit » (Unité De Commande Principale)

    Caractéristiques techniques « In-Cabin Unit » (unité de commande principale) : 111 x 64 x 31 Dimensions (L x l x H) 4.4 x 2.5 x 1,22 inches Poids – avec batterie 4,66 – avec batterie et support 5,78 Tension d'alimentation 9 à...
  • Page 15: Connecteur De Puissance Affectation De Broche J4 (2X3 Broches)

    Caractéristiques techniques 3.2.1 Connecteurs de la « In-Cabin Unit » Connecteur de puis- sance J4 Connecteur principal J8 LED d'état 3.2.2 Connecteur de puissance affectation de broche J4 (2x3 broches) Bro- Nom du Couleur de Description signal câble Alimentation élec- + VDC rouge trique principale...
  • Page 16: Enabler Unit » (Unité De Récepteur)

    Caractéristiques techniques « Enabler Unit » (unité de récepteur) 155.4 x 110 x 39 Dimensions (L x l x H) 6,1 x 4,33 x 1,54 inches Poids 10,44 Tension d'alimentation 9 à 32 Courant d'alimentation (mode veille) Courant d'alimentation (fonc- tionnement) Fréquence FR Plages de température...
  • Page 17: Connecteur Principal Affectation De Broche (2X2 Broches)

    Caractéristiques techniques 3.3.2 Connecteur principal affectation de broche (2x2 broches) Bro- Nom du Couleur de Description signal câble Alimentation élec- + VDC rouge trique principale OPTION RS232 RX bleu clair (RS232 Data In) Négatif batterie 0 V noir OPTION RS232 TX pinkrose (RS232 Data Out) 3.3.3 Code de clignotement des LED d'état de la «...
  • Page 18: Trailer Unit » (Unité De La Remorque)

    Caractéristiques techniques « Trailer Unit » (unité de la remorque) : 199 x 104 x 44 Dimensions (L x l x H) 7,83 x 4,09 x 1,73 inches Appareil de lecture manuelle CPC – avec batterie 23,99 Tension d'alimentation 7 à 52 Courant d'alimentation (mode veille) Consommation de puissance...
  • Page 19: Connecteur Principal Affectation De Broche (2X5 Broches)

    Caractéristiques techniques 3.4.1 Connecteur de la « Trailer Unit » Connecteur principal LED d'état 3.4.2 Connecteur principal affectation de broche (2x5 broches) Bro- Nom du Couleur de Description signal câble Bus CAN 0 signal CAN 0 (H) orange/blanc High SORTIE Sortie open collector blanc/noir RS232 Tx RS232 Data out...
  • Page 20 Caractéristiques techniques 3.4.3 Code de clignotement des LED d'état de la « Trailer Unit » 1 Sec 1 Sec 1 Sec 1 Sec 1 Sec 1 Sec 1 Sec 1 Sec Recherche du signal GPS Position GPS établie Recherche dú signal GSM Connexion GSM établie...
  • Page 21: Installation

    Installation Installation Fourniture NOTE ► Contrôler la totalité de la livraison pour tout dommage visible et pour son intégra- lité. ► À la livraison du système, noter tout dom- mage imputable à un emballage incorrect ou au transport sur le bon de livraison et le signaler immédiatement au contact commercial.
  • Page 22: Séquence D'installation Recommandée

    Installation Séquence d'installation recommandée Pour une installation couronnée de succès du système, il est recommandé d'effectuer les étapes dans l'ordre suivant : 1) Installation du capteur de pneu. 2) Exécuter « Contrôler tous les pneus » et créer un fichier de rapport avec l'appareil de lecture manuelle (pour des instructions détaillées, consulter le site http://www.contipressurecheck.com/downloads ou...
  • Page 23: Installation Des Capteurs De Pneus

    Installation Installation des capteurs de pneus Pour l'installation des capteurs de pneus, se reporter respectivement aux manuels « Instructions d'installation du logement de capteurs de pneus avec REMA Tip-Top » et « Instructions d'installation du logement de capteurs de pneus avec Cyberbond ». Configurations typiques Camion droit Une «...
  • Page 24 Installation Camion droit avec remorque (B) Une « Enabler Unit » installée sur le camion et une sur la remorque Remorque autonome « Trailer Unit » installée sur la remorque alimentée par la batterie interne Capteurs de pneus « In-Cabin Unit » (unité de commande principale) «...
  • Page 25: Initialisation Avec L'appareil De Lecture Manuelle

    Installation Semi-remorque autonome « Trailer Unit » installée sur la semi-remorque alimentée par la batterie interne Initialisation avec l'appareil de lecture manuelle NOTE ► Obtenez toutes les informations et les instructions de manipulation auprès de « Manuel de l'utilisation appareil de lecture manuelle ».
  • Page 26: Installation De La « In-Cabin Unit

    Installation Installation de la « In-Cabin Unit » 4.8.1 Notes générales d'installation Placer l'autocollant avec le numéro de série de l'unité et l'IMEA à un endroit facilement accessible pour la mainte- nance à venir. Il est impératif d'installer l'appareil de telle manière que : ■...
  • Page 27: Emplacement D'installation

    Installation 4.8.3 Emplacement d'installation Pour un fonctionnement correct, l'emplacement d'installa- tion de l'appareil doit satisfaire les exigences suivantes : ■ L'appareil doit être installé dans un environnement sec et ne doit pas être exposé à des températures extrêmes. ■ Il convient d'installer l'appareil à un endroit où les signaux radio pour le GPS, le GSM et la RF ne sont pas affaiblis par des pièces métalliques ou des câbles.
  • Page 28: Faisceau De Câbles Et Câbles Adaptateurs

    Installation 4.8.5 Faisceau de câbles et câbles adaptateurs Plusieurs faisceaux de câbles pré-assemblés sont dispo- nibles pour une installation facile du système. ■ Faisceau dans la cabine pour la « In-Cabin Unit » : connecteur J4 à extrémités ouvertes de l'autre côté de la puissance connectée, de l'allumage et du bus CAN.
  • Page 29 Installation 4.8.6 Câblage La connexion électrique à la « In-Cabin Unit » est réalisée via les connecteurs J4 avec les faisceaux de câbles correspon- dants. Câblage minimum Le tableau suivant montre comment les câbles doivent être connectés au véhicule : Bro- Nom du Couleur...
  • Page 30 Installation Connexion au bus CAN Le bus CAN est un bus à deux fils qui est généralement équipé de résistances de terminaison de 120 Ω aux deux extrémités de la ligne de bus. Ces résistances de terminai- son servent à assurer la qualité de transmission sur la ligne de bus.
  • Page 31: Installation De La « Enabler Unit

    Installation Installation de la « Enabler Unit » 4.9.1 Notes générales d'installation Il est impératif d'installer l'appareil de telle manière que : ■ il ne cause aucune blessure, dommage ni défaillance. ■ il soit accessible pour les opérations de maintenance. ■...
  • Page 32 Installation 4.9.3 Emplacement d'installation ATTENTION Dommages possibles pour la « Enabler Unit » ! Lors de la sélection d'un emplacement d'installation approprié, observer les points suivants pour éviter des dommages de la « Enabler Unit » : ► Éviter la proximité de sources de tempé- rature élevée (par ex.
  • Page 33: Exigences Pour Une Réception Optimale

    Installation 4.9.4 Exigences pour une réception optimale La zone de réception de la « Enabler Unit » est similaire à celle d'une sphère, la qualité de réception diminue plus la distance aux capteurs de pneus augmente. La réception est limitée dans la zone située derrière le support (voir l'illustra- tion ci-dessous).
  • Page 34 Installation 4.9.5 Montage ‹ Utiliser le support spécial pour la « Enabler Unit ». Dans la majorité des cas, le support B est recomman- dé, mais dans certains cas spéciaux, le support A est nécessaire et peut faire l'objet d'une commande séparée. Utiliser des vis pour la fixation du support.
  • Page 35: Faisceaux De Câbles

    Installation 4.9.6 Faisceaux de câbles Plusieurs faisceaux de câbles pré-assemblés sont dispo- nibles pour une installation facile du système. ■ Faisceau d'activateur pour la « Enabler Unit » (unité de récepteur) : connecteur avec extrémités ouvertes de l'autre côté pour la puissance connectée. Le schéma de câblage typique d'un camion/bus avec des «...
  • Page 36 Installation 4.9.7 Câblage La connexion électrique à la « Enabler Unit » est réalisée via le connecteur principal avec le faisceau de câbles corres- pondant. Installer le câble de connexion de manière que l'eau ne puisse pas s'écouler le long du câble dans la fiche (cf. la figure à...
  • Page 37: 4.10 Installation De La « Trailer Unit

    Installation 4.10 Installation de la « Trailer Unit » 4.10.1 Notes générales d'installation Place l'autocollant avec le numéro de série de l'unité et l'IMEA à un endroit facilement accessible pour la mainte- nance à venir. Il est impératif d'installer l'appareil de telle manière que : ■...
  • Page 38 Installation 4.10.3 Emplacement d'installation ATTENTION Dommages possibles pour la « Trailer Unit » ! Lors de la sélection d'un emplacement d'installation approprié, observer les points suivants pour éviter des dommages de la « Trailer Unit » : ► Éviter la proximité de sources de tempé- rature élevée (par ex.
  • Page 39 Installation 4.10.4 Montage ‹ Utiliser le support spécial (A) pour la « Trailer Unit ». Utiliser des vis autoraraudeuses ou des vis de blocage pour la fixation du support. Utiliser au moins 2 des trous disponibles ‹ Pour fixer la « Trailer Unit » (B) sur le support, utiliser les trous disponibles.
  • Page 40 Installation 4.10.5 Faisceaux de câbles Plusieurs faisceaux de câbles pré-assemblés sont dispo- nibles pour une installation facile du système. ■ Faisceau de remorque pour la « Trailer Unit » (unité sur la remorque) : Connecteur avec extrémités ouvertes de l'autre côté pour la puissance connectée.
  • Page 41 Installation 4.10.6 Câblage La connexion électrique à la « Trailer Unit » est réalisée via le connecteur principal avec le faisceau de câbles corres- pondant. Installer le câble de connexion de manière que l'eau ne puisse pas s'écouler le long du câble dans la fiche (cf. la figure à...
  • Page 42: 4.11 Contrôles Après Installation

    Installation Fusible séparé pour câble + VDC Pour éviter d'endommager l'appareil, il est impératif de protéger le câble + VDC avec un fusible séparé. + VDC Connexion de masse à basse résistance Pour assurer le fonctionnement correct de l'appareil et éviter des dommages, une connexion de masse à...
  • Page 43: Activation De La Configuration Système

    Activation de la configuration système Activation de la configuration système Il existe une application spéciale disponible au télécharge- ment pour la vérification et l'activation du véhicule. Téléchargez l'application depuis votre app store. Démarrez l'application puis choisissez « Installation » et suivez les instructions au sein de l'appli.
  • Page 44: Informations Sur Le Système

    Informations sur le système Informations sur le système Généralités ■ ContiConnect™ Live prend en charge la surveillance de l'état du pneu, par ex. sa pression. La responsabilité de la pression correcte est du ressort du chauffeur. ■ Corriger la pression uniquement lorsque la température du pneu est identique à...
  • Page 45: Dépannage

    Contrôler la connexion par câble Clignotement rapide VERT clignotant Clignotement lent GPS Ok ROUGE clignotant GSM Ok Contrôler que la tension d'alimentation est d'au moins 12V Changer le véhicule d'emplacement en cas de zone non couverte Contrôler le fusible de sécurité Appeler l'assistance Continental...
  • Page 46: Démontage Et Élimination

    Démontage et élimination Démontage et élimination Démontage ATTENTION Risque de court-circuit ! Risque de court-circuits lors du travail sur le système électrique du véhicule. ► Respecter les consignes de sécurité du fabricant du véhicule. ► Désactiver tous les équipements élec- trique avant de déconnecter les bornes de la batterie.
  • Page 47 Démontage et élimination « In-Cabin Unit » (unité de commande principale): ‹ Sortir la « In-Cabin Unit » du support. ‹ Desserrer les écrous de fixation sur le support et les retirer. ‹ Ouvrir la « In-Cabin Unit » et sortir la batterie de secours intégrée.
  • Page 48: Élimination

    Élimination Le fabricant a l'obligation de protéger l'environnement. Comme pour d'autres appareils usagés, le système peut être retourné à Continental par les canaux usuels. Pour des détails relatifs à l'élimination, veuillez contacter votre parte- naire commercial agréé. Trier soigneusement les métaux et les plastiques pour le ‹...
  • Page 49: Composants Électriques/Électroniques

    électriques usagés dans le respect de la Directive 2012/19/ Pour toute question, veuillez contacter votre autorité locale compétente pour l'élimination des déchets. 8.2.3 Point de collecte Adresse : Continental Trading GmbH « Abteilung Entsorgung » VDO-Straße 1 Gebäude B14 64832 Babenhausen...
  • Page 50: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La solution ContiConnect™ Live satisfait les exigences de base et les réglementations pertinentes de l'Union euro- péenne (UE), des États-Unis ainsi que des autres pays réper- toriés sous www.conticonnect.com. La Déclaration de conformité originale est disponible dans son intégralité...
  • Page 51: Certifications

    Certifications Certifications Les certificats individuels sont inclus dans les documents du système et/ou sur www.continental-tires.com/transport/pro- ducts/overview-product-lines/contipressurecheck/regions/ downloads. 10.1 Autorisation radio Une autorisation radio a été émise pour la solution ContiConnect™ Live. 10.2 Autorisation d'exploitation générale Une autorisation d'exploitation générale (Allgemeine Be- triebserlaubnis - ABE) Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) (autorité...
  • Page 52 Continental Reifen Deutschland GmbH Vahrenwalder Str. 9 30165 Hanovre Allemagne www.conticonnect.com www.continental-digital-solutions.com www.continental-corporation.com Dispositif de test RF Outil N°. 040072...

Table des Matières