Heinrich König REPAIRLUX 403 200 Mode D'emploi page 5

Table des Matières

Publicité

Plan abtragen: Überstehendes Material mit
dem Lackhobel in kurzen, schnellen Bewegungen
abtragen. Den Hobel nach Gebrauch mit einem
trockenen Baumwolltuch reinigen.
Levelling: Use the Metal Planer with quick and
short movements to strip off excess filler materi-
al. After use, clean planer with a dry cotton cloth.
nivelage : Enlever la matière dépassant avec
la lime rabot en effectuant des mouvements
courts et rapides. Nettoyer le rabot avec un tissu
coton sec après usage.
nivelado: Utilice el Mini Aplicador Metálico
realizando cortos y rápidos movimientos para
eliminar el exceso de material de relleno. Des-
pués de su uso, utilice un paño para limpiar la
herramienta.
Vlak verwijderen: Opstaande materiaal met
de lakschaaf in korte, snelle bewegingen ver-
wijderen. De schaaf na gebruik met een droge
katoenen doek reinigen.
Livellamento: Rimuovere il materiale in ecces-
so con la pialla in metallo eseguendo movimenti
corti e veloci. Pulire la pialla dopo l'utilizzo con
un panno asciutto di cotone.
schleifen: Die Schadstelle dann mit Micro-
Schleifleinen 2400/ 3200/4000 nass überschlei-
fen (Schleifleinen faltenlos über den Polierblock
legen und fixieren). Danach mit einem trockenen
Baumwolltuch gut trocknen. Hinweis: Nach
Gebrauch die Schleifleinen auswaschen und
trocknen lassen.
sanding: Now sand damaged area with Micro
Sanding Paper 2400/3200/4000 and water
(stretch Sanding Paper over the Felt Pad without
creases and fix it). Afterwards, dry well with a dry
cotton cloth. note: After use, wash Sanding Paper
thoroughly and allow to dry.
Ponçage : Ensuite, poncer l'endroit endom-
magé à l'eau avec le Tissu Abrasif Micrograin
2400/3200/4000 (poser le tissu abrasif sur la
cale à polir en évitant de faire des plis et le fixer).
Puis bien essuyer la surface avec un tissu coton
sec . A noter : Après utilisation, laver les tissus
abrasifs micrograins et laisser sécher.
Lijado: En esta etapa, lije el área reparada con
las Micro Lijas 2400/3200/4000 y agua (estire la
Micro Lija sobre el Taco de Fieltro sin arrugas y
fíjela). Después, seque bien la superficie con un
paño de tricot limpio y seco. nota: Después de
cada uso, limpie bien las Micro Lijas y déjelas
secar.
schuren: De schadeplaats dan met micro-
schuurlinnen 2.400/3.200/4.000 nat schuren
(schuurlinnen vouwloos over de achterkant van
de lakschaaf spannen). Daarna met een droge
katoenen doek goed drogen. Aanwijzing: Na
gebruik de schuurlinnen uitwassen met water
en laten drogen.
Levigatura: Levigare poi il punto danneg-
giato con la tela abrasiva con grana da 2400/
3200/4000, bagnandola (applicare la tela abra-
siva senza pieghe sul blocchetto di lucidatura
e fissarla). Infine asciugare bene con un panno
asciutto di cotone. Avvertenza: Lavare ed
asciugare la tela abrasiva dopo l'utilizzo.
Polieren: REPAIRLUX® Polierpaste auf die trockene
Oberfläche auftragen und mit dem Filz-Schleifklotz
aufpolieren. Sollten Sie den gewünschten Glanzgrad
noch nicht erreicht haben, so polieren Sie ein wei-
teres Mal. (Hinweis: Alternativ kann auch mit einer
Filzscheibe maschinell gearbeitet werden.) Nach
dem Polieren die Oberfläche mit einem trockenen
Baumwolltuch trocken reiben.
Polishing: Apply Polishing Paste to the dry
surface and polish with the Felt Pad. If the desired
sheen has not yet been achieved, polish once
again. (note: Alternatively, you may also work
mechanically using a felt wheel.) After polishing,
wipe over with a dry cotton cloth.
Polissage : Appliquer de la pâte à polir sur la
surface sèche et polir avec la cale à poncer en
feutre. Au cas où le degré de brillance souhaité
ne serait pas encore atteint, polir encore une
fois. (Remarque : Alternativement, travail-
ler avec une machine équipée d'un disque de
feutre.) Après le polissage, essuyer la surface
avec un tissu coton sec.
Pulido: Aplique Pasta para Pulir sobre la super-
ficie seca y pula con el Taco de Fieltro. Si el grado
de brillo no fuera el deseado, pula de nuevo.
(nota: alternativamente, puede pulir mecáni-
camente utilizando un disco de fieltro.) Después
de pulir, limpie y seque con un paño de tricot.
Polijsten: Polijstpasta op de droge oppervlakte
aanbrengen en met de viltklos uitpolijsten.
Indien de juiste glansgraad nog niet bereikt is,
polijst u nogmaals. (Aanwijzing: als alternatief
kan ook met een viltschijf machinaal gewerkt
worden). Na het polijsten de oppervlakte met een
droge katoenen doek droog wrijven.
Lucidatura: Applicare il polish lucidante sulla
superficie asciutta e lucidare con il tampone di
feltro lucidante. Per ottenere il grado di lucen-
tezza desiderato potrebbe essere necessario
un secondo ciclo di lucidatura. (Avvertenza: In
alternativa si può anche procedere con la lucida-
tura a macchina utilizzando un disco in feltro.)
Asciugare la superficie dopo la lucidatura con un
panno asciutto di cotone.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Heinrich König REPAIRLUX 403 200

Table des Matières